сна, он высказал доводы, которыми отвел это от себя.
И тогда царь призвал звездочетов и всех толкователей снов, которые
были в его царстве, и они все явились пред лицо его, и царь рассказал им
свой сон и сказал: "Я хочу от вас, чтобы вы мне сообщили правдивое тол-
кование сна".
И выступил вперед один из толкователей и взял у царя позволение гово-
рить. И когда царь позволил ему, он сказал: "О царь, поистине, твой ве-
зирь Шимас вовсе не бессилен истолковать это, он только посовестился пе-
ред тобой и успокоил твой страх и не высказал тебе всего толкования пол-
ностью. Но если ты позволишь мне говорить, я скажу". - "Говори, о толко-
ватель, не совестясь, и будь правдив со мною в словах", - молвил царь. А
толкователь сказал: "Знай, о царь, что появится у тебя сын, который
унаследует от тебя царство после твоей долгой жизни, но он не будет пос-
тупать с подданными, как поступаешь ты, а нарушит твои указы и станет
притеснять подданных, и поразит его то, что поразило мышь с котом, и
воззвала она к защите Аллаха великого". "А какова история кота с мышью?"
- спросил царь. И толкователь сказал:
"Да продлит Аллах жизнь царя! Мурлыка, то есть кот, вышел однажды
ночью, чтобы растерзать что-нибудь в саду, но ничего не нашел и ослаб от
сильного холода и дождя, бывшего той ночью. И он стал придумывать, где
бы раздобыть себе жертву. И когда он бродил, будучи в таком состоянии,
он вдруг увидел нору у подножия дерева. И он приблизился к ней и начал
ее обнюхивать, ворча, и почуял в норе мышь, и стал всячески пытаться
проникнуть в нору. Но мышь, почуяв кота, обернулась к нему спиной и при-
нялась ползать на передних и задних лапах, чтобы засыпать вход в нору. И
тогда кот стал пищать слабым голосом и говорить: "Зачем ты это делаешь,
о сестрица? Я ищу у тебя убежища, чтобы ты оказала мне милость и приюти-
ла меня в твоей норе на сегодняшнюю ночь. Я ослаб от великих годов, и
пропала моя сила, и я не могу больше двигаться. Я углубился сегодня
ночью в этот сад, - а сколько уже раз я призывал на свою душу смерть,
чтобы отдохнуть! - и вот я у твоей двери, повергнутый холодом и дождем.
Прошу тебя, ради Аллаха, о милости - возьми меня за руку, введи к себе и
приюти в проходе в твою нору, так как я иноземец и бедняк, а сказано:
"Кто приютит в своем жилище иноземца-бедняка, тому будет приютом рай в
день судный". Ты достойна, о сестрица, получить за меня награду и позво-
лишь мне провести у тебя ночь до утра, а потом я уйду своей дорогой..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот первая ночь
Когда же настала девятьсот первая ночь, она сказала: "Дошло до меня,
о счастливый царь, что кот говорил мыши: "Позволишь ли ты мне провести у
тебя ночь, а потом я уйду своей дорогой?" И когда мышь услышала слова
кота, она сказала: "Как ты войдешь в мою нору, когда ты - мой враг по
естеству, и пропитание твое - мое мясо? Я боюсь, что ты меня обманешь,
так как это одно из твоих свойств, ибо нет для тебя обета, а ведь сказа-
но: "Не должно доверять прелюбодею красивую женщину, или бедняку, нужда-
ющемуся, деньги, или огню - дрова". Для меня не обязательно доверять те-
бе, и сказано: "Вражда по естеству, чем слабее ее носитель, тем
сильнее".
И кот ответил мыши потухшим голосом, в наихудшем состоянии: "Поисти-
не, то, что ты высказала из назиданий, правда, и я не порицаю тебя, но
прошу отвернуться от былой природной вражды, нас с тобой разделявшей,
ибо сказано: "Кто просит сотворенного, тому простит творец его". Я был
прежде тебе врагом, и вот я сегодня прошу тебя о милости. Ведь сказано:
"Если хочешь, чтобы твой враг был тебе другом, сотвори с ним Благое". И
я, сестрица, даю тебе клятву и обет Аллаха, что не буду никогда вредить
тебе, и к тому же нет у меня на это силы. Доверься Аллаху и сотвори бла-
гое - прими мою клятву и мой обет".
И мышь ответила: "Как я приму обет того, с кем у меня утвердилась
вражда и кому обычно меня обманывать? Будь наша вражда из-за чего-либо,
но не из-за крови, я, право, сочла бы ее ничтожной, но эта вражда при-
рожденная, и сказано: кто доверится своему врагу, тот подобен вложившему
руку в пасть ехидны". И кот сказал, исполнившись гнева: "Моя грудь стес-
нилась, и ослабла моя душа! Я уже в предсмертных муках и скоро умру у
твоих дверей, и грех передо мной ляжет на тебя, так как ты можешь меня
спасти. Вот мое последнее тебе слово".
И мышь охватил страх перед великим Аллахом, и вошло в ее сердце мило-
сердие, и она сказала себе: "Кто хочет от Аллаха великого помощи против
своего врага, пусть окажет ему милость и благо. Положусь на Аллаха и
спасу этого кота от гибели, чтобы получить за это награду".
И мышь вышла к коту и втащила его к себе в нору волоком, и кот оста-
вался у нее, пока не набрался сил, не отдохнул и не поправился немного.
И он горевал о своей слабости и о том, что у него пропала сила и мало
осталось друзей, а мышка жалела его и успокаивала, и подходила к нему, и
бегала вокруг него.
Что же касается кота, то он полз по норе, пока не занял выхода, бо-
ясь, что мышь выйдет из нее. И мышь захотела выйти и приблизилась к ко-
ту, как обычно. И когда она оказалась от него близко, кот схватил ее и
вцепился когтями и начал ее терзать и трясти. И он хватал ее зубами,
поднимал от земли, и бросал, и бегал за ней, и терзал ее, и мучил. И
тогда мышь стала звать на помощь, и попросила освобождения у Аллаха, и
начала упрекать кота, говоря: "Где обеты, которые ты мне давал, и где
клятвы, которыми ты клялся? Таково твое воздаяние мне за то, что я впус-
тила тебя в мою нору и доверилась тебе? Правду сказал сказавший: "Кто
примет обет своего врага, пусть не ждет для себя спасения". И сказавший:
"Кто вручит себя своему врагу, тот заслуживает гибели". Но полагаюсь на
моего творца: он - тот, кто освободит меня от тебя".
И когда она была в таких обстоятельствах и кот хотел на нее броситься
и растерзать, вдруг проходил охотник с хищными собаками, приученными к
охоте. И одна из собак прошла над входом в нору и услышала, что в ней
большая драка, и подумала, что это лисица рвет кого-нибудь. И собака
бросилась в нору, чтобы поймать лисицу, и встретила кота, и потянула его
к себе. И когда кот попал в лапы собаке, он занялся самим собою и отпус-
тил мышь живой, без единой раны, а что касается его самого, то охотничья
собака вынесла его, перерезав ему жилы, и бросила его мертвым. И оправ-
дались на коте и мыши слова сказавшего: "Кто милует, тот помилован будет
в будущей жизни, а кто притесняет, тот притеснен будет немедленно".
Вот что случилось с ними, о царь, и никому не подобает нарушать обет
тому, кто ему доверился. А с тем, кто предает и обманывает, случится то
же, что случилось с котом, ибо как судит молодец, так и судим он будет,
а кто обратится к благу, получит награду. Но не печалься, о царь, и
пусть не будет тебе это тяжко, ибо твой сын, после несправедливости и
притеснения, вернется к благому поведению. А этот мудрец, что у тебя ве-
зирем, Шимас, хотел не скрывать от тебя ничего о том, о чем он тебе на-
мекнул, и это с его стороны правильно, ибо говорится: "Люди, сильнее
всего страшащиеся, - самые обширные по уму и больше всех ревнуют о бла-
ге".
И тогда царь подчинился, и велел выдать толкователям щедрую награду,
и отпустил их, а затем он поднялся и вошел в свой покой и принялся раз-
мышлять об исходе своего дела.
Когда же настала ночь, он пришел к одной из своих жен (а она была ему
всех дороже и милее) и лег с нею. И когда прошло над ней около четырех
месяцев, ноша шевельнулась у нее в животе, и она обрадовалась сильной
радостью и уведомила об этом царя, и царь воскликнул: "Оправдался мой
сон, к Аллаху взываем о помощи!" И потом он поместил свою жену в самом
лучшем покое, оказал ей крайнее уважение, одарил ее обильными наградами
и наделил ее многим, а после этого он позвал одного из слуг и послал его
за Шимасом. И когда Шимас явился, царь рассказал ему о том, что его жена
понесла, и он радовался и говорил: "Оправдался мой сон, и пришло осу-
ществление надежды! Может быть, окажется, что эта ноша - ребенок мужес-
кого пола, и будет он наследником моего царства. Что же ты скажешь об
этом, о Шимас?" И Шимас промолчал и не произнес никакого ответа. И царь
сказал ему: "Что это, я вижу, ты не радуешься моей радости и не даешь
мне ответа? Узнать бы, не противно ли тебе это дело, о Шимас!" И тут Ши-
мас пал перед царем ниц и сказал: "О царь, - да продлит Аллах твою
жизнь! - что пользы ищущему тени под деревом, когда огонь выходит из не-
го, и какая сладость пьющему чистое вино, если он им подавился? Какой
прок утоляющему жажду от сладкой холодной воды, если он утонул в ней? Я
- раб Аллаха и твой раб, о царь, но сказано: "О трех вещах не подобает
говорить разумному прежде их завершения: путешественнику, пока не вер-
нется он из путешествия, тому, кто на войне, пока не покорил он врага, и
женщине носящей, пока не сложит она ношу..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот вторая ночь
Когда же настала девятьсот вторая ночь, она сказала: "Дошло до меня,
о счастливый царь, что везирь Шимас, сказав царю: "О трех вещах не подо-
бает говорить разумному прежде их завершения", - молвил после этого:
"Знай же, о царь, что говорящий о чем-нибудь, что не завершилось, подо-
бен богомольцу, на голову которого пролилось масло".
"А какова история богомольца и что с ним случилось?" - спросил царь.
И везирь сказал:
"Знай, о царь, что некий человек жил подле одного шерифа из шерифов
некоего города, и этому богомольцу полагалась каждый день выдача из на-
дела шерифа: три хлебные лепешки, немного масла и меда. А масло в этом
городе было дорогое, и богомолец собирал то, что ему доставалось, в кув-
шин, и наполнил его, и повесил у себя над головой из страха и осторож-
ности. И когда однажды, в одну ночь из ночей, он сидел на постели, держа
в руке свой посох, ему пришла мысль насчет масла и его дороговизны, и он
сказал себе: "Мне следует продать все масло, какое у меня есть, и купить
на вырученные деньги овцу и разделить владение его с каким-нибудь фелла-
хом [645]. В первый год она принесет самца и самку, а на второй год она
принесет самку и самца, и эти овцы будут все время размножаться, принося
самцов и самок, пока их не станет много. И тогда я выделю свою часть, и
продам из нее, сколько захочу, и куплю землю, и выращу на ней сад, и
построю великолепный дворец, и приобрету одежду и платья, и куплю рабов
и невольниц. И я женюсь на дочери купца, и устрою свадьбу, какой никогда
не бывало, и зарежу животных, и приготовлю роскошные кушанья, и сладос-
ти, и варенья, и прочее, и соберу на свадьбу забавников, фокусников и
играющих на музыкальных инструментах, и приготовлю цветов, благовонных
растений и всяких пахучих трав, и позову богатых и бедных, и ученых, и
начальников, и вельмож правления, и всякому, кто чего-нибудь попросит,
то я и дам, и я приготовлю всякие кушанья и напитки. Я пущу глашатая
кричать: "Кто чего-нибудь попросит - получит". И потом я войду к моей
невесте, после открывания [646], и буду наслаждаться ее красотой и пре-
лестью, и есть, и пить, и веселиться, и скажу себе: "Ты достиг желаемо-
го!" И отдохну от набожности и благочестия. И после этого моя жена поне-
сет и родит мальчика, и я буду на него радоваться, и устрою из-за него
пиры, и воспитаю его в неге, и научу его мудрости, вежеству и счету, и
сделаю его имя известным среди людей. Я буду похваляться им между устра-
ивающими собрания и стану побуждать его к приятному, - а он не будет
прекословить мне, - и удерживать его от мерзостей и порицаемого, и нас-
тавлять его в благочестии и творении добра. Я буду наделять его роскош-