Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 439 440 441 442 443 444 445  446 447 448 449 450 451 452 ... 500
требовать поединка и просить единоборства, и крикнула:  "Есть  ли  боец,
есть ли противник? Пусть же не выходит ко мне в  сей  день  ленивый  или
слабый! Пусть выходят ко мне только богатыри врагов веры, чтобы  напоила
я их из чаши позорной пытки! О поклонники идолов, обладатели нечестия  и
непокорства, сегодня день, когда побелеют лица людей  веры  и  почернеют
лица тех, кто не верит во всемилостивого". И когда царь увидел, что  его
старший сын убит, он стал бить себя по лицу и разорвал на себе одежду и,
кликнув своего среднего  сына,  сказал  ему:  "О  Бартус,  о  прозванный
Хар-ас-Сус, выезжай, о дитя мое, скорее на бой с твоей  сестрой  Мариам!
Отомсти ей за твоего брата Бартута и приведи ее ко мне  пленницей,  пос-
рамленной, униженной". И Бартус отвечал: "О батюшка,  слушаю  и  повину-
юсь!"
   И он выступил против своей сестры Марнам и понесся на нее,  и  Мариам
встретила его и понеслась на него, и они начали сражаться сильным  боем,
сильнее, чем первый бой. И ее второй брат увидел, что он слаб для боя  с
нею, и захотел убежать и удрать, но не мог из-за ее сильной ярости,  ибо
всякий раз, как он хотел положиться на бегство,  Мариам  приближалась  к
нему и подъезжала вплотную и теснила его. И потом  она  ударила  Бартуса
мечом по шее, и меч вышел, сверкая, у него  из  глотки,  и  послала  его
вслед его брату, и проскакала по боевому полю, на месте боя и  сражения,
и крикнула: "Где витязи и храбрецы, где кривой и хромой витязь,  облада-
тель искривленной веры? И тогда царь, отец ее,  закричал,  с  израненным
сердцем и оком, слезами разъеденным: "Она  убила  моего  среднего  сына,
клянусь Мессией и истинной верой!" И потом он  кликнул  своего  меньшего
сына и сказал ему: "О Фасьян, о прозванный Седьхас-Сыбьян, выходи, о ди-
тя мое, на бой с твоей сестрой и отомсти за  твоих  братьев!  Сшибись  с
нею, и счастье либо тебе, либо против тебя. И если ты ее одолеешь,  убей
ее наихудшим убиением".
   И тут выступил против Мариам ее меньшой брат и понесся на нее, и  Ма-
риам пошла на него с превосходным искусством,  и  понеслась  на  него  с
прекрасным уменьем, смелостью, знанием боя и доблестью, и  крикнула:  "О
проклятый, о враг Аллаха и враг мусульман, я отправлю тебя  вслед  твоим
братьям, а плох приют нечестивых!" И затем она вытащила меч из  ножен  и
ударила своего брата, перерубив ему шею и руки, и  отправила  его  вслед
братьям, и поспешил Аллах послать его душу в огонь (а скверное это  оби-
талище!)
   И когда патриции и витязи, которые поехали с отцом царевны,  увидели,
что три его сына убиты (а они были самые храбрые люди своего времени), в
их сердце запал страх перед Ситт-Мариам, и ошеломила их  боязнь,  и  они
свесили головы к земле и убедились в своей смерти, уничтожении, унижении
и гибели. И сгорели их сердца от гнева в пламени огня, и  они  повернули
спину и положились на бегство. И когда увидел царь, что его сыновья уби-
ты и войска побежали, взяло его недоумение  и  оторопь,  и  сгорело  его
сердце в пламени огня, и он  сказал  себе:  "Поистине,  Ситт-Мариам  нас
уничтожила, и если я подвергну себя опасности и  выступлю  к  ней  один,
она, может быть,  меня  одолеет  и  покорит,  и  убьет  меня  гнуснейшим
убийством, и изувечит  самым  скверным  образом,  как  она  убила  своих
братьев, ибо не осталось у нее на нас надежды, и нечего  нам  желать  ее
возвращения. И, помоему, надлежит мне сберечь мою честь  и  вернуться  в
мой город".
   И потом царь отпустил поводья коня и вернулся в свой город"  и  когда
он оказался у себя во дворце, в его сердце вспыхнул огонь из-за  убиения
его трех сыновей, бегства его войска и позора его чести. И, не  просидев
получаса, он потребовал к себе вельмож правления и больших людей царства
и пожаловался им на то, что сделала с ним его дочь Мариам, которая убила
своих братьев, и на горе и печаль, им перенесенную, и спросил у  вельмож
совета. И они все посоветовали ему написать письмо преемнику  Аллаха  на
земле его, повелителю правоверных Харуну арРашиду, и осведомить  его  об
этом деле. И царь написал ар-Рашиду  письмо  такого  содержания:  "После
привета повелителю правоверных: у нас есть дочь по имени Мариам-кушачни-
ца, и испортил ее против нас  пленник  из  пленных  мусульман  по  имени
Нур-ад-дин Али, сын купца Тадж-ад-дина, каирца, и похитил  ее  ночью,  и
вышел с нею в сторону своей земли. И я прошу милости владыки нашего, по-
велителя правоверных, чтобы он написал во все мусульманские земли приказ
отыскать ее и прислать к нам с верным посланцем..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Восемьсот девяносто третья ночь

   Когда же настала восемьсот девяносто третья ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что царь Афранджи написал халифу, повелителю
правоверных Харуну ар-Рашиду письмо, в котором умолял его, прося о своей
дочери Мариам, и ходатайствовал о милости написать во все  мусульманские
страны приказ, чтобы Мариам разыскали и отослали с верным  посланием  из
слуг его величества, повелителя правоверных. И  между  прочим  в  письме
заключалось: "А за помощь нам в этом деле мы назначим вам половину горо-
да Румы великой, чтобы вы строили там мечети для мусульман, и будет  вам
доставляться его подать".
   И после того как царь написал это письмо,  по  совету  знатных  людей
своего царства и вельмож правления, он свернул его и позвал везиря,  ко-
торый был назначен везирем вместо кривого везиря, и приказал ему запеча-
тать письмо царской печатью, и вельможи правления тоже припечатали  его,
поставив на нем сначала подпись своей руки. А потом царь  сказал  своему
везирю: "Если ты приведешь ее, тебе будет от меня надел двух эмиров, и я
награжу тебя одеждой с двумя нашивками". И он отдал везирю письмо и при-
казал ему отправиться в город Багдад, Обитель Мира, и вручить письмо по-
велителю правоверных из рук в руки.
   И везирь выехал с посланием и ехал, пересекая долины я степи, пока не
достиг города Багдада. И, вступив в город, везирь провел  там  три  дня,
устраиваясь и отдыхая, а потом он спросил, где дворец повелителя  право-
верных Харуна ар-Рашида, и ему указали его. И, достигнув дворца,  везирь
попросил у повелителя правоверных разрешения  войти,  и  халиф  разрешил
ему. И везирь вошел к ар-Рашиду и, поцеловав перед ним землю, подал  ему
письмо от царя Афранджи и с ним диковинные подарки и редкости,  подходя-
щие для повелителя правоверных. И когда халиф развернул письмо и  прочи-
тал его и понял его содержание, он тотчас же велел своим  везирям  напи-
сать письма во все мусульманские страны, и они это сделали, и  изъяснили
в письмах облик Мариам и облик Нур-аддина, и обозначили  его  имя  и  ее
имя, и упомянули, что они беглецы, так что  всякий,  кто  их  обнаружит,
пусть схватит их и отошлет к повелителю правоверных. И они предостерегли
наместников, чтобы те не оказали в  этом  промедления,  беспечности  или
небрежения. И затем письма запечатали и разослали с гонцами к  наместни-
кам, и те поспешили с исполнением приказа и принялись искать во всех го-
родах тех, у кого был указанный облик.
   Вот что было с этими правителями и их подчиненными. Что  же  касается
Нур-ад-дина каирского и Мариам-кушачницы, дочери царя Афранджи, то после
бегства царя и его войска они в тот же час и минуту сели на коней и нап-
равились в страны Сирии, и покрыл их покрывающий, и они достигли  города
Дамаска. А объявления о розыске, которые разослал халиф, опередили их  в
Дамаске на один день, и эмир Дамаска узнал, что ему  приказано  схватить
обоих беглецов, когда он их найдет, и доставить их к халифу.
   И когда был день их прибытия в Дамаск, подошли  к  ним  соглядатаи  и
спросили их, как их имена, и беглецы сказали правду  и  рассказали  свою
историю и все, что с ними случилось, и их узнали, и схватили, и взяли, и
привели их к эмиру Дамаска, и тот отправил их к халифу в  город  Багдад,
Обитель Мира.
   И по прибытии туда, попросили разрешения войти к повелителю правовер-
ных Харуну ар-Рашиду, и тот позволил, и прибывшие  вошли,  и  поцеловали
землю меж его руками, и сказали: "О повелитель правоверных, эта  девушка
- Мариам-кушачница, дочь царя Афранджи, а это -  Нур-ад-дин,  сын  купца
Тадж-ад-дина каирского, пленник, который испортил ее против воли ее отца
и украл ее из его страны и царства и уехал с нею в Дамаск. Мы нашли  их,
когда они вступили в Дамаск, и спросили их, как их зовут, и они ответили
нам правду, и тогда мы привели и доставили их к тебе".
   И повелитель правоверных взглянул на Мариам и увидел, что она стройна
ростом и станом, говорит ясной речью, красавица среди людей своего  вре-
мени, единственная в свой век и столетие, и обладает сладостным  языком,
твердым духом и сильным сердцем. И когда Мариам подошла  к  халифу,  она
поцеловала землю меж его руками и пожелала ему вечной славы и счастья  и
прекращения бед и напастей. И халифу понравилась красота ее стана,  неж-
ность ее речи и быстрота ее ответов, и он спросил ее:  "Ты  ли  -  Мари-
ам-кушачница, дочь царя Афранджи?" И Мариам ответила: "Да, о  повелитель
правоверных и имам единобожников, охранитель в боях веры и сын дяди гос-
подина посланных". И тогда халиф обернулся и увидел, что Али  Нур-ад-дин
- красивый юноша, прекрасно сложенный, подобный светящейся луне  в  ночь
ее полноты,  и  спросил  его:  "Ты  -  Нур-ад-дин,  пленник,  сын  купца
Тадж-ад-дина каирского?" И Нур-ад-дин ответил: "Да, о повелитель  право-
верных и опора всех к нему направляющихся". - "Как ты похитил эту женщи-
ну из царства ее отца и убежал с нею?" -  спросил  халиф.  И  Нур-ад-дин
принялся рассказывать ему обо всем, что с ним  случилось,  с  начала  до
конца, и, когда он кончил свой рассказ, халиф удивился  всему  этому  до
крайней степени, и его охватил от удивления великий восторг, и он  воск-
ликнул:
   "Сколь много приходится терпеть мужам!.."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Восемьсот девяносто четвертая ночь

   Когда же настала восемьсот девяносто  четвертая  ночь,  она  сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что когда халиф Харун ар-Рашид просил
Нур-ад-дина о его истории и тот рассказал ему все, что с ним  случилось,
от начала до конца, халиф до  крайности  удивился  этому  и  воскликнул:
"Сколь много приходится терпеть мужам! - а потом обратился к  СиттМариам
и сказал ей: - О Мариам, знай, что твой отец, царь Афранджи, написал нам
о тебе. Что ты скажешь?" - "О преемник Аллаха на земле его, поддерживаю-
щий установления его пророка и предписания его! - ответила Мариам. -  Да
увековечит Аллах над тобою счастье и да защитит тебя от бед и  напастей!
Ты - преемник Аллаха на земле его! Я вступила в вашу веру, ибо она  есть
вера твердо стоящая, истинная, и оставила  религию  нечестивых,  которые
говорят ложь о Мессии, и стала верующей в Аллаха великодушного, и считаю
правдой то, с чем пришел его милосердый посланник. Я  поклоняюсь  Аллаху
(слава и величие ему!), объявляю его единым богом, падаю перед ним  ниц,
в смирении, и прославляю его, и я говорю, стоя меж руками халифа:  "Сви-
детельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что  Мухаммед
- посол Аллаха; послал он его с наставлением на правый путь и верою  ис-
тинной, чтобы поставил он ее превыше всякой веры, хотя бы было это  отв-
ратительно многобожникам. И разве дозволено тебе, о повелитель правовер-
ных, внять письму царя еретиков и отослать меня в страну нечестивых, ко-
торые предают товарищей владыке всезнающему  и  возвеличивают  крест,  и
поклоняются идолам, и веруют в божественность Исы, хотя он  сотворен?  И
если ты сделаешь со мной это, о преемник Аллаха, я уцеплюсь за твою полу
в день смотра перед Аллахом и пожалуюсь на тебя сыну твоего  дяди,  пос-
ланнику Аллаха (да благословит его Аллах  и  да  приветствует!),  в  тот
день, когда не поможет ни имущество, ни сыновья, никому, кроме тех,  кто
пришел к Аллаху с сердцем здравым".
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 439 440 441 442 443 444 445  446 447 448 449 450 451 452 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама