Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 418 419 420 421 422 423 424  425 426 427 428 429 430 431 ... 500
мужа, тем более что ты одна из самых умных женщин и знаешь  хитрости,  и
ухитришься так, как не могут ухитриться мужчины". - "Это  человек  тяже-
лый, - сказала Зейн-аль-Мавасиф, - и он ревнует женщин своего  дома.  Но
когда он приедет после путешествия и ты услышишь о его приезде,  приходи
к нему, поздоровайся с ним, сядь с ним рядом и скажи ему: "О брат мой, я
москательщик", - и купи у него каких-нибудь москательных товаров.  Приди
к нему несколько раз и затягивай с ним разговоры, и что бы  он  тебе  ни
приказал - не перечь ему, и, может быть, то, что я придумаю, будет  под-
ходящим". И Масрур отвечал: "Слушаю и повинуюсь!" И потом  он  вышел  от
нее, и запылал в его сердце огонь любви.
   А когда муж Зейн-аль-Мавасиф приехал домой, она обрадовалась его при-
езду и сказала ему: "Добро пожаловать!" - и приветствовала его. И ее муж
посмотрел ей в лицо и увидел на нем желтизну. (А Зейн-аль-Мавасиф вымыла
лицо шафраном и проделала над ним какие-то женские хитрости.) И он спро-
сил ее, что с ней, и Зейналь-Мавасиф ответила, что  она  с  невольницами
больна со времени его отъезда,  и  сказала:  "Наши  сердца  были  заняты
мыслью о тебе из-за твоего долгого отсутствия". И она  стала  ему  жало-
ваться на тяжесть разлуки и плакать проливными слезами и говорила: "Если
бы с тобой был товарищ, мое сердце не несло бы всей этой заботы.  Закли-
наю тебя Аллахом, о господин мой, не езди больше без товарища и не  пре-
рывай о себе сведений, чтобы я была за тебя спокойна сердцем и душой..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Восемьсот пятьдесят вторая ночь

   Когда же настала восемьсот пятьдесят вторая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что когда  Зейн-аль-Мавасиф  сказала  своему
мужу: "Не езди больше без товарища и не прерывай сведений о себе,  чтобы
я была спокойна за тебя и сердцем и душой", - он ответил ей: "С  любовью
и охотой! Поистине, твое приказание правильно, и твое мнение верно. Твоя
жизнь дорога моему сердцу, и будет лишь то, что ты хочешь".
   И затем он пошел к себе в лавку, и отпер ее, и сел продавать на  рын-
ке. И когда он был у себя в лавке, вдруг подошел Масрур  и  пожелал  ему
мира и, сев с ним рядом, начал ему  говорить:  "Да  продлит  Аллах  твою
жизнь!" И он посидел, беседуя с ним, некоторое время,  а  затем  вытащил
мешок, развязал его и, вынув оттуда золота, дал его мужу  Зейн-аль-Мава-
сиф и сказал: "Дай мне на эти динары разных москательных товаров,  чтобы
я продал их в своей лавке". И муж ее отвечал: "Слушаю и повинуюсь!" -  и
дал ему то, что он потребовал. И Масрур заходил  к  нему  так  несколько
дней подряд, и муж Зейн-аль-Мавасиф обратился к нему и сказал: "Мне  ну-
жен человек, чтобы вступить с ним в компанию для торговли". И Масрур от-
ветил: "И мне тоже нужен человек, чтобы вступить с ним  в  компанию  для
торговли, так как мой отец был купцом в стране Йеменской и  оставил  мне
большие богатства, и я боюсь, что они пропадут".
   И тогда муж Зейн-аль-Мавасиф обратился к нему и сказал:  "Не  желаешь
ли ты стать моим товарищем, и я тоже стану твоим товарищем и  приятелем,
и другом в путешествии и на месте, и буду учить тебя продавать  и  поку-
пать, и брать, и отдавать". И Масрур отвечал: "С любовью  и  охотой!"  И
еврей взял его и привел в свое жилище и посадил в проходе, а сам вошел к
своей жене Зейн-аль-Мавасиф и сказал ей: "Я взял одного человека в това-
рищи и позвал его на угощенье. Приготовь же  нам  хорошее  угощенье".  И
Зейн-аль-Мавасиф обрадовалась и поняла, что это  Масрур,  и  приготовила
роскошный пир и сделала прекрасные кушанья от радости, что пришел Масрур
и что ее хитрый замысел удался.
   И когда Масрур вошел в дом мужа Зейн-аль-Мавасиф,  тот  сказал  своей
жене: "Выйди со мной к нему, и приветствуй его, и скажи ему: "Ты нас об-
радовал!" Но Зейналь-Мавасиф рассердилась и воскликнула: "Ты ведешь меня
к чужому, постороннему человеку! Прибегаю к Аллаху! Хотя бы ты  разрезал
меня на кусочки, я не появлюсь перед ним". -  "Почему  ты  стыдишься?  -
спросил ее муж. - Он христианин, а мы - евреи, и мы будем товарищами". -
"Я не желаю идти к постороннему человеку, которого никогда не видел  мой
глаз, и я его не знаю", - ответила Зейн-аль-Мавасиф. И ее  муж  подумал,
что она правдива в своих словах.
   И он до тех пор обхаживал ее, пока она не поднялась. И тогда она  за-
вернулась в покрывало, взяла кушанье и вышла к Масруру и  приветствовала
его. И он склонил голову к земле, словно стесняясь, и купец увидел,  что
он понурился, и подумал: "Это несомненно постник". И они поели досыта, а
потом кушанья убрали и принесли вино, и Зейн-аль-Мавасиф  села  напротив
Масрура и стала смотреть на него, и он смотрел на нее, пока день не про-
шел. И Масрур ушел домой, и в сердце его пылал огонь, а что касается му-
жа Зейн-аль-Мавасиф, то он все думал о тонком поведении своего  товарища
и об его красоте.
   Когда же наступил вечер, его жена подала ему кушанье, чтобы он поужи-
нал, как обычно. А у него в доме была птица соловей, и, когда он садился
есть, эта птица подлетала к нему, и ела вместе с ним, и порхала  у  него
над головой, и эта птица привыкла к Масруру, и порхала  над  ним  всякий
раз, как он садился за еду, и когда Масрур ушел и пришел ее хозяин, пти-
ца не узнала его и не приблизилась к нему. И купец стал думать  об  этой
птице и ее отдалении от него. Что же касается Зейн-аль-Мавасиф,  то  она
не засыпала, и ее сердце было занято Масруром,  и  продолжалось  это  на
второй вечер и на третий вечер. И еврей понял, в чем дело с его женой, и
стал наблюдать за ней, когда ее ум был занят, и заподозрил ее, а на чет-
вертую ночь он пробудился в полночь от сна, и услышал, что его жена бор-
мочет во сне и говорит о Масруре, хотя спит в объятиях мужа, и это пока-
залось купцу подозрительным, но он скрыл свое дело.
   А когда наступило утро, он пошел к себе в лавку и сел в ней, и, когда
он сидел, вдруг подошел Масрур и приветствовал его.  И  купец  возвратил
ему приветствие и молвил. "Добро пожаловать, брат мой! - И потом сказал:
"Я стосковался по тебе". И он просидел, беседуя  с  Масруром,  некоторое
время и затем сказал ему: "Пойдем, о брат мой, в мое жилище  и  заключим
договор о братстве". И Масрур отвечал: "С любовью и охотой!"
   И когда они пошли к дому, еврей пошел вперед и рассказал своей жене о
приходе Масрура и о том, что он хочет с ним торговать и  побрататься,  и
сказал: "Приготовь нам хорошую комнату и обязательно  приходи  к  нам  и
посмотри на братанье". - "Заклинаю тебя Аллахом, - сказала ему  жена,  -
не приводи меня к этому постороннему человеку! Нет у меня желания прихо-
дить к нему". И ее муж промолчал и велел невольницам подавать кушанья  и
напитки, и затем он позвал птицу соловья, и птица опустилась на колени к
Масруру и не узнала своего хозяина. И тогда купец спросил: "О  господин,
как твое имя?" И Масрур ответил: "Мое имя Масрур". А дело в том, что же-
на купца всю ночь произносила во сне это имя. И купец  поднял  голову  и
увидел, что его жена смотрит на Масрура и делает ему  знаки  и  указания
бровью, и понял он тогда, что хитрость против него удалась. "О господин,
- сказал он, - дай мне отсрочку - я приведу сыновей моего  брата,  чтобы
они присутствовали на братанье". - "Делай что тебе вздумается", -  отве-
тил Масрур. И муж Зейн-аль-Мавасиф поднялся и вышел из дома и подошел  к
той комнате сзади..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Восемьсот пятьдесят третья ночь

   Когда же настала восемьсот пятьдесят третья ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что  муж  Зейн-аль-Мавасиф  сказал  Масруру:
"Дай мне отсрочку, я приведу сыновей моего брата, чтобы они  присутство-
вали при договоре о братанье между мной и тобой". И потом он пошел и по-
дошел к той комнате сзади и остановился. А в том месте было окно, возвы-
шавшееся над обоими влюбленными, и купец подошел к нему и  стал  на  них
смотреть, а они его не видели.
   И вдруг Зейн-аль-Мавасиф спросила свою невольницу Сукуб:  "Куда  ушел
твой  господин?"  И  когда  девушка  ответила:  "Он  вышел   из   дома",
Зейн-аль-Мавасиф сказала ей: "Запри ворота и заложи их железом. Не отпи-
рай их, пока он не постучится, и сначала уведоми меня". И невольница от-
ветила: "Так и будет". А муж Зейн-аль-Мавасиф, при всем этом,  видел  их
обстоятельства. А потом Зейн-аль-Мавасиф взяла чашу и налила ее  розовой
водой и положила туда тертого мускуса и подошла к Масруру. И тот поднял-
ся, и пошел ей навстречу, и воскликнул:  "Клянусь  Аллахом,  твоя  слюна
слаще этого напитка!" И Зейн-аль-Мавасиф стала его поить, и он поил  ее,
а потом она обрызгала его розовой водой, от темени до ступни, и  благоу-
ханье распространилось по всей комнате. И при всем этом, ее муж  смотрел
на них и дивился силе их любви, и его сердце  наполнилось  гневом  из-за
того, что он увидел, и его взяла ярость, и он  взревновал  великою  рев-
ностью.
   И он подошел к воротам и увидел, что они заперты, и  постучал  в  них
сильным стуком от великого гнева, и невольница сказала: "О госпожа,  мой
господин пришел". - "Отопри ему ворота, пусть бы не  воротил  его  Аллах
благополучно!" - молвила Зейн-аль-Мавасиф. И Сукуб подошла к  воротам  и
отперла их. "Чего ты запираешь ворота?" - спросил  ее  господин.  И  она
сказала: "В твое отсутствие они так и были заперты и  не  отпирались  ни
ночью, ни днем". - "Ты хорошо сделала, это мне нравится",  -  молвил  ее
хозяин и вошел к Масруру, смеясь, и скрыл свое дело и сказал: "О Масрур,
уволь нас от братанья на сегодняшний день  -  мы  побратаемся  в  другой
день, не сегодня". - "Слушаю и повинуюсь, делай что тебе вздумается",  -
ответил Масрур.
   И потом он ушел в свое жилище, а муж Зейн-аль-Мавасиф  стал  раздумы-
вать о своем деле, не зная, как ему поступить, и его ум был до крайности
смутен, и он говорил про себя: "Даже соловей и тот меня не узнал, а  не-
вольницы заперли передо мной ворота и склонились к другому". И от  вели-
кого огорчения он принялся повторять такие стихи:
   "Срок долгий провел Масрур, живя в наслаждении,
   И сладость узнал он дней и жизни, что кончилась.
   Противится мне судьба и та, кого я люблю,
   А сердце мое огнем сильней и сильней горит.
   Безоблачна была жизнь с прекрасной и кончилась,
   Но все же по-прежнему ты в прелесть ее влюблен.
   Глаза мои видели всю прелесть красот ее,
   И сердце мое теперь охвачено страстью к ней.
   И долго она меня поила с охотою
   Из нежных прекрасных уст вином, когда жаждал я.
   Зачем же, о соловей, меня покидаешь ты
   И ныне приветствуешь другого влюбленного?
   Увидел глазами я дела весьма дивные,
   Проснулись мои глаза, а раньше смыкал их сон.
   Я видел, что милая сгубила мою любовь
   И птица моя теперь летает не надо мной,
   Я богом миров клянусь! Захочет когда свой суд
   Над тварями он свершить, - немедля вершит его.
   Я сделаю то, чего достоин обидчик мой, -
   По глупости он моей сближенья достиг с женой".
   И когда Зейн-аль-Мавасиф услышала эти стихи, у нее затряслись поджил-
ки, и желтым стал цвет ее лица, и она спросила свою невольницу: "Слыхала
ли ты это стихотворение?" - "Я никогда в жизни не слыхала, чтобы он  го-
ворил такие стихи, но пусть себе говорит то, что  говорит",  -  отвечала
невольница.
   И когда муж Зейн-аль-Мавасиф убедился, что это дело истинное, он  на-
чал продавать все, чем владела его рука, и сказал в  душе:  "Если  я  не
удалю их от родины, они никогда не отступятся от того, что делают". И он
продал все свои владения и написал поддельное письмо, а потом он  прочи-
тал его своей жене и сказал, что оно пришло от сыновей его дяди и содер-
жит просьбу, чтобы они с женой их посетили". - "А сколько времени  мы  у
них пробудем?" - спросила Зейн-аль-Мавасиф. И ее муж сказал: "Двенадцать
дней". И она согласилась поехать и спросила: "Брать ли мне с  собой  ко-
го-нибудь из невольниц?" - "Возьми Хубуб и Сукуб и оставь здесь  Хутуб",
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 418 419 420 421 422 423 424  425 426 427 428 429 430 431 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама