Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 415 416 417 418 419 420 421  422 423 424 425 426 427 428 ... 500
наслаждений и Разлучительница собраний. Да будет  же  слава  тому,  кому
присуще величие и вечность, кто всегда жив и никогда не умирает!

   Рассказ о Масруре и Зейн-аль-Мавасиф

   Рассказывают также, что был в древние времена и минувшие века и  годы
один человек, купец, по имени Масрур, и был этот человек из  прекрасней-
ших людей своего времени, с большими деньгами и живший в холе, но только
любил он гулять в цветниках и садах и развлекаться любовью к  прекрасным
женщинам.
   И случилось так, что он спал в одну ночь из ночей и  увидел  во  сне,
будто он в саду из прекраснейших садов, и в нем четыре птицы, и в  числе
их - голубка, белая, как начищенное серебро. И купцу понравилась эта го-
лубка, и возникло из-за нее в его сердце великое волнение,  а  потом  он
увидел, что к нему спустилась большая птица и вырвала голубку у него  из
рук, и показалось это ему тяжким. А затем, после этого, он пробудился от
сна и не увидел голубки и боролся со своими желаньями до утра.
   И он сказал себе: "Непременно пойду сегодня к кому-нибудь,  кто  рас-
толкует мне этот сон..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Восемьсот сорок шестая ночь

   Когда же настала восемьсот сорок шестая ночь, она сказала: "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что Масрур-купец, пробудившись от сна,  боролся
со своими желаньями до утра, а когда настало утро, он сказал себе: "Неп-
ременно пойду сегодня к кому-нибудь, кто растолкует мне этот сон!" И  он
поднялся и ходил направо и налево, пока не удалился от своего жилища, но
не нашел никого, кто бы ему растолковал этот сон, а затем, после  этого,
он захотел вернуться к своему жилищу. И когда он шел  по  дороге,  вдруг
пришло ему на ум свернуть к одному дому из домов купцов. А этот дом при-
надлежал кому-то из богатых, и когда Масрур подошел к нему, он вдруг ус-
лышал звуки стенаний, исходивших из печального сердца, и голос, произно-
сивший такие стихи:
   "Подул благовонный ветер с места, где след се, -
   Вдыхая его, больной найдет исцеление.
   Стоял у развалин я истертых и спрашивал,
   Давали ответ слезам лишь кости истлевшие.
   Я молвил: "О ветерок, Аллахом молю, скажи,
   Вернутся ли к этому жилищу дни счастия
   И буду ли счастлив я с газелью, склонившей стан -
   Ко мне, - с сонных век недуг изнурил меня"
   И, услышав этот голос, Масрур заглянул за  ворота  и  увидел  сад  из
прекраснейших садов, в глубине которого была занавеска из красной парчи,
окаймленная жемчугом и драгоценными каменьями, а за занавеской были  че-
тыре невольницы, и между ними - девушка ниже пяти пядей за выше  четырех
пядей, подобная светящей луне и округлому месяцу, с парой  насурьмленных
глаз и сходящихся бровей и ртом, подобным печати Сулеймана, а губы и зу-
бы ее были точно жемчуг и коралл. И она похищала разум  своей  красотой,
прелестью, стройностью и соразмерностью. И когда Масрур увидел  эту  де-
вушку, он вошел в дом и прошел дальше, пока не дошел до занавески, и тут
девушка подняла голову и посмотрела на него. И Масрур приветствовал  ее,
и она возвратила ему приветствие нежной речью, и когда  Масрур  взглянул
на девушку и всмотрелся в нее, его ум улетел и сердце его пропало. И  он
посмотрел в сад, а сад был полон жасмина, левкоев, фиалок, роз, апельси-
нов и всяких, какие бывают с саду, цветов, и все деревья опоясались пло-
дами, и вода лилась вниз из четырех портиков, которые стояли один напро-
тив другого. И Масрур всмотрелся в первый портик и  увидел,  что  вокруг
него написаны красным суриком такие два стиха:
   О дом, да не войдут в тебя печали,
   И время пусть владельца не обманет!
   Прекрасен дом, приют дающий гостю,
   Когда для гостя станет место тесным!
   А потом он всмотрелся во второй портик и увидел, что вокруг него  на-
писаны червонным золотом такие стихи:
   Блистают пусть на тебе одежды довольства,
   Покуда чирикают на дереве птицы.
   Пребудут пускай в тебе всегда благовония,
   Желания любящих в тебе да свершатся.
   И пусть обитатели твои будут радостны,
   Покуда блистает рой звезд быстрых в высотах.
   А затем он всмотрелся в третий портик и увидел, что вокруг него напи-
саны синей лазурью такие два стиха;
   Пребудь в благоденствии, о дом, и довольстве,
   Покуда темнеет ночь и блещут светила.
   В воротах твоих входящим счастье дает приют,
   И благо пришедшему твое изобильно.
   А затем он всмотрелся в четвертый портик и увидел,  что  вокруг  пего
написан желтой тушью такой стих:
   Сад прекрасный, а вот и пруд полноводный -
   Место дивно, и наш господь всепрощающ.
   А в этом саду были птицы: горлинки, голуби, соловьи и вяхири, и  вся-
кая птица пела на свой напев, а девушка покачивалась, красивая, прелест-
ная, стройная и соразмерная, и пленялся ею всяк, кто ее видел. "О  чело-
век, - сказала она потом, - что дало тебе смелость войти в дом, тебе  не
принадлежащий, и к девушкам, не принадлежащим тебе,  без  разрешения  их
обладателей?" И Масрур ответил: "О госпожа, я увидел  этот  сад,  и  мне
понравилась красота его зелени, благоухание его цветов и пение его птиц,
и я вошел в него, чтобы в нем погулять с часок времени, а потом  я  уйду
своей дорогой". - "С любовью и охотой!" - молвила девушка.
   И когда Масрур-купец услышал ее слова и увидел заигрыванье ее глаз  и
стройность ее стана, он смутился из-за красоты и прелести девушки и при-
ятности сада и птиц, и его разум улетел. И он растерялся, не  зная,  что
делать, и произнес такие стихи:
   "Появился месяц, красою дивной украшенный,
   Среди холмов, цветов и дуновений;
   Фиалок, мирт и розы благовония
   Дышали ароматом под ветвями.
   О сад - он совершенен в дивных качествах,
   И все сорта цветов в себе собрал он.
   Луна сияет сквозь тень густую ветвей его,
   И птицы лучшие поют напевы,
   И горлинки, и соловей, и голуби,
   А также дрозд тоску мою волнует.
   И страсть стоит в душе моей, смущенная
   Ее прелестью, как смущен хмельной бывает".
   И когда Зейн-аль-Мавасиф услышала стихи Масрура,  она  посмотрела  на
него взором, оставившим в нем тысячу вздохов, и  похитила  его  разум  и
сердце. И она ответила на его стихи такими стихами:
   "Надежду брось на близость с той, в кого влюблен!
   Пресеки желанья, которые питаешь ты!
   Брось думать ты, что не в мочь тебе оставить ту,
   В кого, среди красавиц, ты влюблен теперь.
   Взор глаз моих влюбленным всем беду несет,
   И не тяжко мне. Вот слова мои - сказала я".
   И когда Масрур услышал ее слова, он решил быть твердым  и  стойким  и
затаил свое дело в душе и, подумав, сказал про себя:  "Нет  против  беды
ничего, кроме терпения". И они проводили так  время,  пока  не  налетела
ночь, и тогда девушка велела принести столик, и он появился перед  ними,
уставленный всевозможными кушаньями - перепелками,  птенцами  голубей  и
мясом баранов. И они ели, пока не насытились, и Зейн-аль-Мавасиф  велела
убрать столы, и их убрали и принесли прибор для омовенья, и  они  вымыли
руки, и затем девушка велела поставить подсвечники, и  их  поставили,  и
вставили в них камфарные свечи.
   А после этого Зан-аль-Мавасиф сказала: "Клянусь  Аллахом,  моя  грудь
стеснилась сегодня вечером, так как у меня жар!"  И  Масрур  воскликнул:
"Да расправит Аллах твою грудь и да рассеет твою заботу!" - "О Масрур, -
сказала девушка, - я привыкла играть в шахматы. Смыслишь  ли  ты  в  них
что-нибудь?" - "Да, я в них сведущ", - ответил Масрур. И  Зейн-аль-Мава-
сиф поставила перед ним шахматы, и вдруг оказалось, что доска из черного
дерева и украшена слоновой костью и у нее поле, меченное ярким  золотом,
а фигуры из жемчуга и яхонта..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Восемьсот сорок седьмая ночь

   Когда же настала восемьсот сорок седьмая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что девушка велела принести шахматы, и их  при-
несли,  и  когда  Масрур  увидел  шахматы,  его   мысли   смутились.   И
Зейн-аль-Мавасиф обернулась к нему и сказала: "Ты хочешь красные или бе-
лые?" И Масрур ответил: "О владычица красавиц и украшенье  утра,  возьми
ты красные, так как они красивы и подходят для подобной  тебе  лучше,  и
оставь мне белые фигуры". - "Я согласна", - сказала Зейн-аль-Мавасиф  и,
взяв красные, расставила их напротив белых и протянула руку  к  фигурам,
передвигаемым в начале поля. И Масрур посмотрел на ее пальцы  и  увидел,
что они как будто из теста. И он смутился из-за  красоты  ее  пальцев  и
приятности ее черт, и девушка сказала: "О Масрур, не смущайся,  терпи  и
держись стойко". И Масрур молвил: "О владычица красоты, позорящей  луны,
когда посмотрит на тебя влюбленный, как будет он терпелив?"
   И все это было так, и вдруг она говорит: "Шах умер!" И тут она  обыг-
рала его, и поняла Зейн-аль-Мавасиф, что от любви к ней он одержимый. "О
Масрур, - сказала она, - я буду играть с тобой  только  на  определенный
заклад и известное количество". - "Слушаю и повинуюсь", -  ответил  Мас-
рур. И девушка молвила: "Поклянись мне, и я поклянусь тебе,  что  каждый
из нас не будет обманывать другого". И  когда  оба  вместе  поклялись  в
этом, она сказала: "О Масрур, если я тебя одолею, я возьму у тебя десять
динаров, а если ты меня одолеешь, я не дам тебе ничего". И Масрур  поду-
мал, что он ее одолеет, и сказал ей: "О госпожа, не нарушай своей  клят-
вы, я вижу, ты сильнее меня в игре". - "Я согласна на это",  -  ответила
девушка.
   И они стали играть и обгоняли друг друга пешками, и девушка настигала
их ферзями и выстраивала их и связывала с ладьями, и душа ее согласилась
выставить вперед коней. А на голове у Зейн-аль-Мавасиф была синяя парчо-
вая перевязь, и она сняла ее с  головы  и  обнажила  запястье,  подобное
столбу света, и, пройдясь рукой по  красным  фигурам,  сказала  Масруру:
"Будь осторожен!" И Масрур оторопел, и улетел его разум,  и  его  сердце
пропало, и он посмотрел на стройность девушки и нежность  ее  свойств  и
смутился, и его охватила растерянность, и он протянул руку к  белым,  но
она потянулась к красным. "О Масрур, где твой разум? Красные  -  мои,  а
белые - твои", - сказала девушка. И Масрур воскликнул:  "Поистине,  тот,
кто на тебя смотрит, не владеет своим умом!"  И  когда  Зейн-аль-Мавасиф
увидела, в каком Масрур состоянии, она взяла у него  белые  и  дала  ему
красные, и он сыграл с нею, и она его обыграла.
   И Масрур продолжал играть с нею, и она его обыгрывала, и  каждый  раз
он давал ей десять динаров, и Зейналь-Мавасиф поняла, что его  отвлекает
любовь к ней, и сказала: "О Масрур, ты получишь то, что  хочешь,  только
когда обыграешь меня, как ты условился, и я буду с тобой  играть  только
на сто динаров за каждый раз". - "С любовью и охотой", - сказал  Масрур.
И девушка стала с ним играть и обыгрывала его и повторяла это, и он вся-
кий раз давал ей сотню динаров, и это продолжалось до утра, и Масрур  не
обыграл ее ни разу. И он поднялся и встал на  ноги,  и  Зейн-аль-Мавасиф
спросила: "Что ты хочешь, о Масрур?" - "Я пойду домой и  принесу  денег.
Может быть, я достигну осуществления надежд", - ответил Масрур. И девуш-
ка молвила: "Делай что хочешь из того, что тебе вздумалось".
   И Масрур пошел в свое жилище и принес девушке все деньги, и, придя  к
ней, он произнес такие два стиха:
   "Привиделась в виденье сна птица мне
   В саду приятном, где цветы радостны,
   Я птицу ту, явилась лишь, изловил.
   Верна мне будь - вот сна того явный смысл".
   И когда Масрур пришел к девушке со всеми своими деньгами, он  стал  с
ней играть, и она обыгрывала его, и он не смог уже выиграть ни одной иг-
ры. И так продолжалось три дня, пока она не взяла у него всех его денег,
и когда его деньги вышли, она спросила его: "О Масрур, что ты хочешь?" -
"Я сыграю с тобой на москательную лавку", - сказал  Масрур.  "А  сколько
стоит эта лавка?" - спросила девушка. "Пятьсот динаров", - ответил  Мас-
рур. И он сыграл с нею пять раз, и она его обыграла, а потом он  стал  с
ней играть на невольниц, поместья, сады и постройки, и она забрала у не-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 415 416 417 418 419 420 421  422 423 424 425 426 427 428 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама