повелитель правоверных", - сказал Джафар.
И Халифа-рыбак подошел и протянул руку, говоря: "Не бывать, чтобы
этот флейтист снова стал моим слугой и ловил со мной рыбу!" И затем он
взял бумажку и протянул ее халифу и сказал: "О флейтист, что мне в ней
вышло? Не скрывай ничего!.."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот сорок вторая ночь
Когда же настала восемьсот сорок вторая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что когда Халифа-рыбак взял одну из бумажек, он
подал ее халифу и сказал: "О флейтист, что мне в ней вышло? Не скрывай
ничего". И халиф взял бумажку в руку, подал ее везирю Джафару и сказал:
"Читай, что в ней написано!" И Джафар посмотрел на бумажку и воскликнул:
"Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого!" - "Добрые
вести, о Джафар? Что ты в ней увидел?" - спросил халиф. И Джафар отве-
тил: "О повелитель правоверных, в бумажке оказалось: "Побить рыбака сот-
ней палок!" И халиф приказал побить его сотней палок.
И его приказание исполнили и побили Халифу сотнею палок, и потом он
поднялся, говоря: "Прокляни, Аллах, эту игру, о Отрубяное Брюхо! Разве
заточение и побои тоже часть игры?" И Джафар сказал: "О повелитель пра-
воверных, этот бедняга пришел к реке, и как ему вернуться жаждущим? Мы
просим от милости повелителя правоверных, чтобы этот рыбак взял еще одну
бумажку. Может быть, в ней что-нибудь для него выйдет и он уйдет с этим
обратно и будет помощь ему против бедности". - "Клянусь Аллахом, о Джа-
фар, - сказал халиф, - если он возьмет бумажку и выйдет ему в ней убие-
ние, я непременно убью его, и ты будешь этому причиной". - "Если он ум-
рет, то отдохнет", - сказал Джафар. И Халифарыбак воскликнул: "Да не об-
радует тебя Аллах вестью о благе! Тесно вам стало, что ли, из-за меня в
Багдаде, что вы хотите меня убить?" - "Возьми бумажку и проси решения у
великого Аллаха", - сказал ему Джафар.
И рыбак протянул руку и, взяв бумажку, подал ее Джафару, и Джафар
взял ее и, прочитав, молчал. "Что же ты молчишь, о сын Яхьи?" - спросил
халиф. И Джафар ответил: "О повелитель правоверных, в бумажке вышло: "Не
давать рыбаку ничего". - "Нет ему у нас надела, - сказал халиф, - скажи
ему, чтобы он уходил от моего лица". - "Заклинаю тебя твоими пречистыми
отцами, - сказал Джафар, - дай ему взять третью: может быть, выйдет ему
в ней достаток". - "Пусть возьмет еще одну бумажку - и больше ничего", -
сказал халиф. И рыбак протянул руку и взял третью бумажку, и вдруг в ней
оказалось: "Дать рыбаку динар!" И Джафар сказал Халифе-рыбаку: "Я искал
для тебя счастья, но не захотел для тебя Аллах ничего, кроме этого дина-
ра". И Халифа воскликнул: "Каждая сотня палок за динар - великое благо,
да не сделает Аллах здоровым твоего тела!" И халиф засмеялся, а Джафар
взял Халифу за руку и вышел.
И когда рыбак подошел к воротам, его увидел евнух Сандаль и сказал
ему: "Пойди сюда, о рыбак, пожалуй нам что-нибудь из того, что дал тебе
повелитель правоверных, когда он шутил с тобой". - "Клянусь Аллахом,
твоя правда, о Рыженький, - отвечал Халифа. - Разве ты хочешь, чтобы я с
тобой поделился, о чернокожий? Я съел сотню палок и взял один динар, и
ты свободен от ответственности за него!" И он бросил евнуху динар и вы-
шел, и слезы текли по поверхности его щек. И, увидав его в таком состоя-
нии, евнух понял, что он говорит правду, и вернулся к нему и крикнул
слугам, чтобы они привели его обратно. И когда рыбака привели обратно,
евнух сунул руку в карман и, вынув оттуда красный кошель, развязал его и
вытряхнул, и вдруг в нем оказалось сто золотых динаров. "О рыбак, возьми
это золото за твою рыбу и ступай своей дорогой", - сказал евнух. И тут
Халифа-рыбак обрадовался и, взяв сотню динаров и динар халифа, вышел,
уже забыв о побоях.
И так как Аллах великий желал осуществления того, что было им решено,
Халифа-рыбак проходил по рынку невольниц и увидел большой кружок, в ко-
тором стояло много народа, и сказал про себя: "Что это за люди?" И он
подошел и прошел среди людей - купцов и других. А купцы сказали: "Дайте
место капитану Зудейту!" [622] И ему дали место, и Халифа посмотрел и ви-
дит: стоит старик и перед ним - сундук, и на сундуке сидит евнух, а ста-
рик кричит и говорит: "О купцы, о владельцы денег, кто отважится и пос-
пешит что-нибудь дать за этот неведомый сундук из дома Ситт-Зубейды, до-
чери аль-Касима, жены повелителя правоверных ар-Рашида? По сколько с
вас, благослови вас Аллах?"
И один из купцов сказал: "Клянусь Аллахом, это дело опасное! Я скажу
слово, и нет на мне за него упрека: Сундук за мной за двадцать динаров!"
И другой сказал: "За пятьдесят динаров!" И купцы набавляли, пока цена не
дошла до ста динаров, и зазыватель сказал: "Будет ли от вас добавка, о
купцы?" И Халифа-рыбак крикнул: "За мной, за сто динаров и динар!" И
когда купцы услышали слова Халифы, они подумали, что он шутит, и засмея-
лись и сказали: "О евнух, продай Халифе за сто динаров и динар!" - "Кля-
нусь Аллахом, я продам его только ему! - воскликнул евнух. - Бери, о ры-
бак, да благословит тебя в нем Аллах, и давай золото!" И Халифа вынул
золото и отдал его евнуху, и сделка состоялась, а потом евнух роздал это
золото, стоя на месте, и вернулся во дворец и осведомил Ситт-Зубейду о
том, что он сделал, и она обрадовалась.
А Халифа-рыбак понес сундук на плече, но не мог его нести из-за его
великого веса, и тогда он понес его на голове. И он пришел в свою улицу
и снял сундук с головы (а он устал) и сел, размышляя о том, что с ним
случилось, и стал говорить в душе: "О, если бы знать, что такое в этом
сундуке!" И он открыл дверь своего дома и возился с сундуком, пока не
внес его в дом, а потом постарался его открыть, но не смог. И тогда он
сказал про себя: "Что случилось с моим умом, что я купил этот сундук?
Его непременно надо взломать, и я посмотрю, что есть в нем". И он стал
возиться с замком, но не мог его сломать и сказал про себя: "Оставлю его
до завтра". И он хотел лечь спать, но не нашел места, где бы лечь, так
как сундук пришелся как раз по мерке комнаты. И Халифа влез на сундук и
лег на нем и пролежал некоторое время и вдруг слышит: что-то шевелится.
И Халифа испугался, и сон убежал от него, и ум его улетел..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот сорок третья ночь
Когда же настала восемьсот сорок третья ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Халифа-рыбак лег на сундук и пролежал неко-
торое время и вдруг слышит: что-то шевелится. И Халифа испугался, и его
ум улетел, и он встал после сна и сказал: "Похоже, что в нем джинны!
Хвала Аллаху, который не дал мне его открыть. Если бы я его открыл, они
напали бы на меня в темноте и погубили бы меня, и мне не досталось бы от
них добра".
И потом он вернулся и лег и вдруг почувствовал, что сундук зашевелил-
ся второй раз сильнее, чем первый! И Халифа поднялся на ноги и сказал:
"Вот и второй раз, но только это страшно!" И он побежал за светильником,
но не нашел его, а ему не на что было купить светильник, и тогда он вы-
шел из дома и закричал: "О жители улицы!" А большинство жителей улицы
спало, и они проснулись от его крика и спросили: "Что с тобой, о Хали-
фа?" И Халифа сказал: "Приходите ко мне со светильником: на меня напали
джинны". И над ним посмеялись и дали ему светильник, и он взял его и во-
шел в свой дом и, ударив камнем по замку сундука, сломал его и открыл
сундук, и вдруг оказалось, что в нем девушка, подобная гурии, и она ле-
жит в сундуке. А ее одурманили банджем, и она в эту минуту извергла
бандж и очнулась и открыла глаза и, почувствовав, что ей тесно, пошеве-
лилась.
И, увидав ее. Халифа подошел к ней и сказал: "Ради Аллаха, о госпожа,
откуда ты?" И девушка открыла глаза и сказала: "Подай мне Ясмин и Нард-
жис!" - "Здесь есть только тамар-хенна" [623], - ответил рыбак. И девушка
пришла в себя и увидела Халифу и спросила: "Что ты такое?" - "А где я?"
- спросила она потом. И Халифа ответил: "Ты у меня в доме". - "А разве я
не во дворце халифа Харуна ар-Рашида?" - спросила девушка. И рыбак воск-
ликнул: "Какой там ар-Рашид, о бесноватая! Ты всего лишь моя невольница,
и сегодня я купил тебя за сто динаров и динар и принес тебя ко мне до-
мой, и ты лежала в этом сундуке". И, услышав его слова, девушка спроси-
ла: "Как твое имя?" И Халифа ответил: "Мое имя Халифа. С чего это моя
звезда стала счастливой, когда я знаю, что моя звезда не такова?" И де-
вушка засмеялась и сказала: "Оставь эти разговоры! Найдется у тебя
что-нибудь поесть?" - "Нет, клянусь Аллахом, и пить тоже нечего! - отве-
тил Халифа. - Клянусь Аллахом, я уже два дня ничего не ел и теперь нуж-
даюсь в куске". - "Разве у тебя нет денег?" - спросила девушка. И Халифа
ответил: "Аллах, сохрани этот сундук, который сделал меня бедным! Я вы-
ложил за него все, что имел, и разорился". И девушка засмеялась и сказа-
ла: "Пойди попроси для меня у соседей что-нибудь поесть - я голодна".
И Халифа вышел из дому и закричал: "О жители улицы!" А они спали и
проснулись и спросили: "Что с тобой, о Халифа". - "О соседи, - ответил
Халифа, - я голоден, и мне нечего есть!" И один сосед принес ему лепеш-
ку, другой - ломоть, третий - кусок сыру, четвертый - огурец, и пола его
платья наполнилась. И он вошел в дом и положил все это перед девушкой и
сказал: "Ешь!" И она засмеялась и сказала: "А как я буду это есть, когда
у меня нет кувшина воды, чтобы напиться. Я боюсь подавиться куском и
умереть". - "Я наполню для тебя этот кувшин", - сказал Халифа и взял
кувшин и вышел на середину улицы и закричал: "Эй, жители улицы!" И его
спросили: "Что у тебя за беда сегодня ночью, о Халифа?" И он сказал: "Вы
дали мне кушанья, и я поел, по мне захотелось пить - напоите же меня".
И один сосед принес ему кружку, другой - кувшин, а третий - бутылку,
и Халифа наполнил свой кувшин и вошел в дом и сказал девушке: "О госпо-
жа, не осталось у тебя никаких желаний". - "Правильно, у меня не оста-
лось сейчас никаких желаний", - ответила девушка. И Халифа сказал: "По-
говори со мной и расскажи мне твою историю". - "Горе тебе, - воскликнула
девушка, - если ты меня не знаешь, то я осведомлю тебя о себе. Я -
Кут-аль-Кулуб, невольница халифа Харуна ар-Рашида, и Ситт-Зубейда при-
ревновала ко мне и одурманила меня банджем и положила в этот сундук.
Хвала Аллаху, - сказала потом девушка, - что случилось это легкое дело и
не было другого! Но это произошло со мной только из-за твоего счастья, и
ты непременно должен взять у халифа ар-Рашида много денег, которые будут
причиной твоего богатства". - "А это не тот ар-Рашид, во дворце которого
меня задержали?" - спросил Халифа. И девушка ответила: "Да". И тогда Ха-
лифа воскликнул: "Клянусь Аллахом, я не видел никого скупее! Вот флей-
тист с малым благом и умом. Он побил меня вчера сотнею палок и дал мне
один динар, хотя я научил его ловить рыбу и вступил с ним в товарищест-
во, но он обманул меня". - "Брось эти скверные речи и открой глаза, -
сказала девушка. - Держи себя пристойно, когда увидишь его следующий
раз, и ты достигнешь желаемого".
И когда Халифа услышал ее слова, он как будто пробудился, а был спя-
щим, и Аллах снял завесу с его зоркости, ради его счастья. И он ответил
девушке: "На голове и на глазах! - и потом сказал: - Во имя Аллаха, ло-
жись спать!" И она поднялась и легла, и Халифа проспал вдали от нее до
утра. А утром Кут-аль-Кулуб потребовала у него чернильницу и листок бу-
маги, и Халифа принес их. И она написала тому купцу, что был приятелем
халифа, и рассказала ему о своих обстоятельствах и обо всем случившемся
с нею, а также о том, что она у Халифы-рыбака, который ее купил. А потом
она отдала бумажку Халифе и сказала: "Возьми эту бумажку и пойди на ры-