Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 316 317 318 319 320 321 322  323 324 325 326 327 328 329 ... 500
моего сына Гариба!" И потом царь подал Гарибу руку, и царевна стала  его
женой. И Гариб сказал царю: "Назначь приданое, чтобы я его  тебе  доста-
вил. У меня в крепости Саса богатства и сокровища, которых не счесть". -
"О дитя мое, - сказал Сабур, - я не хочу от тебя ни богатств, ни  сокро-
вищ; я возьму за нее в приданое только голову аль-Джамракана, царя Дешта
и города аль-Ахваза" [531]. - "О царь времени, - сказал Гариб, - я поеду и
приведу моих людей и отправлюсь к твоему врагу и разрушу его страны!"  И
царь пожелал ему благого возмещения, и разошлись люди и вельможи.
   А царь думал, что, если Гариб отправится к аль-Джамракану, царю  Деш-
та, он никогда не вернется. И когда настало утро, царь сел на коня, -  и
Гариб сел на коня, и Сабур приказал воинам садиться, и они сели и  спус-
тились на поле, и царь сказал им: "Поиграйте копьями  и  повеселите  мое
сердце!" И богатыри персов стали играть друг с  другом,  а  потом  Гариб
сказал: "О царь времени, я хочу поиграть с витязями персов при одном ус-
ловии". - "А какое у тебя условие?" - спросил царь. "Я  надену  на  тело
тонкую одежду и возьму копье без зубцов, и нацеплю на него  тряпку,  об-
мокнутую в шафран, и пусть ко мне выезжают все храбрецы и богатыри, имея
копье с зубцами, и, если кто-нибудь из них меня одолеет,  я  подарю  ему
мой дух, а если я его одолею, я сделаю метку у него на груди и он выедет
с поля".
   И царь крикнул начальнику войска, чтобы он  вывел  вперед  персидских
богатырей, и начальник отобрал тысячу двести персидских вельмож,  выбрав
их среди доблестных и храбрых, и царь сказал им на языке персиян:  "Вся-
кий, кто убьет этого бедуина, пусть просит у меня, и я его удовлетворю!"
   И они вперегонку устремились к Гарибу и понеслись на него, и возможно
стало отличить правду от лжи и серьезное от шутки. И  Гариб  воскликнул:
"Полагаюсь на Аллаха, бога Ибрахима, друга Аллаха, бога всякой вещи,  от
которого ничто не скрыто, он - единый  и  покоряющий,  непостижимый  для
взоров!" И выступил к нему амалекитянин из богатырей персов, и Гариб  не
дал ему времени твердо встать перед ним  и  отметил  его,  наполнив  ему
грудь шафраном. А когда он повернулся, Гариб ударил его копьем по шее, и
он упал, и слуги унесли его с поля. И выступил к Гарибу второй, и он от-
метил его, и третий, и четвертый, и пятый, и к нему выходил богатырь  за
богатырем, пока Гариб не отметил их всех, и поддержал его против них Ал-
лах великий, и они ушли с поля. Потом была подана еда, и  все  поели,  и
принесли вино, и все выпили, и Гариб выпил, и ум  его  помутился.  И  он
поднялся, чтобы удовлетворить нужду, и хотел вернуться, но заблудился  и
вошел во дворец Фахр-Тадж. И когда она его увидала, ум ее вышел,  и  она
крикнула невольницам: "Уходите в ваши комнаты!" И невольницы разошлись и
отправились в свои комнаты, а Фахр-Тадж встала и поцеловала Гарибу  руку
и сказала: "Простор моему господину, который освободил меня от гуля! Я -
твоя невольница навсегда!" И она потянула его к постели и обняла его,  и
страсть Гариба усилилась, и он взял невинность Фахр-Тадж и проспал у нее
до утра.
   Вот что происходило, а царь думал, что Гариб ушел. Когда  же  настало
утро, Гариб вошел к царю, и тот поднялся для него и посадил его с  собой
рядом, а потом вошли вельможи и поцеловали землю и встали справа и  сле-
ва. И они стали разговаривать о доблести Гариба и говорили: "Слава тому,
кто даровал ему доблесть при его малых годах!" И когда  они  беседовали,
они вдруг увидали в окне дворца пыль от  приближающихся  коней.  И  царь
закричал скороходам: "Горе вам, принесите мне сведения об этой пыли!"  И
один всадник ехал, пока не рассеялась пыль, и тогда он вернулся  и  ска-
зал: "О царь, мы увидели в этой пыли сто всадников-витязей, и  их  эмира
зовут Сахим-аль-Лайль".
   И" услышав эти слова, Гариб сказал: "О владыка, это мой брат, которо-
го я посылал с одним делом. Я выезжаю ему навстречу". И Гариб сел на ко-
ня с сотней всадников из его родичей, сынов Кахтана, и с ним выехала ты-
сяча персов, и поехал он в великом шествии, - нет величия, кроме  как  у
Аллаха! И Гариб ехал до тех пор, пока не подъехал к Сахиму, и оба спеши-
лись и обнялись, а потом сели на коней. И Гариб спросил:  "О  брат  мой,
привел ли ты своих людей в крепость Саса и Долину  Цветов?"  -  "О  брат
мой, - отвечал Сахим, - когда этот вероломный пес услышал, что ты  овла-
дел крепостью горного гуля, его досада усилилась, и он сказал:  "Если  я
не уеду из этих земель, придет Гариб и возьмет мою дочь Махдню без выку-
па!" И затем он взял свою дочь и забрал своих родичей и жен и  богатства
и направился в землю иракскую. Он вступил в Куфу и встал под защиту царя
Аджиба, и желает отдать ему свою дочь Махдию.
   И когда Гариб услышал слова своего брата Сахималь-Лайля, его дух едва
не вышел от огорчения, и он воскликнул: "Клянусь верой ислама, верой Иб-
рахима, друга Аллаха, клянусь великим господом, я поеду в землю иракскую
и поставлю там войну на ноги!"
   И они вступили в город, и Гариб со своим братом Сахимом  поднялись  в
царский дворец и поцеловали землю. И царь привстал Для Гариба и  пожелал
мира Сахиму, а потом Гариб рассказал царю, что случилось, и царь  прика-
зал отправить с Гарибом десять воевод, с каждым из которых  было  десять
тысяч всадников из доблестных арабов и персов. И  они  собрались  в  три
дня, а потом Гариб выехал и ехал, пока не достиг крепости Саса, и Садан,
гуль с горы, вышел со своими сыновьями Гарибу навстречу.
   А потом Садан и его сыновья спешились  и  поцеловали  Гарибу  ноги  в
стременах, и Гариб рассказал гулю с горы, что случилось, и Садан сказал:
"О владыка, живи в твоей крепости, а я пойду с сыновьями  и  войсками  в
Ирак и разрушу город ар-Рустак [532] и приведу к тебе все его войско  свя-
занным крепчайшими узами". И Гариб поблагодарил его и сказал: "О  Садан,
мы пойдем все!" И Садан обрадовался и сделал так, как велел Гариб, и они
все поехали и оставили в крепости тысячу витязей, чтобы ее  охранять.  И
они двинулись, направляясь в Ирак, и вот то, что было с Гарибом.
   Что же касается Мирдаса, то он шел со своими людьми, пока  не  достиг
земли иракской. И он взял с собой хороший подарок и пошел с ним в Куфу и
принес его перед лицо Аджиба, а потом он поцеловал землю и  пожелал  ему
того, чего желают царям, и сказал: "О господин, я пришел искать  у  тебя
защиты..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

   Шестьсот тридцать пятая ночь

   Когда же настала шестьсот тридцать пятая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Мирдас, появившись меж рук Аджиба,  сказал:
"Я пришел искать у тебя защиты". - "Кто тебя обидел? Я  защищу  тебя  от
него, хотя бы это был Сабур, царь персов, турок и дейлемитов", - отвечал
Аджиб. И Мирдас сказал: "О царь времени, меня обидел не  кто  иной,  как
мальчик, которого я воспитал на своих руках. Я нашел его у груди матери,
в одной долине, и женился на его матери, и она принесла от меня ребенка.
Я назвал его Сахим-аль-Лайль, а имя ее сына - Гариб, и он воспитывался у
меня на коленях и вырос сжигающей молнией и великой  бедой,  и  он  убил
Хассана, начальника Бену-Набхан [533], уничтожил мужей и покорил  витязей.
А у меня есть дочь, подходящая только для тебя, и он потребовал ее у ме-
ня, а я потребовал у него голову Садана, горного гуля, и он пошел к нему
и сразился с ним и взял его в плен, и Садан стал одним из его людей. И я
слышал, что он принял ислам и призывает людей к своей вере, и он освобо-
дил дочь Сабура из плена гуля и овладел крепостью Саса, сына Шиса,  сына
Шеддада, сына Ада, а там сокровища первых и  последних  и  клады  людей,
бывших прежде. И он поехал сопровождать дочь Сабура и вернется только  с
богатствами персов".
   И когда Аджиб услышал слова Мирдаса, его лицо пожелтело  и  состояние
его изменилось, и он убедился в гибели своей души. "О Мирдас, -  спросил
он, - а мать этого мальчика с тобой или с ним?" - "Со мной, в моих  шат-
рах", - отвечал Мирдас. "А как ее имя?" - спросил Аджиб, И Мирдас  отве-
тил: "Ее имя Нусра". И тогда Аджиб воскликнул: "Это она!" И Мирдас  пос-
лал людей, чтобы привести ее, и Аджиб взглянул на нее и узнал и восклик-
нул: "О проклятая, где рабы, которых я послал с  тобою?"  -  "Они  убили
один другого из-за меня", - отвечала Нусра. И Аджиб вытащил меч и,  уда-
рив им, рассек ее на две половины. И женщину выволокли и выбросили, а  в
сердце Аджиба вошло беспокойство.
   "О Мирдас, - сказал он, - жени меня на твоей дочери". - "Она  -  одна
из твоих служанок, - сказал Мирдас, - я выдал ее за тебя,  а  я  -  твой
раб". - "Я хочу увидеть сына этой непотребной, чтобы погубить  Гариба  и
дать ему вкусить всякие пытки", - сказал Аджиб. И он велел дать  Мирдасу
тридцать тысяч динаров в приданое его дочери, сто вышитых кусков  шелка,
затканных золотым шитьем, и сто отрезов с каймой, и  платки,  и  золотые
ожерелья. И Мирдас вышел с этим великолепным приданым и усердно принялся
снаряжать Махдию.
   Вот что было с этими. Что же касается Гариба, то  он  ехал,  пока  не
прибыл в аль-Джезиру (а это - первый город в Ираке,  город  укрепленный,
неприступный) и приказал располагаться возле этого города. И когда жите-
ли города увидели, что воины разбили лагерь, они заперли ворота и  стали
укреплять стены и, поднявшись к царю, уведомили его.  И  царь  посмотрел
сквозь бойницы дворца и увидал влачащееся войско, и все воины были  пер-
сы. "О люди, чего хотят эти персы?" - спросил царь. И его люди  сказали:
"Не знаем".
   А этого царя звали ад-Дамиг [534], так как он поражал богатырей в стыч-
ках и на поле битвы. И был среди его помощников один ловкий человек, по-
добный огненной головне, которого звали Лев Степей. И царь позвал его  и
сказал: "Пойди к этим воинам и посмотри, в чем дело и чего  они  от  нас
хотят, и возвращайся поскорее".
   И Лев Степей вышел, точно ветер, когда он поднимается, и достиг  шат-
ров Гариба. И встали несколько арабов и спросили его: "Кто ты и чего  ты
желаешь?" И он сказал: "Я посол и гонец от владыки города к вашему  гос-
подину". И его повели и пошли с ним мимо палаток, шатров и знамен,  пока
не дошли до шатра Гариба. И тогда к Гарибу вошли и уведомили его,  и  он
сказал: "Приведите его ко мне!" И гонца привели, и, войдя, он  поцеловал
землю и пожелал Гарибу вечной славы и жизни, и Гариб спросил его: "Какая
у тебя нужда?" - "Я посланец  владыки  города  аль-Джезиры,  аль-Дамига,
брата царя Кондемира, владыки города Куфы и земли иракской",  -  ответил
Лев Степей. И когда Гариб услышал слова гонца, слезы потекли у него  по-
током, и он посмотрел на гонца и спросил его: "Как твое  имя?"  И  гонец
ответил: "Мое имя - Лев Степей". И Гариб сказал ему: "Иди к твоему  вла-
дыке и скажи ему: "Имя хозяина этих шатров - Гариб, сын Кондемира, влас-
тителя Куфы, которого убил его сын, и он пришел, чтобы отомстить Аджибу,
вероломному псу".
   И гонец вышел и прибыл к царю ад-Дамигу, радостный, и поцеловал  зем-
лю, и царь спросил его: "Что позади тебя, о Лев Степей?" - "О владыка, -
отвечал гонец, - обладатель этого войска - сын твоего брата". И  он  пе-
ресказал царю весь разговор, и царь подумал, что он  во  сне.  "Эй,  Лев
Степей!" - сказал он. И Лев Степей отвечал: "Да, о царь!" И царь спросил
его: "То, что ты сказал - правда?" - "Клянусь жизнью твоей головы, это -
правда", - ответил Лев Степей. И тогда царь  приказал  вельможам  своего
народа садиться на коней, и они сели, и царь тоже сел и  поехал,  и  они
подъехали к шатрам.
   И когда Гариб узнал о  прибытии  царя  ад-Дамига,  он  вышел  к  нему
навстречу, и они обнялись и приветствовали друг  друга,  а  потом  Гариб
вернулся с царем к палаткам, и они сели на места величия. Ад-Дамиг обра-
довался Гарибу, сыну своего брата. И царь ад-Дамиг обратился к Гарибу  и
сказал ему: "В моем сердце печаль о мести за твоего отца, но нет у  меня
силы против пса - твоего брата, - так как  его  войска  много,  а  моего
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 316 317 318 319 320 321 322  323 324 325 326 327 328 329 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама