га, кроме него!"
И когда аль-Джамракан услышал слова Гариба, раскрылись уши его сердца
и поднялись волосы на его коже, и он воскликнул: "О господин, а что мне
сказать, чтобы стать одним из вас и быть угодным этому великому госпо-
ду?" - "Скажи: нет бога, кроме Аллаха, Ибрахим, друг его, - посол Алла-
ха", - сказал Гариб. И аль-Джамракан произнес исповедание и был записан
в число людей счастья. "Вкусил ли ты сладость ислама?" - спросил Гариб,
и аль-Джамракан ответил: "Да!" И тогда Гариб сказал: "Развяжите его
узы". И его развязали, и аль-Джамракан поцеловал перед Гарибом землю и
поцеловал Гарибу йогу.
И пока это было так, вдруг поднялась пыль, которая застлала края не-
ба..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот сорок третья ночь
Когда же настала шестьсот сорок третья ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, когда аль-Джамракан принял ислам, он поце-
ловал землю меж рук Гариба, и пока это было так, вдруг поднялась пыль,
которая застлала края неба. И Гариб сказал: "О Сахим, выясни, в чем де-
ло, почему поднялась эта пыль?" И Сахим вышел, точно птица, когда она
взлетает, и исчез на некоторое время, а потом он вернулся и сказал: "О
царь времени, это пыль от сынов Амира, товарищей аль-Джамракана". И тог-
да Гариб сказал аль-Джамракану: "Садись на коня, встреть твоих людей и
предложи им ислам. Если они тебя послушаются, то спасутся, а если отка-
жутся, мы поработаем среди них мечом".
И аль-Джамракан сел на коня и гнал его, пока не встретил своих това-
рищей. И он закричал им, и они узнали его и сошли с коней и пришли на
ногах и сказали: "Мы радуемся твоему благополучию, о владыка наш". - "О
люди, - сказал аль-Джамракан, - кто меня послушается - спасется, а кто
меня ослушается, того я сломаю этим мечом". - "Приказывай нам, что хо-
чешь, - ответили они, - мы не ослушаемся твоего приказания". - "Скажите
со мною: "Нет бога, кроме Аллаха, Ибрахим - друг Аллаха!" - сказал
аль-Джамракан. И его люди спросили: "О владыка, откуда у тебя такие сло-
ва?" И аль-Джамракан рассказал им, что случилось у него с Гарибом, и
сказал: "О люди, разве вы не знаете, что я - ваш предводитель в пылу
схватки, на месте боя и сражения и меня взял в плен один человек и дал
мне вкусить позор и унижение".
И когда люди аль-Джамракана услышали его речи, они произнесли слова
единобожия, а затем аль-Джамракан отправился с ними к Гарибу, и они сно-
ва приняли ислам меж его рук и пожелали ему победы и величия, поцеловав
сначала землю. И Гариб обрадовался и сказал: "Отправляйтесь к себе в
стан и предложите ислам вашим родичам". Но аль-Джамракан и его люди
воскликнули: "О владыка, мы больше не оставим тебя, но пойдем, приведем
наших детей и вернемся к тебе!" - "О люди, идите и соединитесь со мной в
городе Куфе", - сказал Гариб. И аль-Джамракан и его люди сели на коней и
достигли своего стана. И они предложили ислам своим женщинам и детям, и
те предались Аллаху до последнего, а потом они разобрали шатры и палатки
и погнали коней, верблюдов и баранов и пошли по направлению к Куфе.
И Гариб тоже поехал, и когда он прибыл в Куфу, витязи встретили его
торжественным шествием, и он вступил в царский дворец и сел на престол
своего отца, а храбрецы встали справа и слева. И вошли к нему лазутчики
и рассказали ему, что его брат прибыл к аль-Джаланду ибн Каркару, влас-
тителю города Омана и земли Йеменской. И когда Гариб услышал вести о
своем брате, он кликнул своих людей и сказал им: "О люди, делайте приго-
товления, чтобы выехать через три дня!" И он предложил тридцати тысячам
воинов, которых взяли в плен в первой стычке, принять ислам и отпра-
виться с ними, и двадцать тысяч из них приняли ислам, а десять тысяч от-
казались, и Гариб убил их. И затем пришел аль-Джамракан и его люди, и
они поцеловали перед Гарибом землю, а Гариб наградил их прекрасными
одеждами и сделал аль-Джамракана предводителем войска. "О Джамракан, -
сказал он, - садись на коня с вельможами из твоих родичей и двадцатью
тысячами всадников, иди впереди войска и отправляйся в страны аль-Джа-
ланда ибн Каркара, властителя города Омана".
И аль-Джамракан отвечал: "Слушаю и повинуюсь!" И воины оставили своих
женщин и детей в Куфе и двинулись в путь. А Гариб стал осматривать гарем
Мирдаса, и его взгляд остановился на Махдии, которая была среди женщин,
и он упал, покрытый беспамятством. И ему побрызгали на лицо розовой во-
дой, и, очнувшись, он обнял ее и вошел с нею в комнату, где сидят, и они
посидели и затем легли спать без прелюбодеяния. А когда наступило утро,
Гариб вышел и сел на престол своего царства и наградил своего дядю
ад-Дамига и сделал его наместником всего Ирака. И он поручил ему забо-
титься о Махдии, пока сам не вернется из похода на своего брата. И
ад-Дамиг послушался его приказания, и затем Гариб двинулся с двадцатью
тысячами всадников и десятью тысячами пеших и пошел, направляясь в земли
Омана и страны Йемена.
Между тем Аджиб достиг города Омана со своими людьми, и жителям Омана
стала видна пыль от бегущих, и аль-Джаланд ибн Каркар увидел эту пыль и
велел скороходам выяснить, в чем дело. И скороходы исчезли на некоторое
время, а потом вернулись и рассказали, что это скачет царь, которого зо-
вут Аджиб, властитель Ирака.
Аль-Джаланд удивился приходу Аджиба в его землю, и когда он удостове-
рился в этом, он сказал своим людям: "Выходите и встречайте царя!"
И они вышли и встретили Аджиба и поставили для него палатки у ворот
города. И Аджиб поднялся к аль-Джаланду плачущий и печальный сердцем (а
двоюродная сестра Аджиба была женой аль-Джаланда, и он имел от нее де-
тей). И когда аль-Джаланд увидал своего зятя в таком состоянии, он ска-
зал: "Осведоми меня, в чем дело". И Аджиб рассказал ему обо всем, что у
него случилось с братом, от начала до конца, и сказал: "О царь, он при-
казывает людям поклоняться господу небес и запрещает им поклоняться идо-
лам и другим богам".
И когда аль-Джаланд услышал эти слова, он стал греховен и преступен и
воскликнул: "Клянусь солнцем, владыкой сияний, я не оставлю ни единого
из людей твоего брата! Где ты покинул этих людей и сколько их?" - "Я по-
кинул их в Куфе. И их пятьдесят тысяч всадников", - ответил Гариб, и
аль-Джаланд кликнул своих людей и своего везиря Джевамерда и сказал ему:
"Возьми с собой семьдесят тысяч всадников и отправляйся в Куфу к му-
сульманам и приведи их ко мне живыми, чтобы я измучил их всякими пытка-
ми".
И Джевамерд ехал с войском, направляясь в Куфу, первый день и второй
день, до седьмого дня, и когда они ехали, они вдруг спустились в долину,
где были деревья, реки и плоды. И Джевамерд велел своим людям остано-
виться..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот сорок четвертая ночь
Когда же настала шестьсот сорок четвертая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что Джевамерд, когда аль-Джаланд послал его
с войском в Куфу, проходил мимо долины, где были деревья и реки, он ве-
лел своим людям остановиться, и они отдыхали до полуночи, а затем Джева-
мерд приказал им трогаться и, сев на коня, опередил их и ехал до зари. И
затем они спустились в долину, где было много деревьев и благоухали цве-
ты, и пели птицы, и склонялись ветви. И сатана подул Джевамерду в бока,
и он произнес такие стихи: "Я с войском моим вступлю в пучину любых бо-
ев,
И пленных я поведу упорною силою"
И витязи всех земель узнают тогда, что я
Внушаю страх витязям, защитник моих людей.
Гариба возьму я в плен, в оковы одетого,
И радостно я вернусь, веселья исполненный.
Кольчугу надену я, доспехи возьму мои,
И в бой я пойду потом, разя во все стороны".
И не окончил еще Джевамерд своих стихов, как выехал к нему из-за де-
ревьев витязь, высоко поднимающий нос, как бы погрузившийся в железо, и
закричал на Джевамерда и сказал: "Стой, о вор из арабов! Снимай одежду и
доспехи, слезай с коня и спасай свою душу!"
И когда Джевамерд услышал эти слова, свет стал мраком перед лицом
его, и он обнажил меч и бросился на альДжамракана и воскликнул: "О вор
из арабов, ты пресекаешь мне дорогу, когда я - предводитель войска
альДжаланда ибн Каркара и должен привести Гариба и его людей связанны-
ми!" И, услышав эти слова, аль-Джамракан вскричал: "Как это прохлаждает
мне печень!" И понесся на Джевамерда, говоря такие стихи:
"Я - витязь известный всем, когда закипит война,
Боится моих зубцов и стали мой недруг.
Вот я - Джамракан, надежда, если придет беда,
И витязи знают все удар моих копий.
Гариб - мой эмир, иль нет - имам и владыка мой,
Герой он в бою, когда два войска столкнутся.
Имам, наделенный верой, постник, могучий он,
Врагов истребляющий на поле сраженья.
К религии Ибрахима всех призывает он.
Назло отвергающим Аллаха кумирам".
А когда аль-Джамракан выступил со своими людьми из города Кусры, он
продолжал ехать десять дней, и на одиннадцатый сделали привал и стояли
до полуночи. А затем аль-Джамракан приказал воинам трогаться, и они тро-
нулись, а аль-Джамракан поехал впереди них и спустился в эту долину. И
он услышал Джевамерда, который произносил стихи, упомянутые раньше, и
бросился на него" точно сокрушающий лев, и, ударив его мечом, рассек по-
полам. И он подождал, пока пришли предводители войска, и осведомил их о
случившемся и сказал: "Разделитесь, и пусть каждые пять из вас возьмут
по пяти тысяч человек и ездят вокруг долины, а я держусь с мужами Бе-
ну-Амир, и когда дойдут до меня первые ряды врагов, понесусь на них и
закричу: "Аллах велик!" А вы, когда услышите мой крик, неситесь на них,
возглашая славословие, и бейте их мечами".
И предводители сказали: "Слушаем и повинуемся!" И затем они объехали
своих храбрецов и осведомили их об этом, и воины рассеялись по долине во
все стороны, когда начала пробиваться заря. И вдруг враги приблизились,
подобные стаду баранов, заполняя и равнины и горы, и тут аль-Джамракан и
воины Бену-Амир понеслись, крича: "Аллах велик!" И услышали правоверные
и нечестивые, и мусульмане закричали со всех сторон: "Аллах велик! Он
дает победу и поддержку и покидает тех, кто не верует!" И откликнулись
горы и холмы и все высохшее и зеленое, возглашая: "Аллах велик!" И не-
верные растерялись и начали бить друг друга острорежущим, и понеслись на
них благие мусульмане, подобные горящим головням, и видны были только
летящие головы, брызжущая кровь и растерявшиеся трусы. И нельзя еще было
рассмотреть лиц, как уже погибли две трети неверных, и поспешил Аллах
отправить их души в огонь (и как скверен этот исход!), а остальные убе-
жали и рассеялись по степям, и мусульмане преследовали их, беря в плен и
убивая, до половины дня. И потом они возвратились, забрав в плен семь
тысяч, а из неверных вернулись только тридцать шесть тысяч, и
большинство их было ранено. И мусульмане возвратились, поддержанные Ал-
лахом, победоносные, и они собрали коней, доспехи, грузы и палатки и
послали их с тысячей всадников в Куфу..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот сорок пятая ночь
Когда же настала шестьсот сорок пятая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, когда между аль-Джамраканом и Джевамердом
произошел бой, альДжамракан убил его и перебил его людей и взял в плен
множество народа, и он захватил их имущество, коней и грузы и отослал их
с тысячей всадников в Куфу. Что же касается адь-Джамракана и воинов ис-
лама, то они сошли с коней и предложили ислам пленникам, и те предались
Аллаху сердцем и языком, и воины аль-Джамракана освободили их от уз и
обнялись с ними, обрадованные. И аль-Джамракан пошел во главе большого
войска и дал своим людям отдохнуть один день и одну ночь, а потом он