чей меч?" И царь ответил: "Это меч Яфиса, сына Нуха, которым он сражался
с людьми и джиннами. Его выковал мудрец Джардум, и он написал на его по-
верхности великие имена. Если ударить им по горе, он ее разрушит. И на-
зывается этот меч аль-Махик: [542] когда он опускается на человека, то гу-
бит его, а опускаясь на джинна, уничтожает его".
И когда услышал Гариб слова Муриша об упомянутых достоинствах этого
меча, он сказал: "Я хочу посмотреть на этот меч". - "Перед тобою то, что
ты хочешь", - ответил Муриш. И Гариб протянул руку и, взяв меч, вытянул
его из ножен, и засверкал он, и заиграла смерть, блистая, по его лезвию.
А было оно длиною в двенадцать пядей, а шириною в три пяди. И Гариб хо-
тел взять меч, и царь Муриш сказал ему: "Если ты можешь им ударить,
возьми его". И Гариб сказал: "Хорошо!" И взял меч в руку, и он был у не-
го в руке точно посох, и присутствующие - люди и джинны - удивились и
воскликнули: "Ты отличился, о господин витязей! Наложи свою руку на это
сокровище, о котором вздыхают цари земли, и садись на коня, а я буду те-
бе показывать", - сказал Муриш. И Гариб сел на коня, и Муриш тоже сел, а
люди и джинны последовали за ними, прислуживая..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот пятьдесят четвертая ночь
Когда же настала шестьсот пятьдесят четвертая ночь, она сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что царь Гариб и царь Муриш сели на
коней в городе Яфиса, а люди и джинны последовали за ними, прислуживая
им. И цари ехали мимо пустых дворцов и домов и покинутых площадей и во-
рот. А затем они вышли из ворот города и стали гулять в садах, где были
плодоносные деревья и текучие реки, и говорящие птицы, которые прослав-
ляли того, кому принадлежит могущество и вечность. И они гуляли до тех
пор, пока не наступил вечер, а потом вернулись и остались на ночь во
дворце Яфиса, сына Нуха. И когда они туда прибыли, им подали столик, и
они поели, и Гариб обратился к царю джиннов и сказал: "О царь, я намерен
отправиться к моим людям и воинам. Я не знаю, каково им было после ме-
ня".
И царь Муриш, услышав слова Гариба, воскликнул: "О брат мой, клянусь
Аллахом, я не хочу с тобой расставаться и не дам тебе уйти раньше, чем
через месяц, чтобы я мог насладиться твоим видом!" И Гариб не мог ему
перечить и прожил целый месяц в городе Яфиса, а потом он поел и попил, и
царь Муриш дал ему подарки из редкостей, дорогих металлов и драгоценнос-
тей: изумруды, бадахшанские рубины, камень алмаз и куски золота и сереб-
ра, а также мускуса и амбры и отрезы шелка, затканного золотом, и сделал
Гарибу и Сахиму одежды из шелковой материи, затканные золотом, а Гарибу
он сделал венец, окаймленный жемчугом и драгоценными камнями, которого
не оценить никакой ценой. И затем он сложил все это в мешки и позвал
пятьсот маридов и сказал им: "Собирайтесь выезжать завтра, чтобы мы про-
водили царя Гариба с Сахимом в их страну". И мариды ответили: "Слушаем и
повинуемся!" И провели ночь с намерением ехать.
А когда настало время выезжать, вдруг появились кони и барабаны и ре-
вущие трубы, и мариды наполнили землю. А было их семьдесят тысяч маридов
летающих и ныряющих, и их царя звали Баракан.
А прибытию этого войска была великая и дивная причина, и было это де-
ло волнующее, необычайное, о котором мы расскажем по порядку.
Этот Баракан был властителем Сердоликового города и Золотого дворца,
и он властвовал над пятью кувшинами, в каждом из которых было пятьсот
тысяч маридов. Он и его племя поклонялись огню, вместо всевластного вла-
дыки. И этот царь был сыном дяди Муриша, а среди людей Муриша был один
нечестивый марид, который принял ислам из лицемерия, и он скрылся в тол-
пе своих родичей и ушел, и шел до тех пор, пока не достиг Долины Сердо-
ликов. И он вошел во дворец царя Баракана и поцеловал землю меж его рук
и пожелал ему вечной славы и счастья, а потом он рассказал царю о приня-
тии Муришем ислама. И Баракан спросил его, как он отступил от своей ве-
ры. И марид рассказал ему обо всем, что случилось. Когда Баракан услышал
его слова, он стал храпеть и хрипеть и бранить солнце, луну и огонь, ме-
чущий искры, и воскликнул: "Клянусь моей верой, я убью сына моего дяди,
его народ и того человека и не оставлю из них никого!" И он кликнул пле-
мена джиннов и выбрал из них семьдесят тысяч маридов и шел с ними, пока
не дошел до города Джабарса, и они окружили город, как нами упомянуто. И
царь Баракан расположился напротив городских ворот и поставил свои па-
латки, и Муриш позвал одного марида и сказал: "Подойди к этим воинам,
посмотри, чего они хотят, и приходи ко мне скорее". И марид пошел и во-
шел в лагерь Баракана, и мариды поспешили к нему и спросили его: "Кто
ты?" - "Посланец Муриша", - ответил марид. И его взяли и поставили перед
Бараканом, и он пал перед ним ниц и сказал: "О владыка, мой господин
послал меня к вам, чтобы я узнал, что с вами случилось". - "Вернись к
твоему господину, - сказал Баракан, - и скажи ему: "Это сын твоего дяди
Баракан пришел тебя приветствовать..." И Шахразаду застигло утро, и она
прекратила дозволенные речи.
Шестьсот пятьдесят пятая ночь
Когда же настала шестьсот пятьдесят пятая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что марид, посланец Муриша, войдя к Барака-
ну, сказал: "Мой господин послал меня к тебе, чтобы я узнал, что с вами
случилось". И Баракан сказал ему: "Вернись к твоему господину и скажи
ему: "Сын твоего дяди Баракан пришел тебя приветствовать".
И марид вернулся к своему господину и рассказал ему об этом, и Муриш
сказал Гарибу: "Сиди на своем престоле, а я пойду поприветствую сына мо-
его дяди и вернусь к тебе".
И он сел на коня и поехал, направляясь к шатрам, а Баракан сделал это
из хитрости, чтобы Муриш вышел и он схватил бы его. И он поставил вокруг
себя маридов и сказал им: "Когда вы увидите, что я его обнимаю, хватайте
его и вяжите". И мариды сказали ему: "Слушаем и повинуемся!" После этого
царь Муриш приехал и вошел в шатер сына своего дяди, и тот поднялся и
обнял его, и джинны ринулись на Муриша и скрутили его и заковали. И Му-
риш посмотрел на Баракана и спросил его: "Что это за обстоятельства?" И
Баракан воскликнул: "О собака из джиннов, ты оставляешь свою веру и веру
твоих отцов и дедов и вступаешь в веру, которой ты не знаешь!" - "О сын
моего дяди, - сказал Муриш, - я увидел, что вера Ибрахима, друга Аллаха,
истинна, а иная - ложна". - "А кто вам рассказал?" - спросил Баракан.
"Гариб, царь Ирака, и он у меня на самом славном месте", - ответил Му-
риш. И Баракан воскликнул: "Клянусь огнем, и светом, и мраком, и жаром,
я убью его и всех вас!"
И потом он велел его заточить, и когда слуга Муриша увидел, что пос-
тигло его господина, он повернулся, убежал в город и осведомил людей ца-
ря Муриша о том, что выпало их господину. И они закричали и вскочили на
коней. И Гариб спросил: "В чем дело?" И его осведомили о том, что случи-
лось, и он кликнул Сахима и сказал ему: "Оседлай мне коня из тех двух
коней, которых мне дал царь Муриш". - "О брат мой, ты будешь сражаться с
джиннами?" - спросил Сахим. "Да, - отвечал Гариб, - я буду сражаться с
ними мечом Яфиса, сына Нуха, и попрошу помощи у господина нашего Ибрахи-
ма, друга Аллаха, - мир с ним! - он владыка всякой вещи и создатель ее".
И Сахим оседлал Гарибу рыжего коня из коней джиннов, подобного кре-
пости из крепостей, а потом Гариб взял боевые доспехи, вышел и сел на
коня. И отряды джиннов тоже вышли, одетые в кольчуги. И Баракан со свои-
ми людьми сел на коня, и выстроились воины, и войска начали сражаться, и
первым, кто открыл врата боя, был царь Гариб. Он погнал своего коня на
боевое поле и обнажил меч Яфиса, сына Нуха, - мир с ним! - от которого
исходит яркий свет, слепивший глаза всем джиннам, и запал из-за него в
сердце их страх. И Гариб играл мечом, пока не ошеломил разум джиннов. А
потом он закричал: "Аллах велик! Я - царь Гариб, царь Ирака! Нег веры,
кроме веры Ибрахима, друга Аллаха!" И когда Баракан услышал слова Гари-
ба, он воскликнул: "Вот кто изменил веру сына моего дяди и отвернул его
от его веры. Клянусь моей верой, я не сяду на престол, пока не отрежу
Гарибу голову, не потушу его дыхания и не верну сына моего дяди с его
людьми к их вере. А кто будет мне перечить, того я погублю".
И он сел на слона, белого, цвета бумаги, подобного высокой башне, и
закричал на него и ударил его стальным копьем, которое утонуло в его мя-
се. И слон заревел, и Баракан направился к боевому полю и к месту боя и
сражения, и приблизился к Гарибу и сказал ему: "О собака из людей, что
привело тебя в нашу землю? Ты испортил сына моего дяди и его людей и вы-
вел их из одной веры в другую! Знай - сегодняшний день - последний твой
день в жизни".
И Гариб, услышав эти слова, воскликнул: "Прочь, ничтожнейший из джин-
нов!" И Баракан вытащил дротик и, взмахнув им, метнул его в Гариба, но
промахнулся, и тогда он метнул второй дротик, и Гариб подхватил его и,
взмахнув им, послал его к слону. И дротик вошел слону в бок и вышел из
другого бока, и слон упал на землю убитый, а Баракан свалился, точно вы-
сокая пальма. И Гариб не дал ему двинуться и ударил его мечом Яфиса, сы-
на Нуха, по стволу его шеи, и Баракана покрыло беспамятство. И мариды
устремились к нему и скрутили ему руки. И когда люди Баракана посмотрели
на своего царя, они ринулись, желая его освободить, но Гариб понесся на
них, и понеслись с ним правоверные джинны. От Аллаха доблесть Гариба -
он ублаготворил царя отвечающего и утолил жажду мести заколдованным ме-
чом, и всякий, кого он ударял, был сломлен, и дух его, не успев под-
няться, становился пеплом в огне! И правоверные бросились на нечестивых
джиннов, и они стали кидать друг на друга огненные стрелы, и распростра-
нился дым. А Гариб гарцевал между ними, и они рассыпались перед ним. И
царь Гариб достиг шатра царя Баракана, подле которого стояли аль-Кайлад-
жан и аль-Кураджан, и крикнул маридам: "Развяжите вашего господина". И
они развязали его и разбили его оковы..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот пятьдесят шестая ночь
Когда же настала шестьсот пятьдесят шестая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что царь Гариб крикнул аль-Кайладжану и
аль-Кураджану: "Развяжите вашего господина!" И они развязали его и раз-
били его оковы. И царь Муриш сказал им: "Принесите мне доспехи и приве-
дите летающего коня!"
А у царя было два коня, летавших по воздуху, и он дал одного коня Га-
рибу, а другой остался у него. Ему привели коня после того, как он надел
боевые доспехи, и они с Гарибом понеслись, и кони летели под ними, а их
люди летели сзади них, и цари кричали: "Аллах велик! Аллах велик!" И от-
вечали им земля, и горы, и долины, и холмы. И они вернулись назад, после
того как было убито больше чем тридцать тысяч маридов и шайтанов, и вош-
ли в город Яфиса. И цари сели на места величия и стали искать Баракана,
но не нашли его, так как, когда они взяли его в плен, их отвлекло от не-
го сражение. И один ифрит из слуг царя поспешил к нему, развязал его и
пронес, подняв его над людьми. И Баракан увидел, что некоторые из них
убиты, а другие бегут. И ифрит полетел с ним по небу и спустился в Сер-
доликовом городе, в Золотом дворце, и царь Баракан сел на престол своего
царства, и пришли к нему его люди, которые остались целы после убиения,
и вошли к нему и поздравили его с благополучием.
"О люди, - сказал царь, - а где же благополучие, когда мое войско пе-
ребито, а меня взяли в плен и опорочили мою честь среди племен джиннов?"
- "О царь, - ответили люди Баракана, - цари всегда поражаемы и поража-
ют". И царь воскликнул: "Я неизбежно отомщу и сниму с себя позор, а ина-