ему лицо, а Аджиб открыл глаза и, увидав Сайяра, сказал ему: "О Сайяр,
отнеси меня в Куфу. Я очнусь и соберу витязей, солдат и воинов и покорю
ими своего врага. И знай, о Сайяр, что я голоден".
И Сайяр пошел в чащу и поймал птенца страуса и принес его своему гос-
подину. Он зарезал птицу и разрубил ее и, набрав хворосту, ударил по
кремню, разжег огонь и изжарил птицу. Ею он накормил Аджиба, напоил из
ручья, и душа вернулась к нему, и тогда Сайяр пошел к стану каких-то ко-
чевников, украл у них коня и, приведя его к Аджибу, посадил его на коня
и отправился с ним в Куфу.
И они ехали несколько дней и подъехали близко к городу, и наместник
вышел навстречу царю Аджибу и пожелал ему мира и увидел, что он слаб
после пыток, которыми его пытал его брат. И царь вошел в город и позвал
врачей и, когда они явились, сказал им: "Вылечите меня скорее, чем в де-
сять дней!" И они ответили: "Слушаем и повинуемся!"
И врачи стали ухаживать за Аджибом, и он выздоровел и оправился после
болезни, которой хворал, и пыток. А потом он велел своему везирю напи-
сать письма всем наместникам, и везирь написал двадцать одно письмо и
послал их наместникам, и те снарядили войска и направились в Куфу, уско-
ряя ход..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот сорок первая ночь
Когда же настала шестьсот сорок первая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Аджиб послал письма, призывая войска, и они
направились в Куфу и явились. Что же касается Гариба, то он опечалился,
узнав о бегстве Аджиба, и послал за ним тысячу богатырей, которых рассы-
пал по всем дорогам. И они ехали день и ночь и не принесли об Аджибе
сведений, а потом они вернулись и рассказали обо всем Гарибу. И тот стал
искать своего брата Сахима, но не нашел его, и побоялся он для него
превратностей времени и огорчился великим огорчением. И пока это было
так, вдруг вошел к нему Сахим и поцеловал пред ним землю. Гариб, увидав
его, поднялся и воскликнул: "Где ты был, о Сахим?" - "О царь, - отвечал
Сахим, - я достиг Куфы и увидал, что пес Аджиб прибыл к месту своего ве-
личия и приказал врачам лечить себя от болезни, и его стали лечить, и он
поправился и написал письма и послал их своим наместникам, и те привели
к нему войска".
И Гариб велел своим воинам выступать, и они сложили палатки и напра-
вились в Куфу, и, подойдя к ней, они увидели вокруг города войска, по-
добные переполненному морю, в котором не отличить начала и конца. И Га-
риб со своими войсками расположился против войск неверных, и они разбили
палатки и поставили знамена, и покрыл оба войска мрак. И зажгли огни, и
войска сторожили друг друга, пока не взошел день, и тогда царь Гариб
поднялся и совершил омовение и молитву в два раката, согласно вере отца
нашего Ибрахима, друга Аллаха - мир с ним! - и велел бить в барабаны
войны. И барабаны застучали, и знамена затрепетали, и воины надели
кольчуги и сели на коней своих, объявляя о себе и вызывая на поле битвы.
Первым, кто открыл ворота боя, был царь ад-Дамиг, дядя царя Гариба, и
он погнал своего коня меж рядами и стал видим между войсками, и играл
копьями и мечами, пока не смутил витязей и не изумил воинов. И он закри-
чал: "Есть ли мне противник? Пусть не приходит ко мне ленивый и слабый!
Я - царь ад-Дамиг, брат царя Кондемира". И выехал к нему богатырь из ви-
тязей нечестивых, подобный горящей головне, и понесся на ад-Дамига, ни-
чего не говоря. И ад-Дамиг встретил его ударом копья в грудь, и зубцы
вышли у него из плеча, и поспешил Аллах отправить его душу в огонь - и
скверное это обиталище! И выехал к ад-Дамигу второй, и ад-Дамиг убил и
его; и третий, и он убил третьего. И поступал он так, пока не перебил
семьдесят шесть мужей-богатырей.
И тогда воздержались мужи и богатыри от поединка, и закричал на них
нечестивый Аджиб и воскликнул: "Горе вам, о люди! Если вы выедете к нему
все один за одним он не оставит из вас ни одного ни стоящим, ни сидящим.
Нападите на него едиными рядами, чтобы сделать землю от врагов свободной
и сбросить их головы под копыта коней!"
И тогда люди взмахнули ошеломляющим знаменем, и народы покрыли наро-
ды, и полилась кровь на землю и заструилась, и творил суд судья войны и
не был в суде своем обидчиком. И тверд был доблестный на месте боя,
крепко утвердившись на ногах, и повернул и побежал нечестивый, и не ве-
рил он, что кончится день и придет ночь с мрачной тьмою. И не прекращал-
ся бой и сраженье и удары железом копий, пока не повернул день и не
опустилась ночь с ее мраком. И тогда неверные забили в барабан оконча-
ния, но Гариб не согласился кончить битву, а напротив, ринулся на много-
божников, и последовали за ним правоверные, единобожники. И сколько по-
рубили они годов и шей, сколько растерзали рук и ребер, сколько раздро-
били колен и жил и сколько погубили мужей и юношей! И не наступило еще
утро, как неверные вознамерились бежать и уходить, и они обратились в
бегство, когда раскололась блестящая заря, и мусульмане преследовали их
до времени полудня, и взяли они в плен из них больше двадцати тысяч и
привели их связанными. И Гариб расположился у ворот Куфы и велел глаша-
таю кричать в упомянутом городе о пощаде и безопасности для тех, кто ос-
тавит поклонение идолам и признает единым всеведущего владыку, творца
людей и света и мрака. И тогда закричали на площадях, как говорил Гариб,
о пощаде, и приняли ислам все, кто там был, и большие и малые. И все они
вышли и вновь предались Аллаху перед царем Гарибом, и тот обрадовался до
крайней степени, и его грудь расширилась и расправилась. И он спросил
про Мирдаса и его дочь Махдию, и ему сказали, что царь стоял лагерем за
Красной Герой. И Гариб послал за своим братом Сахимом и, когда тот явил-
ся, сказал ему: "Выясни, что с твоим отцом".
И Сахим сел на коня, не откладывая, и подвязал серое копье, ничего не
упуская, и поехал к Красной Горе. И стал он искать и не нашел ни вести о
Мирдасе, ни следа его людей и увидел вместо них шейха из кочевых арабов,
старого годами и сломленного обилием лет. И Сахим спросил его, что с те-
ми людьми и куда они ушли, и шейх ответил: "О дитя мое, когда Мирдас ус-
лышал, что Гариб стал лагерем под Куфой, он испугался великим страхом и
взял свою дочь и людей и всех своих невольниц и рабов и ушел в эти степи
и пустыни, куда он направился".
И, услышав слова шейха, Сахим вернулся к своему брату и осведомил его
об этом. И Гариб огорчился великим огорчением. И он сел на престол
царства своего отца и открыл его кладовые и роздал деньги всем храбре-
цам. И потом он остался в Куфе и разослал лазутчиков, чтобы выяснить,
каковы дела Аджиба. И он велел призвать вельмож царства, и те пришли к
нему, покорные, и жители города тоже, и он наградил вельмож роскошными
одеждами и велел им заботиться о подданных..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот сорок вторая ночь
Когда же настала шестьсот сорок вторая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Гариб наградил вельмож Куфы и велел им за-
ботиться о подданных. И поехал он однажды на охоту и ловлю, и выехал с
сотнею всадников и ехал, пока не приехал в долину с деревьями и плодами,
где было много рек и птиц. И резвились в этой долине газели и лани, и
стремилась туда душа, и благоуханья ее оживляли расслабленных от прев-
ратностей. И охотники провели в этой долине день, и был это день цвету-
щий, и переночевали там до утра, а после омовения Гариб совершил молитву
в два раката и восславил великого Аллаха и поблагодарил его.
И вдруг послышались крики и шум, раскатившийся по лугу, и Гариб ска-
зал Сахиму: "Разведай, в чем дело!"
И Сахим сейчас же пошел и шел, пока не увидел ограбленные богатства,
уведенных коней и взятых в плен женщин и детей и не услышал криков. И он
спросил кого-то из пастухов: "В чем дело?" И они сказали: "Это гарем
Мирдаса, начальника сынов Кахтана, и его богатства и богатства племени,
которые у него. Аль-Джамракан вчера убил Мирдаса и ограбил его и взял в
плен его женщин и захватил имущество всего стана. У аль-Джамракана в
обычае делать набеги и пересекать дороги, - это непокорный притеснитель,
с которым не справляются ни кочевники, ни Вари, так как он - зло этого
места".
И когда Сахим услышал, что его отец убит и женщины взяты в плен, а
имущество разграблено, он вернулся к своему брату Гарибу и осведомил его
об этом. И в Гарибе прибавилось огня к огню, и взволновались в нем
ярость и желанье снять позор и отомстить. И он выехал со своими людьми,
ища удобного случая, и ехал, пока не увидал врагов. И тогда он закричал
им: "Аллах велик над теми, кто преступен, вероломен и нечестив!" И у бил
при первом же налете двадцать одного богатыря. А затем он остановился в
самом горячем месте поля, с сердцем не трусливым, и крикнул: "Где
аль-Джамракан? Пусть он выедет ко мне, чтобы я дал ему узнать вкус чаши
гибели м освободил бы от него родные места!"
И не кончил еще Гариб говорить, как аль-Джамракан выехал вперед, по-
добный бедствию из бедствий или куску горы, одетой в сталь. А был это
амалекитянин, очень высокий, и он налетел на Гариба, как налетает непо-
корный притеснитель, не произнеся ни слова, ни привета, а Гариб понесся
на него и встретил его, как кровожадный лев. У аль-Джамракана была тяже-
лая, увесистая дубина из китайского железа, - если бы он ударил ею гору,
то разрушил бы ее, - и он поднял ее в руке и ударил ею Гариба по голове,
но Гариб уклонился от удара, и дубина опустилась на землю и ушла в нее
на пол-локтя. А потом Гариб взял свою дубину и ударил ею аль-Джамракана
по кисти его руки, так что размозжил ему пальцы и дубина выпала из его
руки, и Гариб наклонился в седле и схватил дубину скорее хватающей мол-
нии и ударил ею аль-Джамракана по ребрам. И аль-Джамракан упал на землю,
точно высокая пальма. А Сахим подскочил и скрутил ему руки и потащил на
веревке. И витязи Гариба устремились на витязей альДжамракана и убили
пятьдесят человек, а остальные повернулись, убегая. И бегство их продол-
жалось до тех пор, пока они не достигли своего стана. И тогда они громко
закричали, и все, кто был в крепости, сели на коней и выехали их встре-
чать. Они спросили беглецов, в чем дело, и те сообщили им, что случи-
лось. И когда люди аль-Джамракана услышали, что их господин взят в плен,
они вперегонку поспешили ему на выручку и выехали, направляясь в долину.
А царь Гариб, когда аль-Джамракан был взят в плен и его храбрецы по-
бежали, сошел с коня и велел привести аль-Джамракана. И когда аль-Джам-
ракан явился, он унизился перед Гарибом и воскликнул: "Я под твоей защи-
той, о витязь времени!" - "О пес арабов! - воскликнул Гариб. - Разве ты
пересекаешь дорогу рабам Аллаха великого и не боишься господа миров?" -
"О господин, а что такое господь миров?" - спросил аль-Джамракан. И Га-
риб воскликнул: "О пес, какому из бедствий ты поклоняешься?" - "О госпо-
дин, - отвечал аль-Джамракан, - я поклоняюсь богу из фиников с топленым
маслом и медом, а потом я его съедаю и делаю другого".
И Гариб так засмеялся, что упал навзничь, а потом он воскликнул: "О
нечестивый, поклоняются только Аллаху великому, который создал тебя и
создал все вещи и наделил все живое. Не скроется от него ничто, он влас-
тен во всякой вещи". - "А где этот великий бог, чтобы я мог ему покло-
ниться?" - спросил аль-Джамракан. И Гариб сказал: "Эй, ты, знай, что
этого бога зовут Аллах, и он тот, кто сотворил небеса и землю, взрастил
деревья и заставил течь реки. Он сотворил зверей и птиц, и рай и адский
огонь и скрылся от взоров, и он видит, но невидим. Он пребывает в вышнем
обиталище, и он - тот, кто нас создал и наделил нас. Слава ему, нет бо-