что в них заключалось. И он положил все, что было в казне, перед Джуда-
ром и сказал ему: "О господин, я не оставил в казне ничего".
И Джудар приказал своей матери беречь мешок с драгоценностями и поло-
жил заколдованный мешок перед собой и сказал слуге: "Я приказываю тебе
построить в сегодняшнюю ночь высокий дворец и покрыть его жидким золотом
и устлать роскошными коврами, и пусть не взойдет день, раньше чем ты все
это кончишь". - "Будь потвоему", - сказал слуга и спустился под землю. И
после этого Джудар вынул кушанья, и все поели и повеселились и легли
спать.
Что же касается слуги, то он собрал своих помощников и велел им пост-
роить дворец. И одни стали ломать камни, другие строить, третьи белить,
четвертые рисовать, а пятый стлал ковры. И не взошел еще день, как дво-
рец был уже в полном порядке. И тогда слуга поднялся к Джудару и сказал:
"О господин, дворец совершенно готов и в полном порядке, и если ты вый-
дешь посмотреть на него, то выходи".
И Джудар вышел со своей матерью и братьями, и они увидали этот дво-
рец, которому не было равных, и красота его устройства ошеломляла ум. И
Джудар обрадовался этому дворцу, который стоял на перекрестке дороги, и
он ничего на него не потратил. "Будешь ли ты жить в этом дворце?" -
спросил он мать. И та сказала: "О дитя мое, буду!" И она призвала на не-
го благословения.
И Джудар потер кольцо и вдруг услышал, как слуга говорит: - "Я
здесь!" - "Я приказываю тебе, - сказал Джудар, - привести мне сорок не-
вольниц, белых и прекрасных, и сорок черных невольниц, и сорок белых не-
вольников и сорок рабов". - "Будь по-твоему!" - отвечал слуга и ушел с
четырьмя десятками своих помощников в страны Хинд, Синд [511] и Персию. И,
всякий раз как они видели красивую девушку, они похищали ее, и юношей
тоже похищали. И слуга послал еще сорок, и они привели прекрасных черных
невольниц, а другие сорок привели негров, и все пришли в дом Джудара и
наполнили его. А затем слуга показал невольников Джудару, и они ему пон-
равились, и он сказал: "Принеси для каждого человека платье из роскош-
нейших одежд". - "Готово!" - сказал слуга. И Джудар молвил: "Принеси
одежду, чтобы надеть моей матери, и одежду, чтобы надеть мне". И слуга
принес все это, и тогда Джудар одел невольниц и сказал им: "Вот ваша
госпожа, целуйте у нее руку и не прекословьте ей. Служите ей, белые и
черные!"
И он одел белых невольников, и те поцеловали у Джудара руку, и одел
своих братьев, и Джудар стал подобием царя, а братья его - точно везири.
А его дом был просторен, и он поселил Селима и его невольниц в одной
стороне и Салима с его невольницами в другой стороне, а сам зажил с ма-
терью в новом дворце, и каждый был в своем жилище, точно султан.
Вот что было с ними. Что же касается казначея царя, то он захотел
взять из казны какие-то вещи, и вошел и не увидел там ничего, напротив,
он нашел ее подобной тому, что сказал некто:
Вот ульи пчелиные, что были населены,
Но, пчелы когда ушли, они опустели.
И казначей издал великий вопль и упал без чувств, а очнувшись, он вы-
шел из казны и оставил двери в нее открытыми и вошел к царю Шамс-ад-Дау-
ле и сказал: "О повелитель правоверных, вот о чем мы осведомляем тебя:
казна опустела сегодня ночью". - "Что ты сделал с моими деньгами, кото-
рые были в моей казне?" - спросил царь. И везирь сказал: "Клянусь Алла-
хом, я ничего с ними не сделал и не знаю, по какой причине она опустела.
Вчера я ходил туда и видел, что казна полна, а сегодня я увидел, что она
пуста, и в ней ничего нет, и двери заперты, и их не повредили, и засов
не сломан, и туда не входил вор". - "А пропали мешки?" - спросил царь. И
везирь сказал: "Да". И тогда ум улетел у царя из головы..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Ночь, дополняющая до шестисот двадцати
Когда же настала ночь, дополняющая до шестисот двадцати, она сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда казначей царя вошел к нему
и осведомил его о том, что все из казны пропало и мешки тоже, ум улетел
у царя из головы, и он поднялся на ноги и сказал казначею: "Иди впереди
меня".
И казначей пошел, а царь последовал за ним, и они вошли в казну, и
царь не нашел там ничего и огорчился и воскликнул: "Кто напал на мою
казну и не побоялся моей ярости?" И он разгневался сильным гневом и вы-
шел и собрал диван, и пришли старшины войска, и всякий из них думал, что
царь гневается на него. И царь сказал: "О воины, знайте, что моя казна
ограблена сегодня ночью, и я не знаю, кто совершил такие поступки и на-
пал на меня, не боясь меня". - "А как так?" - спросили воины. И царь
сказал: "Спросите казначея".
И казначея спросили, и он сказал: "Вчера она была полна, а сегодня я
вошел в нее и увидел, что она пуста, но дверь ее не повредили и не взло-
мали ее".
И воины удивились таким словам, но не успели они еще дать ответ, как
лучник, который раньше донес на Салима и Селима, вошел к царю и сказал:
"О царь времени, я всю ночь смотрел на каких-то строителей, которые
строили, а когда взошел день, я увидел выстроенный дворец, которому нет
равных. И я спросил, и мне сказали, что Джудар прибыл к построил этот
дворец, и у него есть невольники и рабы, и он принес много денег и осво-
бодил своих братьев из тюрьмы, и теперь он у себя дома, точно султан.
"Посмотрите в тюрьме", - сказал царь. И люди посмотрели и не увидели Са-
лима и Селима и вернулись и осведомили царя о том, что случилось, и царь
сказал: "Ясно, кто мой обидчик! Кто освободил Салима и Селима из тюрьмы,
тот взял и мои деньги". - "О господин, а кто это?" - спросил везирь. И
царь сказал: "Это их брат Джудар. И он взял мешки. Но пошли, о везирь, к
нему эмира с пятьюдесятью человеками, пусть они его схватят вместе с его
братьями и наложат печати на все его имущество и приведут их ко мне, а я
их повещу". И царь разгневался сильным гневом и воскликнул: "Живо! Пос-
корей пошли к нему эмира, пусть он приведет их ко мне, чтобы я их убил".
- "Будь терпелив, - сказал везирь, - Аллах терпелив и не торопится нака-
зать своего раба, когда тот его ослушается. С тем, кто, как говорят,
построил дворец в одну ночь, не справится никто в мире. Я боюсь, что с
эмиром случится из-за Джудара беда. Потерпи, пока я придумаю план, и мы
увидим истину в этом деле. А того, чего ты желаешь, ты достигнешь, о
царь времени". - "Придумай мне план, о везирь", - сказал царь. И везирь
молвил: "Пошли к нему эмира и пригласи его, а я буду к нему внимателен и
проявлю к нему любовь и стану его спрашивать, как он поживает, а после
этого мы посмотрим: если его решимость сильна, мы устроим с ним хит-
рость, а если его решимость слаба, схватим его, и делай с ним что хо-
чешь". - "Пошли пригласить его", - сказал царь. И везирь приказал эмиру
по имени Осман отправиться к Джудару и пригласить его и сказать ему:
"Царь зовет тебя на угощение". - "И не приходи иначе, как с ним", - ска-
зал ему царь. А этот эмир был дурак и превозносился в душе. И, выйдя, он
увидел перед воротами дворца евнуха, который сидел на скамеечке. И когда
эмир Осман подошел ко дворцу, евнух не встал перед ним, будто к нему
никто и не приближался, а с эмиром Османом было пятьдесят человек. И
эмир Осман подошел и сказал: "О раб, где твой господин?" И тот ответил:
"Во дворце".
И когда эмир Осман говорил с ним, евнух сидел, облокотившись. И эмир
Осман рассердился и сказал: "О скверный раб, разве тебе меня не стыдно?
Я с тобой разговариваю, а ты лежишь как негодяй!" - "Иди и не будь мно-
горечив", - сказал евнух, И когда эмир услышал от него эти слова, он
пропитался гневом и, подняв свою дубинку, хотел ударить евнуха, а он не
знал, что это шайтан. И, увидав, что эмир вынул дубинку, евнух поднялся
и бросился на него и отнял у него дубинку и ударил его четыре раза. И
когда его пятьдесят человек увидели это, им стало тяжело, что их госпо-
дина бьют, и они вытащили мечи и хотели убить раба. Но тот воскликнул;
"Вы вынимаете мечи, о собаки!" И бросился на них, и всякого, кого он
ударял дубинкой, он разбивал и топил в крови. И люди побежали перед ра-
бом и бежали, а раб все бил их, пока они не удалились от ворот дворца, и
тогда раб вернулся и сел на свою скамеечку, не обращая ни на кого внима-
ния..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот двадцать первая ночь
Когда же настала шестьсот двадцать первая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда евнух прогнал эмира Османа, приб-
лиженного царя, и его людей и удалил их от ворот дома Джудара, он вер-
нулся и сел на скамеечку у дворцовых ворот, не обращая ни на кого внима-
ния. Что же касается эмира Османа и его людей, то они вернулись, бегущие
и побитые, и остановились перед царем Шамс-адДауле и рассказали ему, что
с ними случилось. И эмир Осман сказал царю: "О царь времени, когда я по-
дошел к воротам дворца, я увидел евнуха, который сидел в воротах на зо-
лотой скамеечке, гордясь, и, увидев, что я подхожу к нему, он полулег
после того, как сидел прямо, и пренебрег мною и не встал передо мною. И
я стал с ним разговаривать, а он отвечал мне полулежа. И меня взяла
ярость, и я вытащил дубинку и хотел ударить его, но он отнял у меня ду-
бинку и побил меня и побил моих людей и повалил их, и мы убежали от него
и не могли с ним справиться".
И царя охватил гнев, и он воскликнул: "Пусть пойдет к нему сто чело-
век!" И эти его человек отправились к рабу и пришли к нему, и раб встал
на них с дубинкой и избивал их до тех пор, пока они не побежали перед
ним. И тогда он вернулся и сел на свою скамеечку. И эти сто человек вер-
нулись к царю и, придя к нему, рассказали ему обо всем и сказали: "О
царь времени, мы побежали перед ним, боясь его". - "Пусть пойдут к нему
двести!" - сказал царь. И они пошли, и раб разбил их, и когда они верну-
лись, царь сказал везирю: "Я обязываю тебя, о везирь, выйти с пятьюстами
людей и поскорей привести ко мне этого евнуха, а также привести его гос-
подина Джудара и его братьев". - "О царь времени, - сказал везирь, - мне
не нужно солдат, напротив, я пойду один без оружия". И везирь скинул
оружие и надел белую одежду и, взяв в руки четки, пошел один. И он дошел
до дворца Джудара и увидел, что тот раб сидит, и, увидав его, подошел к
нему без оружия и вежливо сел с ним рядом и сказал: "Мир с вами!" И раб
ответил: "И с тобой мир, о человек! Чего ты хочешь?" И когда везирь ус-
лышал, что раб говорит: "О человек", - он понял, что он из джиннов, и
задрожал от страха и сказал ему: "О господин, твой господин Джудар
здесь?" - "Да, во дворце", - ответил раб. И везирь сказал: "О господин,
пойди к нему и скажи: "Царь Шамсад-Дауле зовет тебя. Он устраивает для
тебя угощение и передает тебе привет и говорит, чтобы ты почтил его жи-
лище и отведал его угощение". - "Постой здесь, а я с ним поговорю", -
сказал раб. И везирь остался стоять, соблюдая пристойность, а марид во-
шел во дворец и сказал Джудару: "Знай, о господин, что царь прислал к
тебе эмира, и я побил его, и с ним было пятьдесят человек, и я обратил
их в бегство. А затем он послал сто человек, и я побил их. И потом он
послал двести человек, я обратил и их в бегство, и теперь он послал к
тебе везиря, безоружного, и зовет тебя к себе, чтобы ты съел его угоще-
ние. Что ты скажешь?" - "Ступай приведи везиря сюда", - сказал Джудар. И
раб вышел из дворца и сказал везирю: "О везирь, поговори с моим господи-
ном". - "На голове!" - сказал везирь. А затем он пошел и вошел к Джудару
и увидел, что тот величественнее царя и сидит на таких коврах, каких
царь не может постлать. И мысли везиря смутились из-за красоты дворца и
украшений в нем и ковров, и везирь казался в сравнении с Джударом бедня-