Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 310 311 312 313 314 315 316  317 318 319 320 321 322 323 ... 500
ком. И он поцеловал перед ним землю и пожелал ему блага, и Джудар  спро-
сил: "Какое у тебя дело, о везирь?" И везирь сказал: "О  господин,  царь
Шамс-ад-Дауле тебя любит и шлет тебе привет  и  стремится  взглянуть  на
твое лицо. Он приготовил для тебя угощение - залечишь ли ты его сердце?"
- "Если он меня любит, - сказал Джудар, - передай  ему  привет  и  скажи
ему, чтобы он пришел ко мне". - "На голове!" - отвечал везирь. И  Джудар
вынул кольцо и потер его, и слуга кольца явился перед ним, и Джудар ска-
зал: "Подай мне одежду из наилучших платьев!" И слуга принес ему одежду,
и Джудар сказал: "Надень ее, о везирь!" И везирь надел ее, и Джудар мол-
вил: "Ступай осведоми царя о том, что я сказал".
   И везирь вышел, одетый в эту одежду, равной которой он не надевал,  и
пошел к царю и рассказал ему о положении Джудара и  расхвалил  дворец  и
все, что там было, и сказал: "Джудар пригласил тебя". - "Поднимайтесь, о
воины", - сказал царь, и все поднялись, и тогда царь  молвил:  "Садитесь
на коней и подайте мне моего коня, и мы отправимся к  Джудару".  И  царь
сел на коня и взял с собой воинов, и они отправились в дом Джудара.
   Что же касается Джудара, то он сказал мариду: "Я хочу, чтобы ты  при-
вел к нам ифритов из твоих помощников, в облике людей, и они были  бы  у
нас свитой и стояли бы во дворе дома, чтобы царь увидел их, - и испугал-
ся, и устрашился, и сердце его задрожало бы, и он понял,  что  моя  сила
больше его силы".
   И слуга привел двести ифритов в облике солдат,  опоясанных  роскошным
оружием, и все они были сильные и толстые. И когда царь прибыл, он  уви-
дел этих сильных и толстых людей, и его сердце устрашилось. И  затем  он
поднялся во дворец и вошел к Джудару и увидел, что тот сидит так, как не
сидит ни один царь или султан, и он приветствовал его и приложил руки  к
голове, а Джудар не встал и не оказал ему уважения и не сказал ему: "Са-
дись!" - но оставил его стоять..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьсот двадцать вторая ночь

   Когда же настала шестьсот двадцать вторая ночь, она  сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда царь вошел к Джудару, тот не под-
нялся к нему и не оказал ему уважения и не сказал "Садись!" - но оставил
его стоять. И царя охватил страх, и он не мог ни сесть, ни уйти и думал:
"Если бы он меня боялся, он не выкинул бы меня из головы и, может  быть,
он мне повредит из-за того, что я сделал с его братьями".
   А потом Джудар сказал ему: "О царь времени, не дело  таким,  как  ты,
обижать людей и отбирать у них деньги". И царь воскликнул: "О  господин,
не взыщи с меня: жадность заставила меня это сделать, и исполнился  при-
говор судьбы. Если бы не было греха, не было бы и прощения". И  он  стал
оправдываться перед Джударом за то, что раньше сделал, и просить у  него
прощения и извинения, и среди своих оправданий он произнес такие стихи:
   "О достойных сын дедов, кроткий по нраву "
   Не кори нас за то, что мы совершили.
   Если ты нас обидел, мы извиняем,
   Если мы обижали, ты извини нас..."
   И он унижался перед ним до тех пор, пока Джудар не  сказал  ему:  "Да
простит тебя Аллах!" - и не велел ему сесть. И царь сел, и Джудар  надел
на него одежду пощады и приказал своим братьям расставить столы, а после
того как поели, он одел людей царя я оказал ему уважение, и  затем  царь
приказал уходить и вышел из дома Джудара. И каждый день  он  приходил  к
Джудару и собирал диван только в доме Джудара, и увеличивалась между ни-
ми дружба и любовь.
   И они провели таким образом некоторое время, а потом царь остался на-
едине с везирем и сказал ему: "О везирь, я боюсь, что Джудар убьет  меня
и отнимет у меня царство". И везирь сказал ему: "О царь времени, что ка-
сается царства, то не бойся: положение Джудара выше положения царя и ов-
ладение царством унизит его достоинство. А если ты боишься, что он убьет
тебя, то у тебя есть дочь, выдай ее за него, и вы с ним будете в  одина-
ковом положении". - "О везирь, ты будешь посредником между ним и  мною",
- сказал царь. И везирь молвил: "Пригласи его к себе, и мы будем  прово-
дить вечер в какой-нибудь комнате, а ты вели своей дочери  нарядиться  в
самый роскошный наряд и пройти мимо комнаты; увидав ее, он ее полюбит. И
когда мы поймем, что это случилось, я обращусь к нему и скажу  ему,  что
это - твоя дочь, и заведу с ним разговор, как будто ты ничего не знаешь,
и он посватает ее у тебя. А когда ты женишь его на своей дочери, вы  бу-
дете с ним как единое и ты окажешься от него в безопасности, а  если  он
умрет, ты наследуешь от него многое". - "Ты прав, о  везирь",  -  сказал
царь.
   И он сделал угощение и пригласил Джудара, и тот пришел  в  султанский
дворец, и они просидели в великом веселье до конца дня. А царь послал  к
своей жене и велел ей нарядить дочь в самый роскошный наряд и  пройти  с
нею мимо дверей комнаты, и жена его сделала так, как он сказал, и прошла
со своей дочерью, и Джудар увидал ее. А она  обладала  красотой  и  пре-
лестью, и ей не было равных, и когда Джудар как следует в нее  всмотрел-
ся, он сказал: "Ах!" И его члены расслабли, и охватила его  сильная  лю-
бовь и страсть, и овладела им тоска и волнение, и цвет его  лица  пожел-
тел. "Да не будет с тобой беды, о господин! - сказал тогда везирь. - Что
это" я вижу, ты расстроился и ахаешь?" - "О везирь, чья это  дочка?  Она
похитила меня и отняла у меня разум!" - воскликнул Джудар. И везирь  от-
ветил: "Это дочь твоего друга - царя. Если она тебе нравится, я поговорю
с ним, и он выдаст ее за тебя замуж". - "О везирь, -  сказал  Джудар,  -
поговори с ним! Клянусь жизнью, я дам тебе все, чего ты попросишь, и дам
царю все, чего он попросит, как выкуп за его дочь, и мы станем  любящими
родственниками". - "Ты непременно достигнешь своей цеди", -  сказал  ве-
зирь. А затем везирь потихоньку поговорил с царем и сказал ему: "О  царь
времени, твой любимец Джудар хочет к тебе приблизиться, и он ищет  через
меня к тебе доступа, чтобы ты выдал за него свою дочь, Ситт-Асию. Не об-
мани же моих ожиданий и прими мое посредничество - все, чего  ты  попро-
сишь как выкуп за нее, он тебе даст". - "Выкуп уже прибыл ко мне, - ска-
зал царь, - а моя дочь - служанка для услуг ему, и я выдам  ее  за  него
замуж, и милость при согласии будет от него..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьсот двадцать третья ночь

   Когда же настала шестьсот двадцать третья ночь, она  сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что везирь сказал царю Шамсад-Дауле: "Джудар
хочет к тебе приблизиться, женившись на твоей  дочери".  И  царь  сказал
ему: "Выкуп уже прибыл ко мне, - моя дочь - служанка для  услуг  ему,  и
милость при согласии будет от него".
   И они проспали эту ночь, а наутро царь собрал диван и призвал туда  и
избранных и простых, и явился Шейх-аль-ислам [512], и Джудар посватался  к
царской дочери. И царь сказал: "Выкуп уже прибыл". И написал брачный до-
говор. И Джудар послал за мешком, в котором были  драгоценности,  и  дал
его царю как выкуп за его дочь. И забили барабаны, и  запели  флейты,  и
стали нанизывать ожерелья торжеств.
   И Джудар вошел к девушке, и стали они с царем как единое,  и  провели
вместе несколько дней, а потом царь умер, и воины начали просить  Джуда-
ра, чтобы он стал султаном, и все время соблазняли его, а он  отказывал-
ся, но потом согласился, и его сделали султаном, и  он  велел  построить
мечеть на могиле царя Шамс-ад-Дауле и назначил деньги на ее  содержание.
И мечеть эта находится в квартале лучников, а дом Джудара был в квартале
йеменитов [513]. И когда он стал султаном, он построил здание и мечеть,  и
квартал назвали его именем, и стал он называться квартал Джудара.  И  он
пробыл царем некоторое время и сделал своих братьев везирями:  Салима  -
везирем правой стороны и Селима - везирем левой стороны,  и  те  провели
так год, не больше. А потом Салим сказал Селиму: "О брат мой,  до  каких
пер продлится это? Неужели мы проведем всю жизнь слугами  Джудара  и  не
порадуемся власти и счастью, пока Джудар будет жив?" - "А как  нам  сде-
лать, чтобы убить его и взять от него перстень и мешок?" -  спросил  Се-
лим. И потом Селим сказал Салиму: "Ты умней меня, придумай же  хитрость;
может быть, мы убьем его". - "Если я придумаю хитрость, чтобы его убить,
- сказал Салим, - согласишься ли ты, чтобы я был султаном, а ты  везирем
правой стороны и чтобы перстень был мне, а мешок тебе?" И Селим ответил:
"Согласен!" И они сговорились убить Джудара из любви  к  благам  мира  и
власти.
   А потом Селим и Салим придумали против  Джудара  хитрость  и  сказали
ему: "О брат наш, мы хотим похвалиться тобою. Войди же к нам  в  дом,  и
поешь нашего угощения, и залечи нам сердца".
   И они обманывали его и говорили ему: "Залечи нам сердца и поешь наше-
го угощения", пока Джудар не сказал; "Это не плохо! В чьем же доме будет
угощение?" И Салим ответил: "В моем доме, а когда ты съешь мое угощение,
ты поешь угощение моего брата". - "Это будет не плохо!" - сказал  Джудар
и пошел с Салимом к нему в дом. И Салим поставил ему угощение и  положил
в него яду. И когда Джудар поел, мясо у него размякло, и он  упал  мерт-
вый.
   И тогда Салим поднялся, чтобы снять у  него  с  пальца  перстень,  но
перстень не поддавался, и Салим отрезал палец ножом, а  потом  он  потер
перстень, и марид явился к нему и сказал: "Я  здесь,  требуй,  чего  хо-
чешь!" - "Возьми моего брата Селима и убей его, и унеси обоих, отравлен-
ного и убитого, и брось их перед воинами", - сказал Салим.
   И марид взял Селима и убил его и поднял обоих убитых  и  вынес  их  и
бросил перед начальниками войска. А они, сидели за трапезой  на  балконе
дома и ели, и когда они увидели, что Джудар и Селям  убиты,  они  отняли
руки от кушаний, и их взволновал страх, и они спросили марида: "Кто  со-
вершил с царем и везирем такой поступок?" - "Их брат Салим",  -  ответил
марид. И вдруг Салим вошел и сказал: "О воины, ешьте и веселитесь! Я ов-
ладел кольцом моего брата Джудара, а вот марид - слуга кольца, стоит пе-
ред вами. Я велел ему убить моего брата Селима, чтобы он не оспаривал  у
меня власти, так как он обманщик, и я боюсь, что он меня обманет. А  вот
Джудар, он теперь убит, и я стал над вами султаном. Согласны ли вы? Если
нет, я потру кольцо, и слуга его перебьет вас, и больших и малых..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьсот двадцать четвертая ночь

   Когда же настала шестьсот двадцать четвертая ночь, она сказала:
   "Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда Салим  спросил  воинов:
"Согласны ли вы, чтобы я стал султаном? Если нет, я потру кольцо, и слу-
га его перебьет вас, и больших и малых", - воины сказали ему:  "Мы  сог-
ласны, чтобы ты был царем и султаном".
   И Салим велел похоронить своих братьев и собрал  диван,  и  некоторые
люди шли вслед за похоронным шествием, а другие шли перед Салимом.
   А когда пришли в диван, Салим сел на престол,  и  ему  присягнули  на
царство, и после этого он сказал: "Я хочу написать брачный договор с же-
ной моего брата". - "Когда пройдет время очищения", - сказали ему, но он
воскликнул: "Я не знаю  ни  очищения,  ни  чегонибудь  другого!  Клянусь
жизнью моей головы, я непременно войду к ней сегодня ночью!"
   И ему написали договор и послали уведомить жену  Джудара,  дочь  царя
Шамс-ад-Дауле, и та сказала: "Оставьте его, пусть входит".
   А когда Салим вошел к ней, она показала ему радость, и приняла его  с
пожеланиями простора, и положила ему в воду яд, и погубила его, а  потом
она взяла кольцо и сломала его, чтобы не владел им  никто,  и  проткнула
мешок. А затем она послала рассказать об этом шейхаль-исламу  и  послала
сказать эмирам: "Выберите себе царя, чтобы он был над вами султаном".
   И вот то, что дошло до нас из рассказа о Джударе,  до  конца  и  пол-
ностью.

   Рассказ о Аджибе и Гарибе

   Дошло до меня также, что был в древние времена царь из великих  царей
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 310 311 312 313 314 315 316  317 318 319 320 321 322 323 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама