корабля, и тот ответил: "Да, о господин мой, у меня есть товары в трюме
корабля, но их владелец утонул в море около одного из островов, когда мы
ехали по морю, и его товары остались у нас на хранение. Мы хотим их про-
дать и получить сведения об их цене, чтобы доставить плату за них его
родным в городе Багдаде, обители мира". - "Как зовут этого человека,
владельца товаров?" - спросил я капитана; и он сказал: "Его зовут Синд-
бад-мореход, и он утонул в море". И, услышав слова капитана, я как сле-
дует вгляделся в него и узнал его и вскрикнул великим криком и сказал:
"О капитан, знай, что это я - владелец товаров, о которых ты упомянул. Я
- Синдбад-мореход, который сошел с корабля на остров со всеми теми куп-
цами, что сошли, и когда зашевелилась рыба, на которой мы были, ты зак-
ричал нам, и взошли на корабль те, кто взошел, а остальные потонули. Я
был из числа утопавших, но Аллах великий сохранил меня и спас от потоп-
ления, послав мне большое корыто из числа тех, в которых путники стира-
ли. Я сел в него и стал отталкиваться ногами, и ветер и волны помогали
мне, пока я не достиг этого острова; и я вышел на него, и Аллах великий
помог мне, и я встретил конюхов царя аль-Михрджана, и они взяли меня с
собой и привезли в этот город. Они ввели меня к царю аль-Михрджану, и я
рассказал ему свою историю, и царь оказал мне милость и сделал меня пис-
цом в гавани этого города, и стал извлекать пользу из службы его, и был
он со мною приветлив. А эти товары, которые с тобой, - мои товары и мой
достаток..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Пятьсот сорок вторая ночь
Когда же настала пятьсот сорок вторая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, когда Синдбад-мореход сказал капитану:
"Эти товары, которые у тебя, - мои товары и мой достаток", - капитан
воскликнул: "Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого! Не
осталось ни у кого ни честности, ни совести!" - "О капитан, - спросил я
его, - почему ты так говоришь? Ты ведь слышал, как я рассказал тебе мою
историю". - "А потому, - отвечал капитан, - что ты слышал, как я гово-
рил, что у меня есть товары, владелец которых утонул, и ты хочешь их
взять, не имея права, а это для тебя запретно. Мы видели его, когда он
тонул, и с ним было много путников, ни один из которых не спасся. Как же
ты утверждаешь, что ты - владелец этих товаров?" - "О капитан, выслушай
мою историю и пойми мои слова, - моя правдивость станет тебе ясна, ибо,
поистине, ложь-черта лицемеров", - сказал я и затем рассказал капитану
все, что со мной случилось с тех пор, как я выехал с ним из города Баг-
дада и пока мы не достигли того острова, около которого потонули, и
рассказал о некоторых обстоятельствах, случившихся у меня с ним; и тогда
капитан и купцы уверились в моей правдивости и узнали меня и поздравили
меня со спасением, и все сказали: "Клянемся Аллахом, мы не верили, что
ты спасся от потопления, но Аллах наделил тебя новой жизнью!"
И затем они отдали мне мои товары, и я увидел, что мое имя написано
на них и из них ничего не отсутствует. И я развернул товары и вынул
кое-что прекрасное и дорогое ценой, и матросы корабля снесли это за мной
и принесли к царю как подарок. Я осведомил царя о том, что это тот ко-
рабль, на котором я был, и рассказал, что мои товары пришли ко мне в це-
лости и полностью и что этот подарок взят из них; и царь удивился этому
до крайней степени, и ему стала ясна моя правдивость во всем, что я го-
ворил.
И царь полюбил меня сильной любовью и оказал мне большое уважение, и
он подарил мне много вещей взамен твоего подарка. И затем я продал мои
тюки и те товары, которые были со мной, и получил большую прибыль. Я ку-
пил в этом городе товары, вещи и припасы, и когда купцы в корабля захо-
тели отправиться в путь, я погрузил все, что у меня было, на корабль и,
войдя к царю, поблагодарил его за его милости и благодеяния и попросил у
него возведения отправиться в мою страну, к родным. И царь простился со
мной и подарил мне, когда я уезжал, много добра из товаров этого города,
и я простился с ним и сошел на корабль, и мы отправились с соизволения
Аллаха великого.
И служило нам счастье, и помогала нам судьба, и мы ехали ночью и
днем, пока благополучно не прибыли в город Басру. И мы высадились в этом
городе и пробыли там недолгое время, и я радовался моему спасению и
возвращению в мою страну.
После этого я отправился в город Багдад, обитель мира (а со мной было
много тюков, вещей и товаров, имевших большую ценность), и пришел в свой
квартал, и пришел к себе домой, и явились все мои родные, и товарищи, и
друзья. И потом я купил себе слуг, прислужников, невольников, рабынь и
рабов, и оказалось их у меня множество, и накупил домов, земель и помес-
тий больше, чем было у меня прежде, и стал водиться с друзьями и дружить
с товарищами усерднее, чем в первое время, и забыл все, что вытерпел: и
усталость, и пребывание на чужбине, и труды, и ужасы пути.
И я развлекался наслаждениями и радостями, и прекрасной едой, и доро-
гими напитками и продолжал жить таким образом. И вот что было со мной в
мое первое путешествие. А завтра, если захочет Аллах великий, я расскажу
вам повесть о втором из семи путешествий".
Потом Синдбад-мореход дал Синдбаду сухопутному у себя поужинать и
приказал выдать ему сто мискалей золотом и сказал ему: "Ты развеселил
нас сегодня"; и носильщик поблагодарил его и взял то, что он ему пода-
рил, и ушел своей дорогой, раздумывая о том, что бывает и случается с
людьми, и удивляясь до крайней степени.
Он проспал эту ночь в своем доме, а когда наступило утро, отправился
в дом Синдбада-морехода и вошел к нему, и тот сказал: "Добро пожало-
вать!" - и оказал ему уважение и усадил его подле себя. А когда пришли
остальные его друзья, он предложил им кушаний и напитков, и время было
для них безоблачно, и овладел ими восторг.
И Синдбад мореход начал говорить и сказал:
РАССКАЗ О ВТОРОМ ПУТЕШЕСТВИИ
Знайте, о братья, что жил я сладостнейшей жизнью и испытывал безоб-
лачную радость, как я уже рассказывал вам вчера..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Пятьсот сорок третья ночь
Когда же настала пятьсот сорок третья ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Синдбадмореход, когда его друзья собрались
у него, сказал им: "Я жил сладостнейшей жизнью, пока не пришло мне од-
нажды на ум поехать в чужие страны, и захотелось моей душе поторговать и
поглядеть на земли и острова и заработать, на что жить.
И я решился на это дело, и выложил много денег, и купил на них това-
ров и вещей, подходящих для путешествий, и связал их, и увидел прекрас-
ный новый корабль с парусами из красивой ткани, где было много людей и
отличное снаряжение. И вместе с множеством купцов я сложил на него свои
тюки, и мы отправились в тот же день, и путешествие наше шло хорошо, и
мы переезжали из моря в море и от острова к острову. И во всяком месте,
к которому мы приставали, мы встречались с купцами, вельможами царства,
продавцами и покупателями и продавали и покупали и выменивали товары.
И мы поступали таким образом, пока судьба не забросила нас к прекрас-
ному острову, где было много деревьев, спелых плодов, благоухающих цве-
тов, поющих птиц и чистых потоков, но не было там ни жилищ, ни людей,
раздувающих огонь. И капитан пристал к этому острову, и купцы и путники
вышли на остров и стали смотреть на бывшие там деревья и птиц, прослав-
ляя Аллаха, единого, покоряющего, и дивясь могуществу всесильного влады-
ки. И я вышел на остров со всеми теми, кто вышел, и присел у ручья с
чистой водой среди деревьев.
А со мной была кое-какая еда, и я сел в этом месте и стал есть то,
что уделил мне Аллах великий; и ветерок в этом месте был приятен, и вре-
мя казалось мне безоблачным. И меня взяла дремота, и я отдохнул в этом
месте и погрузился в сон, наслаждаясь приятным ветром и благоуханными
запахами, а затем я поднялся, но не увидел на острове ни человека, ни
джинна: корабль ушел с путниками, и не вспомнил обо мне из них никто -
ни купец, ни матрос и они оставили меня на острове.
И я стал осматриваться направо и налево, но не увидел на острове ни-
кого, кроме себя, и овладела мною сильная грусть, больше которой не бы-
вает, и у меня чуть не лопнул желчный пузырь от великой заботы, печалей
и тягот.
А у меня не было с собой ничего из благ сего мира - ни кушаний, ни
напитков, и остался я один, и душа моя устала. И я отчаялся в жизни и
сказал про себя. "Не всякий раз остается цел кувшин, и если я уцелел в
первый раз и встретил людей, которые взяли меня с собой с острова в на-
селенное место, то на этот раз не бывать, чтобы я нашел кого-нибудь, кто
бы доставил меня в населенные страны".
И затем я стал плакать и рыдать, жалея о самом себе, и овладела мной
грусть, и стал я упрекать себя за то, что я сделал, и за то, что начал
это тягостное путешествие после того, как сидел и отдыхал в своем доме и
своей стране, довольный и счастливый, имея прекрасные кушания, прекрас-
ные напитки и прекрасную одежду и не нуждаясь ни в деньгах, ни в това-
рах.
И стал я раскаиваться, что выехал из города Багдада и отправился пу-
тешествовать по морю после того, как претерпел тяготы в первое путешест-
вие и едва не погиб, и воскликнул "Поистине, мы принадлежим Аллаху, и к
нему возвращаемся!" - и стал я как бы одним из бесноватых.
И я поднялся и стал ходить по острову направо и налево и не мог уже
больше синеть на одном месте, и затем я влез на высокое дерево и стал
смотреть с него направо и налево, - но не видел ничего, кроме неба, во-
ды, деревьев, птиц, островов и песков.
И я посмотрел внимательно, и вдруг передо мной блеснуло на острове
что то белое и большое; и тогда я слез с дерева и отправился к этому
предмету и шел в его сторону до тех пор, пока не дошел до него, и вдруг
оказалось, что это - большой белый купол, уходящий ввысь и огромный в
окружности. И я подошел к этому куполу и обошел вокруг него, но не нашел
в нем дверей и не ощутил в себе силы и проворства, чтобы подняться на
него, так как он был очень мягкий и гладкий.
И я отметил то место, где я стоял, и обошел вокруг купола, вымеряя
его окружность, и вдруг он оказался в пятьдесят полных шагов. И я стал
придумывать хитрость, которая помогла бы мне проникнуть туда (а прибли-
зилось время конца дня и заката солнца), и вдруг солнце скрылось, и воз-
дух потемнел, и солнце загородилось от меня. И я подумал, что на солнце
нашло облако (а это было в летнее время), и удивился и поднял голову, и,
посмотрев в чем дело, увидел большую птицу с огромным телом и широкими
крыльями, которая летела по воздуху, - и она покрыла око солнца и заго-
родила его над островом.
И я удивился еще больше, а затем я вспомнил одну историю..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Пятьсот сорок четвертая ночь
Когда же настала пятьсот сорок четвертая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Синдбад-мореход еще больше удивился птице,
увидав ее над островом, и вспомнил одну историю, которую ему давно расс-
казывали люди странствующие и путешествующие, а именно: что на неких
островах есть огромная птица, называемая рухх [489], которая кормит своих
детей слонами.
"И я убедился, - говорил Синдбад, - что купол, который я увидел, -
яйцо рухха, и принялся удивляться тому, что сотворил Аллах великий.
И когда это было так, птица вдруг опустилась на этот купол и обняла
его крыльями и вытянула ноги на земле сзади него и заснула на нем (да
будет слава тому, кто не спит); и тогда я поднялся и, развязав свой тюр-
бан, снял его с головы и складывал его и свивал, пока он не сделался по-