"Хорошо! - сказал факих. - Расскажи мне о молитве в оба праздника"
[452]. - "Два раката, - они установлены сунной, - без азана и икамы, - от-
вечала девушка, - но молящийся говорит: "На соборную молитву!" - и про-
износит: "Аллах велик!" - при первом ракате семь раз, кроме запрети-
тельного возгласа, а при втором - таять раз, кроме возгласа при встава-
нии; это по учению имама аш-Шафии (да помилует его великий Аллах!), - и
молящийся произносит исповедание веры..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста сорок вторая ночь
Когда же настала четыреста сорок вторая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, когда девушка рассказала факиху о молитве
в оба праздника, факдх сказал: "Хорошо! Расскажи мне о молитве при зат-
мении солнца и затмении луны". И девушка отвечала: "Два раката, безазана
и икамы; при каждом ракате молящийся дважды выпрямляется, делает два
поклона и дважды падает ниц, и садится и произносит исповедание веры и
возглас привета". - "Хорошо! Расскажи мне про молитву о дожде", - сказал
факих. И девушка отвечала: "Два раката, без азана и икамы; имам произно-
сит исповедание веры и возглас привета, затем говорит проповедь и просит
прошения у Аллаха великого в том месте, где произносится возглас: "Аллах
велик!" - в проповедях на оба праздника, и переворачивает свой плащ, об-
ращая его верхней частью (вниз, и взывает к Аллаху и умоляет". - "Хоро-
шо! - сказал факих. - Расскажи мне о непарной молитве". - "В непарной
молитве, - ответила девушка, - самое меньшее - один ракат, а самое
большее - одиннадцать". - "Хорошо! - сказал факих. - Расскажи мне о мо-
литве на заре". - "В молитве на заре, - отвечала девушка, - самое
меньшее - два раката, а самое большее - двенадцать ракатов".
"Хорошо! - сказал факих. - Расскажи мне об отшельничестве". - "Оно
является установлением, - отвечала девушка". - "А каковы его условия?" -
спросил факих, и девушка сказала: "Питать благочестивое намерение, не
выходить из мечети иначе как при нужде, не прикасаться к женщинам, пос-
титься и воздерживаться от речи".
"Хорошо! Расскажи мне, когда обязательно паломничество?" - сказал фа-
ких. И девушка отвечала: "Когда человек достиг зрелости, находится в
полном разуме, исповедует ислам и в состоянии совершить паломничество, и
оно обязательно в жизни один раз, раньше смерти". - "Каковы правила па-
ломничества?" - спросил факих. И девушка отвечала: "Наложение на себя
запрета, остановка на Арафате, круговой обход, бег и бритье или укороче-
ние волос". - "А каковы правила посещения?" - спросил факих. И девушка
отвечала: "Наложение запрета, круговой обход и бег". - "Каковы правила
наложения запрета?" - спросил факих. И девушка отвечала: "Снятие с себя
сшитой одежды, отказ от благовоний, прекращение бритья головы, стрижки
ногтей, убиения дичи и сношений". - "А каковы установления о паломни-
честве?" - спросил факих. И девушка отвечала: "Возглас: "Я здесь!", кру-
говой обход по прибытии, прощальный обход, ночевка в аль-Муздалифе и в
Мина и бросание камешков" [453].
"Хорошо! - сказал факих. - А что такое война за веру и каковы ее ос-
новы?" - "Основы ее, - отвечала девушка, - нападение на нас неверных,
наличие имама и военного снаряжения и твердость при встрече с врагом, а
установление о ней предписывает побуждать к бою по слову его (велик
он!): "О пророк, побуждай правоверных к бою!"
"Хорошо! Расскажи мне о правилах торговли и установлениях о ней", -
сказал факих. И девушка отвечала: "Правила торговли - предложение про-
дать и согласие купить, и чтобы продаваемое было во власти продающего, а
покупатель мог бы получить его, а также отказ от лихвы". - "А каковы ус-
тановления о торговле?" - спросил факих. И девушка ответила: "Право от-
каза от сделки и выбора. Торгующиеся могут выбирать, пока они не разош-
лись". - "Хорошо! - сказал факих. - Расскажи мне о вещах, которые нельзя
обменивать друг на друга". И девушка отвечала: "Я запомнила об этом вер-
ное предание со слов Нафи, ссылавшегося на посланника божьего (да бла-
гословит его Аллах и да приветствует!), который запретил обменивать су-
хие финики на свежие и свежие фиги на сухие, и вяленое мясо на свежее, и
сливочное масло на топленое, и все, что принадлежит к одному роду и
съедобно, нельзя обменивать одно на другое".
И когда факих услышал слова девушки, он понял, что она остроумна,
проницательна, сообразительна и сведуща в законоведении, преданиях, тол-
ковании Корана и прочем, и сказал про себя: "Мне обязательно надо ее пе-
рехитрить и одолеть ее в приемной зале повелителя правоверных!"
"О девушка, - спросил он ее, - что значит слово "вуду" в обычном язы-
ке?" - "Слово "вуду" в обычном языке значит "чистота" и "освобождение от
грязи", - отвечала девушка. "А что значит в обычном языке слово "са-
лат"?" - "Пожелание блага". - "А что значит в обычном языке слово
"гусль"?" - "Очищение". - "А что значит в обычном языке "саум"?" - "Воз-
держание". - "А что значит в обычном языке "закат"? - "Прибавление". -
"А что значит в обычном языке "хаджж"?" - "Стремление к цели". - "А что
значит "джихад"?" - "Защита", - отвечала девушка, И оборвались доводы
факиха..."
И Шахразаду застигав утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста сорок третья ночь
Когда же настала четыреста сорок третья ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, когда оборвались доводы факиха, он поднял-
ся на ноги и сказал: "Засвидетельствуй, о повелитель правоверных, что
девушка более сведуща в законоведении, чем я".
"Я спрошу тебя кое о чем, - сказала девушка. - Дай мне быстрый ответ,
если ты знающий". - "Спрашивай!" - сказал факих, и девушка спросила:
"Что такое стрелы веры?" - "Их десять, - отвечал факих, - первая - испо-
ведание, то есть верование; вторая - молитва, то есть природное
свойство; третья - подать на бедных, то есть чистота; четвертая - пост,
то есть щит; пятая - паломничество, то есть закон; шестая - война за ве-
ру, те есть избавление; седьмая и восьмая - побуждение и блатному и зап-
рещение порицаемого, то есть ревность ко благу, девятая - общее согла-
сие, то есть содружество, и десятая - искание знания, то есть достох-
вадьный путь".
"Хорошо! - отвечала девушка. - За тобой остался еще вопрос: что такое
корни ислама?" - "Их четыре: здравые верования, искренность в стремлении
к цели, память о законе и верность обету". - "Остался еще вопрос, - ска-
зала девушка, - ответишь - хорошо, а нет - я сниму с тебя одежду". -
"Говори, девушка!" - сказал факих, и девушка спросила: "Что такое ветви
ислама?" И факих помолчал некоторое время и ничего не ответил.
И девушка воскликнула: "Снимай с себя одежду, и я растолкую тебе
это". - "Растолкуй, и я сниму для тебя с него одежду!" - сказал повели-
тель правоверных. И девушка молвила: "Их двадцать две ветви: следование
книге Аллаха великого, подражание его посланнику (да благословит его Ал-
лах и да приветствует!), прекращение вреда, употребление в пищу разре-
шенного, воздержание от запретного, исправление несправедливостей в
пользу обиженных, раскаяние, знание закона веры, любовь к другу Аллаха
[454], следование ниспосланному, признание посланных Аллахом правдивыми,
опасение перемены, готовность к последнему отъезду, сила истинной веры,
прощение при возможности, крепость при болезни, терпение в беде, знание
Аллаха великого, знание того, с чем пришел его пророк (да благословит
его Аллах и да приветствует!), непокорность Иблису-проклятому, борьба со
своей душой и неповиновение ей и полная преданность Аллаху".
И когда повелитель правоверных услышал это от девушки, он велел снять
с факиха его одежду и тайлесан [455], и факих снял это и вышел, огорченный
и пристыженный перед повелителем правоверных.
А затем поднялся перед девушкой другой человек и сказал ей: "О девуш-
ка, выслушай от меня несколько вопросов". - "Говори!" - сказала девушка,
и факих спросил: "Что такое правильное вручение товара?" - "Когда из-
вестна цена, известен сорт и известен срок уплаты", - отвечала девушка.
"Хорошо! - сказал факих. - Каковы правила еды и установление о ней?"
- "Правила еды, - сказала девушка, - сознание, что Аллах великий наделил
человека и накормил его и напоил, и благодарность Аллаху великому за
это". - "А что такое благодарность?" - спросил факих, и девушка отвеча-
ла: "Благодарность состоит в том, чтобы раб израсходовал вес, чем награ-
дил его Аллах великий, на то, для чего он это сотворил". - "А каковы ус-
тановления об еде?" - спросил факих, и девушка отвечала: "Произнесение
имени Аллаха, омовение рук, еда сидя на левом бедре и тремя пальцами и
вкушение того, что у тебя под рукой". - "Хорошо! - сказал факих. - Расс-
кажи мне, в чем пристойность при еде?" И девушка отвечала "В том, чтобы
класть в рот маленькие куски и редко смотреть на сидящего рядом". - "Хо-
рошо" - сказал факих..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста сорок четвертая ночь
Когда же настала четыреста сорок четвертая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда девушка была опрошена о пристой-
ности при еде и дала ответ, спрашивающий факих сказал ей: "Хорошо! Расс-
кажи мне об убеждениях сердца и определении их через противоположное". -
"Их три, - отвечала девушка, - и противоположных определений тоже три.
Первое убеждение - вера, а противоположное определение этого - отказ от
многобожия; второе убеждение - сунна, а противоположное определение это-
го - отказ от новшеств; третье убеждение - покорность Аллаху, а противо-
положное определение этого - отказ от ослушания его".
"Хорошо! Расскажи мне, каковы условия малого омовения?" - сказал фа-
ких. И девушка отвечала: "Предание себя Аллаху, способность различать,
чистота воды, отсутствие ощущаемого препятствия и отсутствие препятствия
по закону".
"Хорошо! - сказал факих. - Расскажи мне о вере". - "Вера, - отвечала
девушка, - разделяется на девять отделов: вера в того, кому поклоня-
ешься; вера в то, что ты раб; вера в особую сущность бога; вера в две
горсти; вера в предопределение; вера в отменяющее; вера в отмененное;
вера в Аллаха, его ангелов и посланников; вера в судьбу и предопределен-
ное в благом и злом, сладостном и горестном".
"Хорошо! - сказал факих. - Расскажи мне о трех вещах, которые пре-
пятствуют трем другим вещам". - "Хорошо, - отвечала девушка. - Рассказы-
вают о Суфьяне-ас-Саури [456], что говорил: "Три вещи губят три другие ве-
щи: пренебрежение праведниками губит будущую жизнь, пренебрежение царями
губит душу, а пренебрежение тратами губит деньги".
"Хорошо! - сказал факих" - Расскажи мне о ключах небес и сколько на
небесах ворот". И девушка ответила: "Сказал Аллах великий: "И открылось
небо и были там ворота", - а пророк (да благословит его Аллах и да при-
ветствует!) сказал: "Не ведает числа ворот на небе никто, кроме того,
кто сотворил небо, и нет ни одного сына Адама, для которого бы не было
на небе двух ворот: через одни ворота нисходит его надел, а через другие
ворота возносятся его деяния, и не замкнутся ворота его надела, пока не
прервется срок жизни его, и не замкнутся врата его деяний, пока не воз-
несется его дух".
"Хорошо! - сказал факих. - Расскажи мне, что вещь, что полувещь и что
не вещь". И девушка отвечала: "Вещь - это правоверный; полувещь - это
лицемер, а не вещь - это неверный".
"Хорошо! Расскажи мне про сердца", - сказал факих. И девушка отвеча-
ла: "Бывает сердце здоровое, сердце больное, сердце кающееся, сердце се-
бя посвящающее и сердце светящее. Здоровое сердце - это сердце Друга Ал-
лаха; сердце больное - это сердце неверного; сердце кающееся - это серд-
це богобоязненных, боящихся; сердце себя посвящающее - это сердце госпо-