Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 193 194 195 196 197 198 199  200 201 202 203 204 205 206 ... 500
риса, на место этого христианина. И когда настал третий месяц, расстави-
ли, как обычно, столы и уставили их блюдами, и царица Зумурруд  села  на
престол, и воины встали, как всегда, страшась ее  ярости.  И  вошли,  по
обычаю, люди из жителей города и стали ходить вокруг стола,  и  смотрели
на место того блюда, и один оказал другому: "Эй, хаджи  Халиф!".  [357]  И
тот ответил: "Здесь, о хаджи Халид!" И первый сказал:  "Сторонись  этого
блюда со сладким рисом и берегись брать с него - если  ты  съешь  отсюда
чтонибудь, будешь повешен".
   И потом они сели вокруг стола и принялись за еду, и, когда  они  ели,
царица Зумурруд сидела, и взгляд ее вдруг упал на человека, который  то-
ропливо входил в ворота ристалища. И она всмотрелась в него  и  увидала,
что это Джеван-курд, - вор, который убил солдата, а причиною его прихода
было вот что.
   Оставив свою мать, он ушел к товарищам и сказал им: "Я получил  вчера
хорошую наживу, я убил солдата и взял его коня, и мне достался в тот ве-
чер мешок, полный золота, и женщина, которая стоит больше, чем золото  в
мешке, и я сложил все это в пещере, у моей матери". И его товарищи обра-
довались и пошли в пещеру в конце дня, и Джеван-курд шел впереди них,  а
они сзади. И он хотел принести им то, о чем говорил, но увидел, что мес-
то пусто, и спросил свою мать об истине в этом деле.  И  она  рассказала
ему обо всем, что случилось. И курд стал кусать себе кулаки  от  горя  и
воскликнул: "Клянусь Аллахом, я буду искать эту развратницу и возьму  ее
в том месте, где она есть, хотя бы она была в скорлупе  от  фисташки,  и
изолью свой гнев на нее!"
   И он вышел ее искать и ходил по странам, пока не вошел в город царицы
Зумурруд, но, войдя в город, он никого не нашел и спросил каких-то  жен-
щин, смотревших из окон, и они осведомили его о том, что  первого  числа
каждого месяца султан ставит стол, и люди приходят и едят с него, и ука-
зали ему ристалище, где устанавливали стол.
   И курд поспешно пришел и нашел пустое место, чтобы сесть, только око-
ло блюда, раньше упомянутого, и сел, и блюдо оказалось перед ним,  и  он
протянул к нему руку, и люди закричали на него и сказали: "О  брат  наш,
что ты хочешь делать?" - "Я хочу  поесть  с  этого  блюда,  чтобы  насы-
титься", - ответил курд. И один человек сказал ему:
   "Если возьмешь с этого, будешь повешен". Но курд воскликнул: "Молчи и
не произноси таких слов!"
   И потом он вытянул руку и придвинул к себе блюдо, а любитель  гашиша,
раньше упомянутый, сидел рядом! с ним, и, увидев, что курд потянул к се-
бе блюдо, убежал со своего места, и гашиш улетел у него из головы, и  он
сел поодаль и воскликнул: "Нет мне надобности  в  этом  блюде!"  А  Дже-
ван-курд протянул к блюду руку (а она имела вид вороньей  ноги),  и  за-
черпнул ею из блюда, и она стала похожа на верблюжье копыто..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста двадцать вторая ночь

   Когда же настала триста двадцать вторая ночь, она сказала: "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что Джеванкурд вынул из блюда руку, похожую  на
верблюжье копыто, смял в  ней  рис,  так  что  он  стал,  точно  большой
апельсин, и бросил его торопливо в рот. И комок проходил в горле, грохо-
ча как гром, и да блюде стало видно дно. И тот, кто  был  с  ним  рядом,
воскликнул: "Слада Аллаху, который не сделал меня твоим  кушаньем  -  ты
проглотил бы блюдо одним глотком!" А любитель гашиша сказал: "Пусть ест,
я вижу в кем образ повешенного".
   И он обратился к курду и сказал ему: "Ешь, да не сделает  тебе  Аллах
еду приятной". И курд протянул руку за вторым куском и хотел смять  его,
как первый, и вдруг царица крикнула солдатам и сказала: "Приведите  ско-
рее этого человека и не давайте ему съесть рис, который у него в руке".
   И воины сбежались к нему (а он склонился над блюдом), и схватили его,
и взяли, и он предстал перед царицей Зумурруд - И люди стали злорадство-
вать и говорили друг другу: "Он заслужил это, мы предупреждали его, а он
не слушал предупреждений. Это место обещает смерть тому, кто на нем  си-
дит, и этот рис приносит несчастье тому, кто его съест".
   А царица Зумурруд спросила курда: "Как твое имя, кто ты по ремеслу  и
почему пришел в наш город?" И курд сказал: "О владыка  султан,  мое  имя
Осман, а по ремеслу я садовник. И причина моего прихода в этот город та,
что я ищу вещь, которая у меня пропала". - "Ко мне доску  с  песком!"  -
сказала царица. И ей принесли доску, и она взяла калам и стала гадать на
песке и всматривалась в него некоторое время, а потом подняла  голову  и
сказала курду: "Горе тебе, о скверный! Как это ты лжешь царям! этот  пе-
сок говорит мне, что твое имя Джеван-курд и по ремеслу ты вор - берешь и
отнимаешь неправедно достояние людей и убиваешь души, которые Аллах зап-
ретил убивать иначе, как за должное" [358].
   И затем она закричала на него и сказала: "О  кабан,  будь  правдив  в
своем рассказе, иначе я отрублю тебе голову!" И когда курд услышал слова
царицы, он стал желтым, и обнажились его зубы. И он  подумал,  что  если
окажет правду, то спасется, и молвил: "Ты прав, о царь,  но  я  раскаюсь
теперь при твоей помощи и вернусь к Аллаху великому". - "Мне не дозволе-
но оставить бедствие на дороге мусульман", - молвила царица. И потом она
сказала кому то из своих людей: "Возьмите его, сдерите  с  него  кожу  и
сделайте с ним то же самое, что вы сделали с подобным ему в прошлом  ме-
сяце". И они сделали, что она им велела, и тогда любитель гашиша увидел,
как солдаты схватили этого человека, он повернулся спиной к блюду с  ри-
сом и сказал: "Поистине, обращать к тебе лицо мyе запретно!"
   Окончив есть, люди удалились и разошлись по домам, а царица поднялась
во дворец и позволила мамлюкам уйти.
   Когда же начался третий месяц [359], пришли, по  обычаю,  на  ристалище
люди, и им принесли кушанья, и все сели, ожидая разрешения, и вдруг вош-
ла царица и села на престол и стала смотреть на собравшихся. И она  уви-
дела, что место около блюда с рисом пусто, хотя там могли бы поместиться
четыре души, и удивилась этому. И царица повела вокруг глазами и бросила
взгляд и вдруг увидала человека, который торопливо вошел в ворота риста-
лища и продолжал торопиться, пока не встал у стола. И он не  нашел  сво-
бодного места, кроме места возле блюда, и сел. И  царица  всмотрелась  в
него и увидела, что это тот проклятый христианин,  который  назвал  себя
Рашид-ад-дином, и подумала:
   "Сколь благословенно это кушанье, в силки которого попался  этот  не-
честивый!" А его приходу была диковинная причина - когда он вернулся  из
путешествия..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста двадцать третья ночь

   Когда же настала триста двадцать третья ночь, она сказала: "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что, когда проклятый, который назвал  себя  Ра-
шидад-дином, вернулся из путешествия, его домочадцы рассказали ему,  что
Зумурруд исчезла, а с нею мешок денег. И, услышав эту весть, он разодрал
на себе одежду и стал бить себя по лицу и выщипал себе бороду. И он пос-
лал своего брата Барсума ее разыскивать. И когда вести о  нем  заставили
себя ждать, Рашид-ад-дин сам вышел разыскивать своего брата и Зумурруд.
   И судьбы закинули его в город Зумурруд и он вступил в  этот  город  в
первый день месяца. Пройдя до улицам, он увидел, что город  пуст  и  вое
его лавки затерты. И он заметил в окнах женщин и спросил одну из  них  о
жителях этого города, и ему оказали, что царь ставит стол для всех людей
в начале каждого месяца, и люди едят за ним вместе, и никто не может си-
деть у себя дома или в лавке. И женщины указали ему, где  ристалище,  и,
войдя туда, он увидел, что люди толпятся около кушаний. И он  нашел  для
себя место только там, где стояло как всегда блюдо с рисом. И он  сел  и
протянул руку, чтобы поесть с того блюда, и царица крикнула  кому-то  из
воинов и сказала "Подайте того, кто сел около блюда с рисом!" И его  уз-
нали, как обычно, и схватили и поставили перед царицей Зумурруд.
   "Горе тебе, как твое имя, кто ты по ремеслу и почему ты пришел в  наш
город?" - спросила она. И христианин сказал: "О царь  времени,  мое  имя
Русту м, и нет у меня ремесла, так как я бедняк дервиш". - "Подайте  мне
доску с песком и медный калам!" - сказала царица слоем людям, и ей,  как
всегда, подали то, что она потребовала; и Зумурруд взяла калам  и  стала
чертить им на доске с песком и провела некоторое время,  всматриваясь  в
нее, а потом она подняла голову и сказала христианину:  "О  собака,  как
это ты лжешь царям! Твое имя Рашид-ад-динхристианин, а  ремесло  твое  в
том, что ты учиняешь хитрости с невольницами мусульман и  похищаешь  их.
Ты мусульманин наружно и христианин втайне. Говори  правду,  а  если  не
скажешь правды, я отрублю тебе голову"
   И христианин стал запинаться и сказал: "Ты прав, о царь  времени!"  И
царица приказала разложить его и дать ему сто ударов бичом по каждой но-
ге, и тысячу ударов по телу, и потом содрать с него  кожу  и  набить  ее
паклей, а после этого вырыть яму за городом и сжечь его,  и  насыпать  в
яму грязи и нечистот. И сделали так, как она приказала, а  потом  царица
позволила людям есть, и они поели.
   А когда люди кончили есть и ушли своей дорогой, царица Зумурруд  под-
нялась к себе во дворец и сказала: "Слава Аллаху,  который  избавил  мое
сердце от тех, кто меня обидел". И она поблагодарила творца земли и  не-
бес и произнесла такие стихи:
   "Землей они правили, и было правленье их
   Жестоким, но вскоре уж их власти как не было,
   Будь честны они, и к ним была бы честна судьба,
   За зло воздала она злом горя и бедствия.
   И ныне язык судьбы их видом вещает нам:
   "Одно за другое; нет упрека на времени".
   И когда она окончила свое стихотворение, ей пришел на мысль ее госпо-
дин Али-Шар, и она заплакала обильными слезами, а потом она вернулась  к
разуму и сказала про себя: "Быть может, Аллах,  который  отдал  меня  во
власть моих врагов, пошлет мне возвращенье  любимых".  И  она  попросила
прощенья у Аллаха, великого, славного!
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста двадцать четвертая ночь

   Когда же настала триста двадцать четвертая ночь, она сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что царица попросила прощенья у Аллаха,  ве-
ликого, славного, и сказала: "Быть может" скоро Аллах сведет меня с моим
возлюбленным Али-Шаром! Он ведь властен во всех вещах и всеблаг и сведущ
о своих рабах".
   И она восхвалила Аллаха и продлила просьбы о прощении, и  подчинилась
случайностям судеб, уверившись, что всякому началу  неизбежен  конец,  и
произнесла слова поэта:
   "Легко относись ко всему. Ведь всех дел
   В деснице господней, ты знаешь, судьба.
   И то, что запретно, к тебе не придет,
   А что суждено, не уйдет от тебя. -
   И слова другого:
   Распусти дней складки, - пусть расправятся, -
   И в дома забот не ступай ногой.
   Скольких дел нам не легко достичь,
   Но за ним близок счастья час. -
   И слова другого:
   Будь же кротким, когда испытан ты гневом,
   Терпеливым, когда постигнет несчастье.
   В наше время беременны ночи жизни
   Тяжкой ношей и дивное порождают. -
   И слова другого:
   Терпи, ведь в терпенье благо; если б ты знал о том,
   Спокоен душой бы был, от боли бы не страдал.
   И знай, если не решишь терпеть благородно ты,
   Неволею вытерпишь все то, что чертил калам" [360].
   А окончив свое стихотворение, она провела поело  этого  целый  месяц,
днем творя суд над людьми, приказывая и запрещая, а ночью плача и  рыдая
о разлуке со своим господином Али-Шаром. И когда показался новый  месяц,
она велела поставить на ристалище стол, по течению обычая,  и  села  над
людьми, и они ожидали разрешения начать еду, и место около блюда с рисом
было пусто. И Зумурруд сидела на конце стола, устремив глаза  к  воротам
ристалища, чтобы не пропустить всякого, кто войдет, и говорила про себя:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 193 194 195 196 197 198 199  200 201 202 203 204 205 206 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама