Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 190 191 192 193 194 195 196  197 198 199 200 201 202 203 ... 500
рынок и купи нам на триста динаров ковров и посуды".
   И он сделал это, а потом девушка сказала: "Купи для нас кушаний и на-
питков..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста двенадцатая ночь

   Когда же настала триста двенадцатая ночь, она сказала: "Дошло до  ме-
ня, о счастливый царь, что девушка сказала: "Купи для нас кушаний и  на-
питков на три динара". И он сделал это, а потом она сказала  ему:  "Купи
нам отрез шелка величиной с занавеску, золотых и серебряных ниток и  ни-
ток цветного шелка семи оттенков".
   И он сделал это, и тогда девушка постлала в доме ковры и зажгла свечи
и села с ним пить и есть, и затем они пошли к  постели  и  удовлетворили
друг с другом свое желание. И они провели ночь, обнявшись, за занавеска-
ми и были таковы, как сказал поэт:
   Посещай любимых, и пусть бранят завистники -
   Ведь против страсти помочь не может завистливый.
   Я видела во сне, что лежишь на ложе одном со мной,
   И прохладой высшей из уст твоих насладился я,
   Вое, что видел я, правда-истина, я клянусь тебе,
   И достигну я всего этого, назло недругам.
   Не видали очи когда-нибудь лучше зрелища,
   Чем влюбленных два, что на ложе мирно одном лежат,
   Обнялись они, и покров согласья скрывает их,
   И подушкой служат рука и кисть неизменно им,
   И когда сердца привлекло друг к другу влечение,
   По холодному люди бьют железу, узнай, тогда.
   О хулящие за любовь влюбленных, поистине,
   Разве можно сердце исправить вам, что испорчено?
   И когда с тобой хоть один дружит дружбой чистою,
   Только то и нужно. Живи же с этим единственным!
   И они пролежали, обнявшись, до утра, и в сердце каждого из них  посе-
лилась любовь к другому. А затем девушка взяла  занавеску  и  вышила  ее
цветным шелком и украсила золотыми нитками и обшила ее каймой с  изобра-
жениями птиц. А по краям она вышила изображения животных и  не  оставила
ни одного животного на свете, облик которого не изобразила бы  на  зана-
веске. И она провела, работая над занавеской, восемь дней, а когда зана-
веска была окончена, она скроила ее и выгладила и отдала ее своему  гос-
подину и сказала: "Пойди на рынок и продай ее за пятьдесят динаров  куп-
цу, но берегись ее продать какому-нибудь прохожему - это будет  причиной
моей разлуки с тобой. У нас есть враги, которые о нас не забывают".
   И Али-Шар сказал: "Слушаю и повинуюсь!" И пошел с занавеской  на  ры-
нок, и продал ее купцу, как велела ему девушка, а затем он  купил  кусок
материи и шелк и золотые нитки, как обычно, и то, что им было  нужно  из
пищи, и принес это девушке и отдал ей остаток денег.
   И каждые восемь дней она отдавала ему занавеску, которую он  продавал
за пятьдесят динаров, и так провели они целый год. А через  год  Али-Шар
пошел с занавеской на рынок, как обычно, и отдал ее посреднику,  и  тому
повстречался христианин, который дал ему шестьдесят динаров, но  посред-
ник отказался, и христианин все прибавлял, пока не  сторговал  занавеску
за сто динаров, и он подкупил посредника десятью динарами.  И  посредник
вернулся к Али-Шару и сообщил ему об этой цене, и стал  хитрить  с  Али,
чтобы тот продал занавеску христианину За такие деньги.
   "О господин, не бойся этого христианина, тебе не будет от него беды",
- оказал он Али. И купцы тоже напали на  него,  и  он  продал  занавеску
христианину, а сердце его было встревожено. И потом он взял деньги и по-
шел домой и увидел, что христианин идет за ним. "О христианин,  чего  ты
идешь за мной?" - спросил он. И христианин ответил: "О господин, у  меня
есть дело, и я иду в конец улицы. Аллах да не сделает тебя нуждающимся!"
   И не подошел еще Али к своему дому,  как  христианин  догнал  его,  и
Али-Шар спросил: "О проклятый, почему ты За мной следуешь, куда бы я  ни
пошел?" - "О господин, дай мне глоток воды, я хочу пить, а награда  тебе
будет от Аллаха великого", - сказал христианин. И Али-Шар подумал:  "Это
человек, находящийся под защитой [350], я он пришел ко мне за глотком  во-
ды; клянусь Аллахом, я не обману его ожиданий..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста тринадцатая ночь

   Когда же настала триста тринадцатая ночь, она сказала: "Дошло до  ме-
ня, о счастливый царь, что Али-Шар подумал:  "Это  человек,  находящийся
под защитой, и он пришел ко мне за глотком воды; клянусь Аллахом,  я  по
обману его ожиданий".
   И затем он вошел в дом и взял кувшин и  невольница  Зумурруд  увидела
его и спросила: "О любимый, продал ли ты занавеску?" - "Да",  -  ответил
АляШар. И она спросила: "Купцу или прохожему на дороге? Мое сердце  чует
разлуку". - "Я продал ее только купцу", -  ответил  Али-Шар.  И  девушка
воскликнула: "Расскажи мне правду об этом деле, чтобы я могла  исправить
положение! Что это ты взял кувшин с водой?" - "Чтобы  напоить  посредни-
ка", - ответил Али-Шар. И девушка воскликнула: "Нет мощи и  силы,  кроме
как у Аллаха высокого, великого!"
   И затем она произнесла такие два стихав
   "К разлуке стремящийся, потише!
   Не дай обмануть себя объятьям.
   Потише! Обман присущ ведь року,
   И дружбы конец - всегда разлука".
   А потом Али вышел с кувшином и увидел, что христианин входит в проход
дома. "Как ты пробрался сюда, собака? - воскликнул  Али-Шар.  -  Как  ты
смеешь входить в дом без моего позволения?" -  "О  господин,  -  ответил
христианин, - нет различия между воротами и проходом,  и  я  тронусь  со
своего места только для того, чтобы выйти, а от тебя будет милость, доб-
ро, щедрость и благодеяние".
   И он взял кувшин с водой и выпил то, что в нем было,  и  после  этого
передал его Али-Шару, и Али-Шар взял кувшин и ожидал, что христианин уй-
дет, но тот не поднимался. "Почему ты не встаешь и не уходишь своей  до-
рогой?" - спросил Али-Шар. И христианин оказал: "О господин, не будь  из
тех, кто сделал доброе дело и попрекает им, или из тех, о ком сказал по-
эт:
   Удалились те, что, когда стоял ты у двери их,
   Лучше щедрых всех, что хотел ты, исполняли.
   А когда ты встал у дверей других, после их дверей,
   Так глоткам воды попрекать тебя там стали.
   О владыка мой, - сказал он потом, - я напился и хочу,  чтобы  ты  дал
мне поесть чего бы то ни было, что есть в доме - все  равно,  будет  это
ломоть хлеба, или сухарь, или луковица".
   "Вставай и не затевай ссоры, в доме ничего  нет",  -  сказал  Али.  И
христианин молвил: "О владыка, если в доме ничего нет,  возьми  эти  сто
динаров и принеси нам чегонибудь с рынка - хотя бы одну лепешку, чтобы у
нас был хлеб и соль". - "Поистине, этот христианин сумасшедший! Я возьму
у него эти сто динаров и принесу ему что-нибудь, что стоит два  дирхема,
и посмеюсь над ним", - подумал про себя Али-Шар. А христианин сказал: "О
господин, я хочу только утолить голод, хоть бы сухой лепешкой и  лукови-
цей. Лучшая пища та, которая отгоняет голод, а не роскошные  кушанья,  и
как хороши слова поэта:
   Утоляют голод лепешкою засохшею,
   Почему ж волненья сильны мои и горести?
   Справедлива смерть - одинаково обращается
   И с халифами и с несчастными она нищими!"
   "Подожди здесь, я запру жилье и принесу тебе чегонибудь с  рынка",  -
сказал Али-Шар. И христианин молвил: "Слушаю и повинуюсь!"
   И Али вышел, и запер комнаты, и повесил на дверь замок, и, взяв с со-
бою ключ, пошел на рынок. Он купил поджаренного сыру, белого меда, бана-
нов и хлеба и принес это христианину, и когда христианин увидел это,  он
воскликнул: "О владыка, этого много и хватит  на  десять  человек,  а  я
один. Может быть, ты поешь со мной?" - "Ешь  один,  я  сыт",  -  ответил
Али-Шар. И христианин воскликнул: "О владыка, мудрые  сказали:  "Кто  не
ест со своим гостем, тот дитя прелюбодеяния". И когда Али-Шар услышал от
христианина эти слова, он сел и поел с ним немного. И он  хотел  принять
руку..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста четырнадцатая ночь

   Когда же настала триста четырнадцатая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что Али-Шар немного поел с христианином, и  хо-
тел принять руку, и тогда христианин взял банан и очистил его и разломил
на две половинки, и в одну половинку он положил очищенного банджа,  сме-
шанного с опиумом, драхма которого свалит слона, а потом он обмакнул по-
ловину банана в мед и сказал: "О владыка,  заклинаю  тебя  твоей  верой,
возьми это".
   И Али-Шару было стыдно заставить его нарушить клятву, и  он  взял  от
него половинку банана и проглотил се, и едва она утвердилась  у  него  в
желудке, как его голова обогнала ноги, и он стал таким, как  будто  спит
год. И, увидев это, христианин поднялся на ноги, точно плешивый волк или
властвующая судьба, и, взяв у Али ключ от комнат, оставил его лежащим, а
сам бегом побежал к своему брату и рассказал ему обо  всем.  А  причиною
этого было то, что брат христианина был тот дряхлый старик, который  хо-
тел купить Зумурруд за тысячу динаров, а она не согласилась  и  высмеяла
его в стихах. А был он внутренне неверным и наружно мусульманином и наз-
вал себя Рашид-ад-дином [351]. И когда девушка высмеяла его и не  согласи-
лась, он пожаловался своему брату христианину, который  ухитрился  похи-
тить девушку у ее господина АлиШара (а имя его было Барсум). И  он  ска-
зал: "Не печалься, я ухитрюсь добыть ее для тебя, не потратив ни единого
дирхема и динара", ибо он был кудесник, коварный обманщик и распутник. И
Барсум до тех пор строил козни и хитрил, пока не устроил хитрость, о ко-
торой мы упомянули, и взял ключи, и пошел к своему  брату,  и  рассказал
ему о том, что произошло.
   И Барсум сел на мула и, взяв с собою своих слуг, отправился со  своим
братом к дому Али-Шара и захватил мешок с тысячей динаров, чтобы,  когда
встретит его вали, подкупить его.
   И он отпер комнаты, и люди, бывшие с ним, бросились на Зумурруд и на-
сильно взяли ее, пригрозив ей смертью, если она  заговорит,  и  оставили
дом, как он был, ничего не взяв. А Али-Шара оставили лежать в проходе, и
закрыли дверь, и положили ключ от комнат с ним рядом. И старик  христиа-
нин отправился с девушкой к себе во дворец и поместил ее среди своих не-
вольниц и наложниц, и сказал ей: "О развратница, я тот старик,  которого
ты не захотела и которого ты высмеяла, а теперь я взял тебя, не отдав ни
дирхема, ни динара". И она отвечала ему (а глаза ее  наполнились  слеза-
ми): "Довольно с тебя Аллаха, о злой старец, раз ты разлучил меня с моим
господином!" - "О развратница, о любовница, ты увидишь, какие я  причиню
тебе мученья! - воскликнул старик. - Клянусь Мессией и  девой,  если  ты
меня не послушаешь и не вступишь в мою веру, я буду тебя пытать  всякими
пытками!" - "Клянусь Аллахом, если ты изрежешь мое тело на куски,  я  не
расстанусь с верой ислама, и, может быть, Аллах великий пошлет мне близ-
кую помощь - он ведь властен в том, что захочет, - ответила  девушка.  -
Сказали разумные: "Пусть будет беда для тела, но не беда для веры".
   И тогда старик кликнул слуг и невольниц и сказал им: "Повалите ее!" И
девушку повалили, и старик без отдыха бил ее жестоким боем, а она  звала
на помощь, но не получала помощи. А потом она перестала звать и  говори-
ла: "Довольно с меня Аллаха и достаточно!", пока не прерва-

лось у нее дыхание и стали не слышны ее стоны. Когда
же старик утолил гнев своего сердца, он сказал слугам:
"Стащите ее за ноги и бросьте ее на кухне и не кормите
ничем!"
   И проклятый проспал эту ночь, а когда настало утро, он потребовал де-
вушку и снова стал ее бить, а потом велел слугам бросить ее  на  прежнее
место, и они это сделали. И когда остыли на ней побои, она  воскликнула:
"Нет бога, кроме Аллаха, Мухаммед - посол Аллаха!  Аллах  моя  опора,  и
благой он промыслитель!" А потом она стала взывать о  помощи  к  владыке
нашему Мухаммеду, да благословит его Аллах и да приветствует..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста пятнадцатая ночь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 190 191 192 193 194 195 196  197 198 199 200 201 202 203 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама