Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 500
   И затем аль-Амджад и аль-Асад  рассказали  Камар-азЗаману,  что  царь
аль-Гайюр прибыл к ним, и Камар-азЗаман сел верхом, во главе своих приб-
лиженных, взяв с собою своих сыновей, аль-Амджада  и  аль-Асада,  и  они
ехали, пока не подъехали близко к войску царя аль-Гайюра. И один из  них
выехал вперед к царю аль-Гайюру и рассказал ему, что Камар-аз-Заман при-
был.
   И царь выехал ему навстречу, и они встретились друг с другом и  поди-
вились всем этим делам и тому, как они встретились в этом месте. И жите-
ли города устроили пиры и приготовили разные кушанья и сладости, и  пре-
доставили коней и верблюдов и угощение и корм и  все,  в  чем  нуждались
войска.
   И пока это было так, вдруг поднялась пыль, которая застлала края  не-
ба, и земля задрожала под конями, и барабаны гудели, как порывистый  ве-
тер, и войско целиком было вооружено и в кольчугах,  и  все  воины  были
одеты в черное, и среди них был глубокий старец, борода которого  дости-
гала до груди, и на нем были черные одежды.
   И когда жители города увидели это большое  войско,  правитель  города
сказал царям: "Хвала Аллаху, что вы собрались по изволению Аллаха  вели-
кого в один день и оказались все знакомыми. Что  же  это  за  влачащееся
войско, которое заполнило землю со всех сторон?" - "Не бойся, -  сказали
ему цари, - нас трое царей, и у каждого царя многочисленное войско; если
это враги, мы с ними сразимся, хотя бы  к  ним  прибавилось  еще  трижды
столько".
   И пока это было так, вдруг подъехал посланец от этих войск, направля-
ясь к городу, и его поставили перед  Камараз-Заман,  царем  аль-Гайюром,
царицей Марджаной и тем царем, правителем города, и посланный  поцеловал
землю и сказал: "Это царь из земель персов, и он потерял много лет назад
своего сына, и ходил, разыскивая его, по разным странам; если он  найдет
его у вас, с вами не будет беды, если же он его не найдет, у него с вами
будет война, и он разрушит ваш город". - "До этого не дойдет,  -  сказал
Камар-аз-Заман, - но как зовут этого варя в землях персов?" - "Его зовут
царь Шахраман, властитель островов Халидан, - отвечал  посланный.  -  Он
набрал эти войска в тех странах, через которые  проходил,  разыскивая  в
них своего сына".
   И когда Камар-аз-Заман услышал слова посланного, он испустил  громкий
крик и упал без чувств и пробыл в обмороке некоторое время, а очнувшись,
он заплакал сильным плачем и сказал аль-Амджаду и аль-Асаду и их прибли-
женным: "Ступайте, о дети мои, с послом и приветствуйте вашего деда, ца-
ря Шахрамана, и порадуйте его вестью обо мне - он печалится, потеряв ме-
ня, и до сего времени носит из-за меня черные одежды".  И  он  рассказал
присутствующим царям обо всем, что с ним случилось в дни его  юности,  и
все цари удивились этому. А затем они  с  Камар-аз-Заманом  спешились  и
пришли к его отцу.
   И Камар-аз-Заман приветствовал своего отца, и они обняли друг друга и
некоторое время лежали без чувств от сильной радости. А когда они  очну-
лись, Камар-аз-Заман рассказал своему отцу обо всем, что с ним  произош-
ло, и когда Камар-аз-Заман поведал ему обо всем, что случилось с  ним  и
произошло с женой его, царевной Будур, и сыновьями его,  аль-Амджадом  и
аль-Асадом, они вышли ко  всем  присутствующим  и  остальные  цари  при-
ветствовали царя Шахрамана.
   И Марджану воротили в ее страну, выдав ее сначала замуж за аль-Асада.
Ей приказали не прерывать обмена  посланиями,  и  она  уехала.  А  потом
аль-Амджада женили на Бустан, дочери Бахрама, и все отправились в Эбено-
вый город. И Камар-аз-Заман вошел к своему тестю  и  осведомил  его  обо
всем случившемся и о том, как он встретился со своими детьми и царь  об-
радовался и поздравил его с благополучием.
   А затем царь аль-Гайюр, отец царицы Будур, вошел  к  своей  дочери  и
приветствовал ее и утолил свою тоску по ней. И они  прожили  в  Эбеновом
городе целый месяц, и после этого царь аль-Гайюр с дочерью отправился  в
свою страну..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Двести сорок девятая ночь

   Когда же настала двести сорок девятая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что  царь  аль-Гайюр  отправился  с  дочерью  и
людьми в свою страну и взял с собою аль-Амджада, и они двинулись в  свои
земли.  И,  расположившись  в  своем  царстве,  царь  аль-Гайюр  посадил
аль-Амджада править страной вместо себя. И альАмджад правил страной деда
и стал царем островов и морей и семи дворцов.
   Что касается Камар-аз-Замана, то он  посадил  своего  сына  аль-Асада
править вместо себя в городе его деда, царя Армануса,  владыки  Эбеновых
островов, и дед согласился на это.
   Потом Камар-аз-Заман собрался и поехал со своим отцом, царем Шахрама-
ном, и они достигли островов Халидан. И город для них украсили и не  пе-
реставали бить в литавры целый месяц.
   И Камар-аз-Заман сидел и управлял вместо своего отца, пока не  пришла
к ним Разрушительница наслаждений и Разлучительница  собраний,  а  Аллах
лучше знает".
   И царь сказал Шахразаде: "Поистине, этот рассказ очень удивителен!" -
а Шахразада ответила: "О царь, Этот рассказ не удивительнее, чем рассказ
об Ала-ад-дине Абу-ш-Шамате". - "А каков рассказ об Ала-ад-дине Абуш-Ша-
мате?" - спросил царь.


   РАССКАЗ ОБ АЛА-АД-ДИНЕ АБУ-Ш-ШАМАТЕ

   Дошло до меня, о счастливый царь, - сказала Шахразада, -  что  был  в
древние времена и минувшие века и годы один человек, купец в Каире,  ко-
торого звали Шамс-ад-дин. И был он из лучших купцов и самых правдивых  в
речах, и имел слуг и челядь, и рабов и невольников, и большие деньги,  и
состоял старшиной купцов в Каире.
   И была у него жена, и он любил ее, и она его  любила;  но  только  он
прожил с ней сорок лет, и не досталось ему от нее ни дочери, ни сына.  И
вот в один из дней он сидел в своей лавке, и увидел он, что у каждого из
купцов был сын, или двое сыновей, или больше, и они сидели в лавках, как
их отцы. А в тот день была пятница, и этот купец пошел в баню и вымылся,
как моются в пятницу, а выйдя, он взял зеркало цирюльника и посмотрел  в
него на свое лицо и воскликнул: "Свидетельствую, что нет бога, кроме Ал-
лаха, и что Мухаммед - посланник Аллаха!" - а потом взглянул на свою го-
роду и увидел, что белое в ней покрыло черное; и вспомнил он, что седина
- посланец смерти.
   А его жена знала время его возвращения и мылась и приводила себя  для
него в порядок; и когда купец вошел к ней, она сказала ему: "Добрый  ве-
чер!" Но он отвечал ей: "Я не видел добра!"
   А жена купца сказала невольнице: "Подай столик с ужином!" И невольни-
ца принесла еду, и жена купца сказала: "Поужинай, господин мой"; а купец
отвечал: "Я не стану ничего есть!" - и пихнул столик  ногой  и  отвернул
лицо от жены.
   "Почему это и что тебя опечалило?" - спросила его жена; и купец  ска-
зал: "Ты причина моей печали..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Ночь, дополняющая до двухсот пятидесяти

   Когда же настала ночь, дополняющая до двухсот пятидесяти, она  сказа-
ла: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Шамс-ад-дин сказал своей  же-
не: "Ты причина моей печали!" - "Почему?" - спросила его жена.  "Потому,
- отвечал купец, - что, когда я сегодня открыл лавку, я увидел у каждого
из купцов сына, или двух сыновей, или больше, и они сидели в лавках, как
их отцы, и я сказал себе: "Поистине, тот, кто взял твоего отца, тебя  не
оставит!" А в ту ночь, когда я вошел к тебе, ты взяла с меня клятву, что
я не женюсь ни на ком, кроме тебя, и не возьму себе в наложницы ни абис-
синскую, ни румскую, ни какую-нибудь другую невольницу и не проведу ночи
вдали от тебя, - но дело в том, что ты бесплодная и жить с тобой  -  все
равно что с камнем". - "Имя Аллаха да будет надо мною! - воскликнула же-
на купца. - Поистине, задержка от тебя, а не от меня,  потому  что  твое
семя прозрачное". - "А что с тем, у кого семя прозрачное?" - спросил ку-
пец; и его жена отвечала: "Он не делает женщин беременными и не приносит
детей". - "А где то, чем замутить семя? Я куплю это, - может  быть,  оно
замутит мне семя?" - спросил купец; и жена его сказала: "Поищи у  моска-
тельщиков".
   И купец проспал ночь, и утром он раскаялся, что упрекал свою жену,  а
она раскаялась, что упрекала его. И он отправился на рынок и нашел одно-
го москательщика и сказал ему: "Мир с вами!" И москательщик  ответил  на
его привет, и купец спросил его: "Найдется у тебя чем замутить  мне  се-
мя?" - "У меня это было, да вышло, но спроси у соседа", - ответил моска-
тельщик; и купец ходил и спрашивал, пока не опросил всех (а они над  ним
смеялись), и потом он вернулся к себе в лавку и сидел огорченный.
   А на рынке был один человек, гашишеед,  начальник  маклеров,  который
принимал опиум и барш [264] и употреблял зеленый гашиш, и звали этого  на-
чальника шейх Мухаммед Симсим, и жил он в бедности.  И  всякий  день  он
обычно приходил утром к этому купцу. И вот он пришел, как обычно, и ска-
зал ему: "Мир с вами!" И купец ответил на его  приветствие  сердито.  "О
господин, почему ты сердит?" - спросил Мухаммед; и купец  рассказал  ему
обо всем, что случилось у него с женой, и сказал: "Я сорок лет женат,  и
моя жена не забеременела от меня ни сыном, ни дочерью,  и  мне  сказали:
"Она не беременеет потому, что у тебя семя прозрачное". И я стал  искать
чего-нибудь, чтобы замутить себе семя, и не нашел".
   "О господин, - сказал Мухаммед, - у меня есть чем замутить семя.  Что
ты скажешь о том, кто сделает твою жену беременной от  тебя  после  этих
сорока лет, что минули?" - "Если ты это сделаешь, я окажу тебе милость и
облагодетельствую тебя!" - отвечал купец. И Мухаммед  сказал:  "Дай  мне
динар!" - "Возьми эти два динара!" - воскликнул купец; и  Мухаммед  взял
их и сказал ему: "Подай мне эту фарфоровую миску". И купец дал ему  мис-
ку, и Мухаммед отправился к торговцу травами и взял  у  него  унции  две
румского мукаркара и немного китайской кубебы, и корицы, и  гвоздики,  и
кардамона, и имбиря, и белого перцу, и горную ящерицу и истолок все  это
и вскипятил в хорошем растительном масле. И еще он взял три унции крупи-
нок ладана и с чашку чернушки и размочил, и сделал из всего этого  тесто
с румским пчелиным медом и, положив его в миску, вернулся к купцу и  от-
дал ему миску.
   "Вот чем можно замутить семя, - сказал он ему. - Тебе следует,  после
того как ты поешь мяса барашка и домашнего голубя,  положив  туда  много
горячительных приправ и пряностей, съесть этого теста на конце  лопаточ-
ки, а потом поужинать и запить чистым разведенным сахаром".
   И купец велел принести все это и отослал своей жене вместе с барашком
и голубем, и сказал: "Приготовь это хорошенько и возьми замутитель семе-
ни и храни его у себя, пока он мне не понадобится и я его у тебя не пот-
ребую".
   И жена купца сделала так, как он приказал ей, и поставила ему еду,  и
купец поел, а потом он потребовал ту миску и поел из нее, и ему понрави-
лось, и он съел остаток, а затем он познал свою жену, и  она  зачала  от
него в ту ночь.
   И над ней прошел первый месяц, и второй, и третий, и крови  прекрати-
лись и перестали идти, и жена купца узнала, что она понесла,  и  дни  ее
прошли до конца, и ее схватили потуги, и  поднялись  крики,  и  повитухе
пришлось потрудиться при родах.
   И повитуха охраняла новорожденного именами Мухаммеда и Али и сказала:
"Аллах велик!"  - и  пропела  ему  в уши азан [265], а потом она завернула
младенца и передала его матери. И та дала ему грудь и стала его кормить,
и младенец  попил  и насытился и заснул. И повитуха оставалась у них три
дня, пока не сделали мамунию [266] и халву,  и ее раздали на седьмой день.
А потом  рассыпали соль, и купец пришел и поздравил свою жену с благопо-
лучием и спросил ее: "Где залог Аллаху?" И она подала ему новорожденного
редкой красоты  - творение  промыслителя  вечносущего; и  было  ему семь
дней, но тот, кто видел его, говорил, что ему год.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама