Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 149 150 151 152 153 154 155  156 157 158 159 160 161 162 ... 500
нику, чтобы проститься с ним, но нашел его борющимся со смертью.  И  Ка-
мар-аз-Заман сел у него в головах и закрыл ему глаза,  и  дух  садовника
расстался с его телом. Тогда Камар-аз-Заман обрядил его и  похоронил  во
прахе, на милость Аллаха великого, а потом он пошел и отправился  к  ко-
раблю, но увидел, что корабль распустил паруса и уехал,  и  он  рассекал
море, пока не скрылся из глаз. И Камар-аз-Заман был ошеломлен и стоял  в
замешательстве, не давая ответа и не обращаясь с речью, а потом он  вер-
нулся в сад и сел, озабоченный и огорченный,  посыпая  голову  прахом  и
ударяя себя по лицу..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Двести пятнадцатая ночь

   Когда же настала двести пятнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до  ме-
ня, о великий царь, что Камараз-Заман, когда корабль уехал,  возвратился
в тот сад и сел озабоченный и огорченный. Он нанял сад у его владельца и
поставил себе под начало человека, который помогал ему поливать деревья,
а сам отправился к опускной двери, спустился в помещение и сложил остав-
шееся золото в пятьдесят посудин, а сверху набросал маслин.
   Он спросил про корабль, и ему сказали, что он отправляется только раз
в год, и волнение Камар-аз-Замана увеличилось. И он опечалился из-за то-
го, что с ним случилось, в особенности же из-за потери камня,  принадле-
жавшего Ситт Будур, и плакал ночью и днем и говорил стихи.
   Вот что было с Камар-аз-Заманом. Что же касается  корабля,  то  ветер
был для него хорош, и он достиг Эбенового острова. А по предопределенно-
му велению случилось, что царица Будур сидела у окна, выходившего на мо-
ре и увидала корабль, когда он пристал к берегу. И сердце Будур затрепе-
тало, и, сев верхом, вместе с эмирами и придворными и наместниками,  она
проехала на берег и остановилась у корабля. А уже шла разгрузка и  пере-
носка товаров в кладовые.
   И Будур призвала капитана и спросила, что он привез с собою, и  капи-
тан ответил: "О царь, у меня на корабле столько зелий,  притираний,  по-
рошков, мазей, примочек, богатств, дорогих товаров, роскошных материй  и
йеменских ковров, что снести их не в силах верблюды  и  мулы.  Там  есть
всякие благовония: и перец, и какуллийское  алоэ,  и  тамаринды,  и  во-
робьиные маслины, которые редко встречаются в этих землях".
   И когда царица Будур услыхала упоминание о  воробьиных  маслинах,  ее
сердце пожелало их, и она спросила владельца корабля: "Сколько  с  тобою
маслин?" - "Со мною пятьдесят полных мер, - отвечал капитан, - но только
их владелец не приехал с нами, и царь возьмет из них, сколько  захочет".
- "Вынесите их на сушу, чтобы я посмотрел на них", - сказала Будур.
   И капитан крикнул матросам, и они вынесли эти пятьдесят мер, и  Будур
открыла одну из них и увидела маслины и сказала: "Я возьму эти пятьдесят
мер и дам вам их цену, сколько бы ни было". - "Этому нет  цены  в  наших
землях, - отвечал капитан, - но тот, кто их собрал, отстал от нас, а  он
человек бедный". - "А какая им цена здесь?" - спросила Будур. И  капитан
отвечал: "Тысячу дирхемов", - и тогда Будур сказала: "Я возьму их за ты-
сячу дирхемов", - и велела перенести маслины во дворец.
   А когда пришла ночь, она приказала принести одну меру и открыла ее (а
в помещении не было никого, кроме нее и Хаят-ан-Нуфус), а потом она пос-
тавила перед собою поднос и перевернула над ним меру, и в поднос высыпа-
лась кучка червонного золота. И  Будур  сказала  госпоже  Хаят-ан-Нуфус:
"Это не что иное, как золото!" - а потом она велела принести все меры  и
посмотрела их, и оказалось, что все они с золотом и что все  маслины  не
наполнят и одной меры.
   И Будур поискала в золоте и нашла в нем камень, и взяла его и  осмот-
рела, и вдруг видит, что это тот камень, который был привязан  к  шнурку
на ее одежде и взят Камар-аз-Заманом.
   И когда Будур убедилась в этом, она закричала от радости и упала  без
чувств..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Двести шестнадцатая ночь

   Когда же настала двести шестнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до ме-
ня, о счастливый царь, что когда царица Будур увидела этот  камень,  она
закричала от радости и упала без чувств, а очнувшись,  она  сказала  про
себя: "Этот камень был причиной моей разлуки  с  моим  возлюбленным  Ка-
мар-аз-Заманом, но вот пришла благая весть!" И  она  сообщила  Ситт  Ха-
ят-ан-Нуфус, что обнаруженный камень несет благую весть о встрече с  лю-
бимым.
   А когда настало утро, Будур села на престол царства и призвала  капи-
тана корабля, и тот, явившись, поцеловал землю меж ее рук, а она спроси-
ла его: "Где ты оставил владельца этих маслин?" - "О царь времени, - от-
вечал капитан, - мы оставили его в стране магов, и он садовник в  саду".
- "Если ты не привезешь его, то случатся с тобою и с твоим кораблем  та-
кие беды, которые сам не знаешь", - сказала Будур.
   И потом она велела запечатать кладовые купцов и сказала им: "Владелец
этих маслин - мой должник, и на нем лежит долг мне, и  если  вы  его  не
приведете, я непременно перебью вас всех и разорю вашу торговлю". И куп-
цы обратились к капитану и обещали, что наймут его корабль, когда он еще
раз вернется, и сказали ему: "Избавь нас от этого своенравного злодея!"
   И капитан взошел на корабль и распустил паруса, и Аллах  предначертал
ему благополучие, так что ночью он прибыл на остров и отправился в  сад.
А что касается Камар-аз-Замана, то ночь  показалась  ему  долгой,  и  он
вспомнил свою возлюбленную и сидел и плакал о том, что с ним  случилось.
И он подумал о своей возлюбленной и произнес:
   "Вот ночь, когда звезды стоят неподвижно,
   И нет у ней силы, чтоб двинуться с места,
   И длятся часы, как весь день воскресенья,
   Для тех, кто рассвета в ту ночь выжидает".
   А капитан постучал в дверь к Камар-аз-Заману, и когда  Камар-аз-Заман
открыл дверь и вышел к нему, моряки взяли его и привели  на  корабль.  И
они распустили паруса и поехали и ехали непрерывно в течение дней и  но-
чей, а Камар-аз-Заман не знал, какая тому причина. И он спросил о причи-
не, и ему сказали: "Ты должник царя, правителя Эбеновых островов и  зятя
царя Армануса, и украл у него деньги, о  злосчастный!"  И  Камараз-Заман
воскликнул: "Клянусь Аллахом, я в жизни не вступал в  эти  страны  и  не
знаю их!"
   И с ним ехали, пока не приблизились к Эбеновым островам, и его приве-
ли к Ситт Будур, и та, увидя Камараз-Замана, узнала его и сказала:  "Ос-
тавьте его со слугами, пусть его сведут в баню". И она  сняла  запрет  с
купцов и наградила капитана великолепной одеждой, стоившей десять  тысяч
динаров.
   И в эту ночь она пришла к себе во дворец и рассказала  обо  всем  Ха-
ят-ан-Нуфус и сказала ей: "Скрывай все это, пока я не достигну  желаемо-
го, и я сделаю дело, которое запишут и станут читать после нас  царям  и
их подданным".
   А когда она велела отвести Камар-аз-Замана в баню, его свели в баню и
одели в царскую одежду. И Камар-азЗаман, выйдя из бани, был подобен вет-
ви ивы или звезде, смущающей своим появлением луну и солнце, и душа  его
вернулась к нему. А потом он отправился к Будур и вошел во дворец, и Бу-
дур, увидав его, приказала своему сердцу терпеть, пока не исполнится то,
что она хотела. И она пожаловала Камар-аз-Заману  невольников,  евнухов,
верблюдов и мулов и дала ему мешок денег,  и  все  время  возвышала  Ка-
мар-аз-Замана со ступеньки на ступень, пока не сделала его казначеем.
   Она вручила ему все деньги и была с ним приветлива и приблизила его к
себе и сообщила эмирам о его сане, и они все полюбили его. И царица  Бу-
дур стала каждый день увеличивать ему выдачи, и не знал  Камар-аз-Заман,
почему она его возвеличивала. И от такого множества  денег  он  принялся
дарить и проявлять щедрость, и служил царю Арманусу так, что тот полюбил
его. И полюбили его также эмиры и все люди - и знатные, и  простые  -  и
стали клясться его жизнью. И при всем этом  Камар-азЗаман  дивился,  что
царица Будур так возвеличивает его, и говорил про себя:  "Клянусь  Алла-
хом, этой любви обязательно должна быть причина,  и,  может  быть,  этот
царь оказывает мне такой великий почет ради дурной  цели.  Я  непременно
отпрошусь у него и уеду из его земли".
   И он отправился к царице Будур и сказал ей: "О царь,  ты  оказал  мне
великое уважение; заверши же его и позволь мне уехать и возьми  от  меня
все то, что ты мне пожаловал". И царица  Будур  улыбнулась  и  спросила:
"Что вызывает в тебе желание уехать и броситься в опасности, когда ты  в
величайшем почете и большой милости?" И Камар-аз-Заман  отвечал  ей:  "О
царь, этот почет, если ему нет причины, - дивное дело, особенно  потому,
что ты назначил мне чины, которые должны принадлежать старцам, а я - ма-
лый ребенок". - "Причина Этого, - сказала царица Будур, - то, что я люб-
лю тебя из-за твоей чрезмерной  и  превосходной  красоты,  редкостной  и
блестящей прелести. И если ты позволишь мне то, чего я от тебя желаю,  я
еще увеличу тебе почет, подарки и милости и, хоть  ты  и  молод  годами,
сделаю тебя везирем, как люди сделали меня над собою султаном, хотя  мне
всего столько лет. Не диво теперь, что главенствуют дети,  и  от  Аллаха
дар того, кто сказал:
   "Как будто век наш из семейства Лота [243] -
   Он молодых охотно выдвигает".
   И когда Камар-аз-Заман услышал эти слова, он застыдился, и  щеки  его
покраснели, как пламя, и он воскликнул: "Нет мне нужды в  таком  почете,
ведущем к совершению запретного! Нет, я буду жить  бедным  деньгами,  но
богатым благородством и совершенством!"  Но  царица  Будур  воскликнула:
"Меня не обманет твоя совестливость, происходящая от высокомерия и  кич-
ливости, и от Аллаха дар того, кто сказал:
   "Напомнил я единенья время, и молвил он
   "Доколе будешь речи длить жестокие?"
   Но я динар показал ему, и сказал он стих:
   "Куда бежать от участи, решенной нам?"
   И Камар-аз-Заман, услышав эти слова и поняв нанизанные  стихи,  воск-
ликнул. "О царь, нет у меня привычки к подобным делам, и нет  сил  нести
такое бремя! Его бессилен вынести и старший, чем я, так как же быть  мне
при моих юных годах?" Но царица Будур, услышав эти слова,  улыбнулась  и
сказала: "Поистине, вот предивная вещь! Ты  ошибаешься,  хоть  правильно
рассуждаешь! Раз ты молоденький, почему же ты боишься запретного и  опа-
саешься совершить грех, когда ты не достиг еще возраста ответственности,
а за грех малолетнего нет ни взыскания, ни упрека? Ты сам хотел услышать
это доказательство, желая спорить. И обязательна для тебя моя просьба  о
сближении. Не отказывайся и не проявляй теперь нежелания, - ибо  веление
Аллаха - участь предопределенная.  Я  больше,  чем  ты,  должен  бояться
впасть в заблуждение; и отличился тот, кто сказал:
   "Мой пыл велик, а малый говорит, прося:
   "Вложи его во внутрь и будь ты храбрым!"
   И ответил я: "Ведь так нельзя!" - и сказал он мне;
   "По мне, так можно", - и я познал, согласный"
   И когда Камар-аз-Заман услышал эти слова, свет сменился  мраком  пред
лицом его, и он воскликнул: "О царь, у тебя  найдутся  такие  женщины  и
прекрасные девушки, подобных которым не найти в наше время. Не  удовлет-
воришься ли ты ими вместо меня; обратись, к кому хочешь, и оставь меня".
- "Твои слова правильны, - отвечала Будур, - но не утолить  с  женщинами
боли мучения от любви к тебе. Испорченная натура повинуется недобрым со-
ветам. Оставь же препирательство и послушай слова сказавшего:
   Не видишь: вот рынок и рядами плоды лежат,
   И фиги берет один, другой - сикоморы.
   А вот слова другого:
   О ты, чей ножной браслет молчит и звенит кушак:
   Доволен один, другой - о бедности сетует,
   Ты ждешь, что утешусь я, глупец, красотой ее,
   Но, быв прежде праведным, неверным не буду я,
   Пушком я клянусь тебе, что кудри смутят ее, -
   С невинной красавицей тебя не забуду я!
   А вот слова другого;
   О красавец, любовь к тебе - моя вера,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 149 150 151 152 153 154 155  156 157 158 159 160 161 162 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама