Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 128 129 130 131 132 133 134  135 136 137 138 139 140 141 ... 500
свое ложе, и приказала невольнице растирать  себе  ноги,  а  другим  не-
вольницам она велела разойтись по своим местам. И  потом  она  приказала
оставшейся девушке позвать тех, кто был у двери, чтобы они вошли, и  во-
шел Масрур и те, кто был с ним, а было их двадцать, с  мечами  в  руках.
Они приветствовали Шамс-ан-Нахар, и она спросила их: "Зачем вы  пришли?"
И евнухи ответили: "Повелитель правоверных приветствует тебя. Он стоско-
вался, не видя тебя, и передает тебе, что у него было сегодня  торжество
и большое веселье и он хочет, чтобы в завершение радости ты была с ним в
этот час. Ты ли придешь к нему, или он придет к тебе?"
   И Шамс-ан-Нахар поднялась и поцеловала землю и сказала: "Слушаю и по-
винуюсь приказу повелителя правоверных!" И  затем  она  велела  призвать
надсмотрщиц и девушек и, когда они пришли, сделала вид,  что  собирается
поступить так, как повелел халиф. А ее помещение было готово для  приема
халифа, и она сказала евнухам: "Идите к повелителю правоверных  и  пере-
дайте ему, что я ожидаю его после того, как приготовлю для него ковры  и
нужные вещи".
   И евнухи поспешно отправились к повелителю правоверных, а что касает-
ся Шамс-ан-Нахар, то она сняла с себя одежды и, выйдя к  своему  возлюб-
ленному Али ибн Беккару, прижала его к груди и попрощалась с ним.  И  он
горько заплакал и сказал: "О госпожа, это прощание - причина моей гибели
и гибели моей души, но я прошу Аллаха, чтобы он наделил меня  стойкостью
в любви, которою он  испытал  меня".  -  "Клянусь  Аллахом,  -  отвечала
Шамс-ан-Нахар, - никто не подвергнется гибели, кроме меня! Ты выйдешь на
рынок и встретишься с теми, кто тебя утешит, и будешь охранен, и страсть
твоя будет скрыта, а я подвергнусь заботам и тяготам и не найду  никого,
кто бы утешил меня, тем более что я обещала халифу  встретиться  с  ним.
Быть может, меня постигнет из-за этого большая опасность, так как я тос-
кую по тебе и люблю тебя и в тебя влюблена и печалюсь о разлуке с тобою.
Каким языком я буду петь и с каким сердцем явлюсь к халифу? Какими  сло-
вами буду я беседовать с повелителем правоверных и какими глазами взгля-
ну на место, где тебя нет? Как я буду на пиру, где тебя не  будет,  и  с
удовольствием буду ли я пить вино, когда тебя нет?" И Абу-аль-Хасан ска-
зал ей: "Не смущайся и терпи и не будь небрежна, разделяя трапезу с  по-
велителем правоверных сегодня вечером. Не  выказывай  ему  невнимание  и
будь стойкой!"
   И пока они разговаривали, пришла невольница и  сказала:  "О  госпожа,
пришли слуги халифа!" И Шамс-анНахар поднялась на  ноги  и  сказала  не-
вольнице: "Возьми Абу-аль-Хасана и его товарища и отправляйся с  ними  в
верхнюю светлицу, которая выходит в сад, и оставь их там, пока не насту-
пит темнота, а потом ухитрись какнибудь их вывести".
   И невольница взяла их и привела в светлицу  и,  заперев  дверь,  ушла
своей дорогой, а они оба сели и стали смотреть в сад.
   И вдруг пришел халиф, предшествуемый почти сотнею евнухов с мечами  в
руках, и вокруг него было двадцать невольниц, точно луны, и на них  были
самые роскошные, какие есть, одежды, и на голове у каждой из них был ве-
нец, окаймленный жемчугами и яхонтами, и все они держали в руках зажжен-
ные свечи. И халиф шел посреди них, а они окружали его со всех сторон, и
перед ним шли Масрур и Афиф и Васиф, а он шествовал среди них, покачива-
ясь.
   И Шамс-ан-Нахар и невольницы, бывшие с нею, поднялись и встретили ха-
лифа у ворот сада, целуя перед ним землю, и они до  тех  пор  шли  перед
ним, пока не сели на ложе, а невольницы и евнухи,  бывшие  в  саду,  все
встали перед ним. И явились прекрасные девушки и прислужницы, неся в ру-
ках зажженные свечи, благовония, курения и  музыкальные  инструменты,  а
царь приказал певицам сесть, и они сели по своим местам. И  Шамс-анНахар
пришла и села на скамеечку, рядом с ложем халифа, и стала  разговаривать
с ним, и при всем этом Абуаль-Хасан и Али ибн Беккар смотрели и слушали,
а халиф не видел их.
   А потом халиф принялся шутить и играть с Шамс-анНахар, и они  наслаж-
дались и радовались, и царь велел открыть помещение,  и  его  открыли  и
распахнули окна и зажгли свечи, и там стало светло, как днем.
   А затем евнухи стали переносить посуду для питья. "И я  увидел  такую
посуду и такие редкости, - говорил Абу-аль-Хасан, -  каких  не  видывали
мои глаза. Это была посуда из золота, серебра и прочих  драгоценных  ме-
таллов и камней, которых нет сил описать, и мне даже представлялось, что
я во сне - так я был ошеломлен тем, что видел".
   Что же касается Али ибн Беккара, то с того времени, как с ним расста-
лась Шамс-ан-Нахар, он лежал на земле от сильной страсти и любви. А  оч-
нувшись, он стал смотреть на эти вещи, которым не найти равных, и сказал
Абу-аль-Хасану: "О брат мой, я боюсь, что халиф нас увидит или узнает  о
нас, и больше всего я боюсь за тебя, а что до меня, то про себя я  знаю,
что я погиб несомненно, и гибель моя от одной лишь  любви  и  страсти  и
чрезмерного увлечения и любовного безумия и оттого, что  я  расстался  с
любимою после сближения. Но я надеюсь, что Аллах освободит нас  из  этой
западни".
   И Али ибн Беккар с Абу-аль-Хасаном до тех пор смотрели на халифа и на
то, как он веселится, пока приготовления к пиру не были закончены. А по-
том халиф обратился к одной из невольниц и сказал:  "Подавай,  о  Гарам,
самую волнующую музыку, какую знаешь". И невольница взяла лютню и, наст-
роив ее, произнесла:
   "Сильна бедуинки страсть, родными покинутой,
   По иве томящейся и мирте Аравии.
   Увидевши путников, огнями любви она
   Костер обеспечит им, слезами бурдюк нальет.
   И все ж не сильней любви к тому, кого я люблю,
   По грешной считает он меня за любовь мою".
   И когда Шамс-ан-Нахар услышала эти стихи, она склонилась со  скамееч-
ки, на которой сидела, и упала на землю без памяти и исчезла из мира.  И
невольницы встали и подняли ее, и когда Али ибн  Беккар  увидел  это  из
светлицы, он упал без чувств. И Абу-аль-Хасан сказал: "Поистине,  судьба
разделила страсть между вами поровну!"
   И когда они разговаривали, вдруг пришла к ним та невольница, что при-
вела их в светлицу, и сказала: "О Абу-альХасан, поднимайся с своим това-
рищем и уходите: мир стал тесен для нас, и боюсь, что халиф  узнает  про
вас. Если вы не уйдете сей же час, мы умерли!" - "А как может этот моло-
дец уйти со мной, когда у него нет сил встать?" - спросил Абу-аль-Хасан,
и девушка принялась брызгать на Али ибн Беккара розовой водой, и он  оч-
нулся от обморока.
   И тогда Абу-аль-Хасан поднял его, а невольница  его  поддерживала,  и
они спустились с ним из светлицы и немного прошли.  А  потом  невольница
открыла маленькую железную дверь и вывела через нее Абу-аль-Хасана и Али
ибн Беккара, и они увидели скамейку на берегу Тигра и сели. И невольница
захлопала в ладоши, и к ней подъехал человек в маленьком челноке, и  она
сказала ему: "Возьми этих юношей и доставь их на другой  берег".  И  они
сели в челнок. И когда человек начал грести и они  отдалились  от  сада,
Али ибн Беккар посмотрел на дворец халифа, сад и беседку и  простился  с
ними таким двустишием:
   "Прощаясь, протягивал я руку ослабшую -
   Другая рука была на сердце, под пеплом,
   Последним не будет пусть свидание это нам,
   И пищей последнею не будет та пища".
   А затем невольница сказала матросу: "Поторопись с ними". И  тот  стал
грести, ускоряя ход, а невольница была с ними..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто пятьдесят пятая ночь

   Когда же настала сто пятьдесят пятая ночь, она сказала: "Дошло до ме-
ня, о счастливый царь, что матрос стад грести, направляясь к другому бе-
регу, а невольница была с ними. И они пересекли реку в этом месте и  пе-
реправились на другой берег и вышли на берег и пошли. И невольница  поп-
рощалась с ними и сказала: "Я хотела не расставаться с вами, но я не мо-
гу идти дальше".
   И потом невольница вернулась, а что касается Али ибн Беккара,  то  он
свалился и упал перед Абу-аль-Хасаном и не мог встать. "Это место не на-
дежное, и мы можем опасаться, что погибнем здесь из-за воров и разбойни-
ков и детей беззакония", - сказал ему Абу-аль-Хасан, и  Али  ибн  Беккар
поднялся и немного прошел, но не мог идти.
   А у Абу-аль-Хасана были в этой стороне друзья, и он направился к вер-
ному человеку, с которым был дружен, и постучал к нему в дверь.  И  этот
человек поспешно вышел к нему и, увидя обоих, сказал им: "Добро  пожало-
вать!" - и ввел их в свое жилище. Он усадил их и стал с ними  разговари-
вать и спросил их, где они были, и Абу-аль-Хасан сказал: "Мы вышли в та-
кое время, так как с одним человеком я вел дела, и за ним  остались  мои
деньги. До меня дошло, что он хочет уехать с моим добром, и я вышел  се-
годня вечером и направился к нему. Я сдружился с  этим  моим  товарищем,
Али ибн Беккаром, и мы пришли сюда, думая, что, может быть, увидим  его,
но он спрятался, и мы его не видали. И мы вернулись с пустыми руками без
ничего, и нам было тяжело возвращаться в такое время ночи, и мы не  зна-
ли, куда нам пойти, и пришли к тебе, зная твою дружбу и твои  прекрасные
обычаи". - "Добро пожаловать, привет вам!" - ответил хозяин дома и  пос-
тарался выказать им уважение, и они провели у него остаток ночи.
   Когда же настало утро, они вышли от него и продолжали идти,  пока  не
достигли города. Они вошли в город и прошли мимо дома Абу-аль-Хасана,  и
тот принялся заклинать своего друга Ади ибн Беккара и привел его к  себе
домой. Они прилегли немного на  постель,  а  проснувшись,  Абу-аль-Хасан
приказал своим слугам устлать дом роскошными коврами. И они это сделали.
   А потом Абу-аль-Хасан сказал про себя: "Я обязательно должен  утешить
юношу и развлечь его, ведь я лучше, чем кто-нибудь другой, знаю,  каково
ему".
   И Абу-аль-Хасан приказал подать воды для Али ибн Беккара, и  принесли
воды, и Али поднялся и совершил омовение и обязательные молитвы, которые
он пропустил за день и за вечер, а потом он сел и стал развлекаться раз-
говором с Абу-аль-Хасаном. И когда Абу-аль-Хасан увидел это, он  подошел
к нему и сказал: "О господин, в твоем положении  лучше  всего  тебе  ос-
таться сегодня вечером у меня, чтобы расправилась твоя грудь  и  рассея-
лась охватившая тебя печаль и тоска. Повеселись с нами,  -  может  быть,
горение твоего сердца успокоится". - "Поступай, о  брат  мой,  как  тебе
вздумается, - ответил Али ибн Беккар. - Я, во всяком случае, не  спасусь
от того, что меня постигло; делай же то, что делаешь".
   И Абу-аль-Хасан поднялся и позвал своих слуг и вызвал  своих  близких
друзей. Он послал за певицами и музыкантами, и, когда они пришли, приго-
товили им кушанья и напитки, и они провели за едой,  питьем  и  весельем
остаток этого дня до вечера. А затем зажгли свечи, и между ними заходили
чаши дружбы и завязалась беседа, и им стало хорошо, и одна из певиц взя-
ла лютню и произнесла:
   "Стрелою очей меня поразило время,
   И был я сражен, и милых я всех оставил.
   Упорствовал рок, и стойкость моя ослабла,
   А раньше ведь был я верный всему отгадчик",
   И, услышав слова певицы, Али ибн Беккар упал на землю  без  памяти  и
пролежал в обмороке, пока не поднялась заря. Когда  же  заблистал  день,
Али ибн Беккар очнулся и пожелал уйти к себе домой, и  Абу-аль-Хасан  не
стал его удерживать, боясь плохих последствий. Его слуги привели Али ибн
Беккару мула и посадили его, и он сел,  а  Абу-аль-Хасан  с  несколькими
слугами ехал вместе с ним, пока не привез его домой.
   Когда же Али ибн Беккар успокоился в своем доме, Абуаль-Хасан просла-
вил Аллаха за спасение из этой западни и сидел с ним, утешая его. Но Али
ибн  Беккар  не  мог  владеть  собою  от  сильной  страсти  и  любви.  И
Абу-аль-Хасан поднялся и, простившись с ним, ушел в свое жилище..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто пятьдесят шестая ночь

   Когда же настала сто пятьдесят шестая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 128 129 130 131 132 133 134  135 136 137 138 139 140 141 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама