Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Виктор Гюго Весь текст 1011.99 Kb

Собор Парижской Богоматери

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 69 70 71 72 73 74 75  76 77 78 79 80 81 82 ... 87
   - А ведь и правда! Зарево над Сите! Это  горит  дом  судьи.  Сомнений
быть не может! О мой добрый народ! Вот  и  ты,  наконец,  помогаешь  мне
расправляться с дворянством!
   Потом, обернувшись к фламандцам, сказал:
   - Господа! Подойдите взглянуть. Ведь это отблеск  пожара,  не  правда
ли?
   Оба жителя Гента подошли к нему.
   - Сильный огонь, - сказал Гильом Рим.
   - О! Это мне напоминает сожжение дома господина Эмберкура, - прибавил
Копеноль, и глаза его внезапно сверкнули. - По-видимому,  восстание  ра-
зыгралось не на шутку.
   - Вы так думаете, мэтр Копеноль? - Взгляд короля был почти так же ве-
сел, как и взгляд чулочника. - Его трудно будет подавить?
   - Клянусь крестом Христовым,  государь,  вашему  величеству  придется
бросить туда не один отряд воинов!
   - Ах, мне! Это другое дело! Если б я пожелал...
   Чулочник смело возразил:
   - Если восстание действительно столь грозно, как я  полагаю,  то  тут
мало одних ваших желаний.
   - Милейший! - сказал Людовик XI. - Двух отрядов моей стражи и  одного
залпа из кулеврины достаточно, чтобы разделаться со всей этой оравой му-
жичья.
   Но чулочник, невзирая на знаки, делаемые Гильомом Римом, решился, ви-
димо, не уступать королю.
   - Государь! Швейцарцы были тоже мужичье,  а  герцог  Бургундский  был
знатный вельможа и плевать хотел на этот сброд. Во время битвы при Гран-
соне, государь, он кричал: "Канониры, огонь по холопам!" - и клялся свя-
тым Георгием. Но городской старшина Шарнахталь ринулся на  великолепного
герцога со своей палицей и со своим народом, и  от  натиска  мужланов  в
куртках из буйволовой кожи блестящая бургундская армия разлетелась вдре-
безги, точно стекло от удара камнем. Там было немало рыцарей,  перебитых
мужиками, а господина Шато-Гийона, самого знатного  вельможу  Бургундии,
нашли мертвым вместе с его большим серым конем на лужайке среди болот.
   - Друг мой, - возразил король, - вы толкуете  о  битве.  А  тут  все-
го-навсего мятеж. Мне стоит бровью повести, чтобы с этим покончить.
   Фламандец невозмутимо ответил:
   - Возможно, государь. Но это говорит лишь о том, что час  народа  еще
не пробил.
   Гильом Рим счел нужным вмешаться:
   - Мэтр Копеноль! Вы говорите с могущественным королем.
   - Я знаю, - с важностью ответил чулочник.
   - Пусть он говорит, господин Рим, друг мой, - сказал король. - Я люб-
лю такую прямоту. Мой отец Карл Седьмой говаривал, что истина занемогла.
Я же думал, что она уже мертва, так и не найдя себе духовника. Мэтр  Ко-
пеноль доказывает мне, что я ошибался. - Тут он запросто положил руку на
плечо Копеноля: - Итак, вы говорите, мэтр Жак...
   - Я говорю, государь, что, быть может, вы и правы, но час вашего  на-
рода еще не пробил.
   Людовик XI пронзительно взглянул на него:
   - А когда же, мэтр, пробьет этот час?
   - Вы услышите бой часов.
   - Каких часов?
   Копеноль все с тем же невозмутимым и простоватым видом подвел  короля
к окну.
   - Послушайте, государь! Вот башня, вот дозорная вышка, вот пушки, вот
горожане и солдаты. Когда с этой вышки  понесутся  звуки  набата,  когда
загрохочут пушки, когда с адским гулом рухнет башня, когда солдаты и го-
рожане с рычаньем бросятся друг на друга в смертельной схватке, вот тог-
да-то и пробьет этот час.
   Лицо Людовика XI стало задумчивым и мрачным. Одно мгновение он  стоял
молча, затем легонько, точно оглаживая круп скакуна, похлопал  рукой  по
толстой стене башни.
   - Ну, нет! - сказал он. - Ведь ты не так-то легко падешь, моя  добрая
Бастилия?
   Живо обернувшись к смелому фламандцу, он спросил:
   - Вам когда-нибудь случалось видеть восстание, мэтр Жак?
   - Я сам поднимал его, - ответил чулочник.
   - А что же вы делали, чтобы поднять восстание?
   - Ну, это не так уж трудно! - ответил Копеноль, - можно делать на сто
ладов. Во-первых, необходимо, чтобы в городе существовало  недовольство.
Это вещь не редкая. Потом - нрав жителей. Гентцы очень склонны к восста-
ниям. Они всегда любят наследника, а государя - никогда. Ну хорошо!  До-
пустим, в одно прекрасное утро придут ко мне в лавку и скажут:  "Дядюшка
Копеноль! Происходит то-то и то-то, герцогиня Фландрская  желает  спасти
своих министров, верховный судья удвоил налог на  яблоневые  и  грушевые
дички", - или что-нибудь в этом роде. Что угодно. Я тотчас же бросаю ра-
боту, выхожу из лавки на улицу и кричу: "Грабь!" В городе всегда найдет-
ся бочка с выбитым дном. Я взбираюсь на нее и  громко  говорю  все,  что
придет на ум, все, что лежит на сердце. А когда ты из народа,  государь,
у тебя всегда что-нибудь да лежит на сердце. Ну, тут  собирается  народ.
Кричат, бьют в набат, отобранным у солдат оружием вооружают  селян,  ры-
ночные торговцы присоединяются к нам, и бунт готов! И так будет  всегда,
пока в поместьях будут господа, в городах - горожане, а в селениях - се-
ляне.
   - Против кого же вы бунтуете? - спросил король. - Против ваших судей?
Против ваших господ?
   - Все бывает. Как когда. Иной раз и против нашего герцога.
   Людовик XI снова сел в кресло и, улыбаясь, сказал:
   - Вот как? Ну, а у нас пока еще они дошли только до судей!
   В эту минуту вошел Оливье ле Ден. За ним следовали два  пажа,  несшие
принадлежности королевского туалета. Но Людовика  XI  поразило  то,  что
Оливье сопровождали, кроме того,  парижский  прево  и  начальник  ночной
стражи, по-видимому, совершенно растерявшиеся. Злопамятный брадобрей то-
же казался ошеломленным, но вместе с тем в нем  проглядывало  внутреннее
удовольствие.
   Он заговорил первый:
   - Государь! Прошу ваше величество простить меня за прискорбную весть,
которую я вам несу.
   Король резко обернулся, прорвав ножкой  кресла  циновку,  покрывавшую
пол.
   - Что это значит?
   - Государь! - продолжал Оливье ле Ден со злобным видом человека,  ра-
дующегося, что может нанести жестокий удар. -  Народ  бунтует  вовсе  не
против дворцового судьи.
   - А против кого же?
   - Против вас, государь.
   Старый король вскочил и с юношеской живостью выпрямился во весь рост.
   - Объяснись, Оливье! Объяснись! Да проверь, крепко ли у тебя держится
голова на плечах, милейший. Если ты нам лжешь, то, клянусь крестом  свя-
того Лоо, меч, отсекший голову герцогу Люксембургскому, не настолько еще
зазубрился, чтобы не снести прочь и твоей!
   Клятва была ужасна. Только дважды в жизни Людовик XI  клялся  крестом
святого Лоо.
   - Государь... - начал было Оливье.
   - На колени! - прервал его король. - Тристан, стереги этого человека!
   Оливье опустился на колени и холодно произнес:
   - Государь! Ваш королевский суд приговорил  к  смерти  какую-то  кол-
дунью. Она нашла убежище в Соборе Богоматери. Народ хочет силой ее отту-
да взять. Господин прево и господин начальник ночной  стражи,  прибывшие
оттуда, здесь перед вами и могут уличить меня, если я  говорю  неправду.
Народ осаждает Собор Богоматери.
   - Вот как! - проговорил тихим голосом король, побледнев  и  дрожа  от
гнева. - Собор Богоматери! Они осаждают пресвятую Деву,  милостивую  мою
владычицу, в ее соборе! Встань, Оливье. Ты прав. Место Симона Радена  за
тобой. Ты прав. Это против меня они поднялись.  Колдунья  находится  под
защитой собора, а собор - под моей. А я-то думал, что взбунтовались про-
тив судьи! Оказывается, против меня!
   Словно помолодев от ярости, он стал расхаживать  большими  шагами  по
комнате. Он уже не смеялся. Он был страшен. Лисица превратилась в гиену.
Он так задыхался, что не мог произнести ни слова, губы его шевелились, а
костлявые кулаки судорожно сжимались. Внезапно он поднял голову, впавшие
глаза вспыхнули, а голос загремел, как труба:
   - Хватай их, Тристан! Хватай этих мерзавцев! Беги, друг мой  Тристан!
Бей их! Бей!
   После этой вспышки он снова сел и  с  холодным,  сосредоточенным  бе-
шенством сказал:
   - Сюда, Тристан! Здесь, в Бастилии, у нас пятьдесят  рыцарей  виконта
Жифа, что вместе с их оруженосцами составляет триста конников, - возьми-
те их. Здесь находится также рота стрелков королевской охраны под коман-
дой господина де Шатопера - возьмите и их. Вы - старшина цеха  кузнецов,
в вашем распоряжении все люди вашего  цеха  -  возьмите  их.  Во  дворце
Сен-Поль вы найдете сорок стрелков из новой гвардии  дофина  -  возьмите
их, и со всеми этими силами скорей к собору! А-а,  парижская  голь,  ты,
значит, идешь против короны Франции, против святыни  Собора  Богоматери,
ты посягаешь на мир нашего государства! Истребляй их, Тристан! Уничтожай
их! А кто останется жив, того на Монфокон.
   Тристан поклонился.
   - Слушаю, государь!
   И, помолчав, добавил:
   - А что делать с колдуньей?
   Этот вопрос заставил короля призадуматься.
   - С колдуньей? - переспросил он. - Господин Эстутвиль!  Что  хотел  с
ней сделать народ?
   - Государь! Я полагаю, что если народ пытается вытащить ее из  Собора
Богоматери, где она нашла убежище, то потому, вероятно, что ее  безнака-
занность его оскорбляет, и он хочет ее  повесить,  -  ответил  парижский
прево.
   Король погрузился в глубокое раздумье, а затем, обратившись к Триста-
ну-Отшельнику, сказал:
   - Ну что же, мой милый, в таком  случае  народ  перебей,  а  колдунью
вздерни.
   - Так, так, - шепнул Рим Копенолю, - наказать народ за его желание, а
потом сделать то, что желал этот народ.
   - Слушаю, государь, - молвил Тристан. - А если ведьма все еще в Собо-
ре Богоматери, то взять ее оттуда, несмотря на право убежища?
   - Клянусь Пасхой! Действительно... убежище! - вымолвил король,  поче-
сывая за ухом. - Однако эта женщина должна быть повешена.
   И тут, словно озаренный какой-то внезапно пришедшей мыслью,  он  бро-
сился на колени перед своим креслом, снял шляпу, положил ее  на  сиденье
и, благоговейно глядя на одну из свинцовых фигурок, ее украшавших,  про-
изнес, молитвенно сложив на груди руки:
   - О Парижская Богоматерь! Милостивая моя покровительница, прости мне!
Я сделаю это только раз! Эту преступницу  надо  покарать.  Уверяю  тебя,
пречистая Дева, всемилостивейшая моя госпожа, что эта колдунья недостой-
на твоей благосклонной защиты.  Тебе  известно,  владычица,  что  многие
очень набожные государи нарушали привилегии церкви во славу  божью  и  в
силу государственной необходимости. Святой Гюг, епископ английский, доз-
волил королю Эдуарду схватить колдуна в  своей  церкви.  Святой  Людовик
Французский, мой покровитель, с той же целью нарушил  неприкосновенность
храма святого Павла, а Альфонс, сын короля иерусалимского, - даже непри-
косновенность церкви Гроба господня. Прости же меня на этот раз, Богома-
терь Парижская! Я больше не буду так делать и принесу тебе в  дар  прек-
расную серебряную статую, подобную той, которую я в прошлом году пожерт-
вовал церкви Богоматери в Экуи. Аминь.
   Осенив себя крестом, он поднялся с колен, надел свою шляпу  и  сказал
Тристану:
   - Поспеши же, мой милый! Возьмите с собой господина де Шатопера. При-
кажите ударить в набат. Раздавите чернь. Повесьте колдунью. Я  так  ска-
зал. И я желаю, чтобы казнь совершили вы. Вы отдадите  мне  в  этом  от-
чет... Идем, Оливье, я нынче не лягу спать. Побрей-ка меня.
   Тристан-Отшельник поклонился и вышел. Затем  король  жестом  отпустил
Рима и Копеноля.
   - Да хранит вас Господь, добрые мои друзья, господа  фламандцы.  Сту-
пайте отдохните немного. Ночь бежит, время близится к утру.
   Фламандцы удалились, и когда они в сопровождении коменданта  Бастилии
дошли до своих комнат, Копеноль сказал Риму:
   - Гм! Я сыт по горло этим  кашляющим  королем!  Мне  довелось  видеть
пьяным Карла Бургундского, но он не был так зол, как этот больной  Людо-
вик Одиннадцатый.
   - Это потому, мэтр Жак, - отозвался Рим, - что королевское вино  сла-
ще, чем лекарство.
 
 
   VI. Короткие клинки звенят.
 
   Выйдя из Бастилии, Гренгуар с быстротой сорвавшейся с привязи  лошади
пустился бежать по улице Сент-Антуан. Добежав до ворот Бодуайе, он  нап-
равился к возвышавшемуся среди площади  каменному  распятию,  словно  он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 69 70 71 72 73 74 75  76 77 78 79 80 81 82 ... 87
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама