Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Виктор Гюго Весь текст 1011.99 Kb

Собор Парижской Богоматери

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 87
пошел дальше.
   Нагнав еще одну из этих бесформенных движущихся фигур, он внимательно
оглядел ее. Это был калека, колченогий и однорукий и настолько изувечен-
ный, что сложная система костылей и деревяшек, поддерживавших его,  при-
давала ему сходство с движущимися подмостками каменщика. Гренгуар, имев-
ший склонность к благородным классическим сравнениям, мысленно  уподобил
его живому треножнику Вулкана.
   Этот живой треножник, поравнявшись с ним, поклонился  ему,  но,  сняв
шляпу, тут же подставил ее, словно чашку для бритья, к самому подбородку
Гренгуара и оглушительно крикнул:
   - Senor caballero, para comprar un pedazo de pan! [24]
   "И этот тоже как будто разговаривает, но на очень  странном  наречии.
Он счастливее меня, если понимает его", - подумал Гренгуар.
   Тут его мысли приняли иное направление, и, хлопнув себя  по  лбу,  он
пробормотал:
   - Кстати, что они хотели сказать сегодня утром словом "Эсмеральда"?
   Он ускорил шаг, но нечто в третий раз преградило ему путь. Это  нечто
или, вернее, некто был бородатый, низенький слепец еврейского типа,  ко-
торый греб своей палкой, как веслом; его тащила на буксире большая соба-
ка. Слепец прогнусавил с венгерским акцентом:
   - Facitote caritatem! [25]
   - Слава богу! - заметил Гренгуар. - Наконец-то хоть один говорит  че-
ловеческим языком. Видно, я кажусь очень добрым, если, несмотря  на  мой
тощий кошелек, у меня все же просят милостыню. Друг мой, - тут он повер-
нулся к слепцу, - на прошлой неделе я продал мою последнюю рубашку, или,
говоря на языке Цицерона, так как никакого иного ты, по-видимому, не по-
нимаешь: vendidi hebdomade nuper transita meam ultimam chemisam [26].
   Сказав это, Гренгуар повернулся спиной  к  нищему  и  продолжал  свой
путь. Но вслед за ним прибавил шагу и слепой; тогда и паралитик и безно-
гий поспешили за Гренгуаром, громко стуча по мостовой костылями и  дере-
вяшками. Потом все трое, преследуя его по пятам и натыкаясь друг на дру-
га, завели свою песню.
   - Caritatem!.. - начинал слепой.
   - La buona tancia!.. - подхватывал безногий.
   - Un pedazo de pan! [27] - заканчивал музыкальную фразу паралитик.
   Гренгуар заткнул уши.
   - Да это столпотворение вавилонское! - воскликнул он и  бросился  бе-
жать. Побежал слепец. Побежал паралитик. Побежал и безногий.
   И по мере того как Гренгуар углублялся в переулок,  вокруг  него  все
возрастало число безногих, слепцов, паралитиков, хромых, безруких,  кри-
вых и покрытых язвами прокаженных: одни выползали из  домов,  другие  из
ближайших переулков, а кто из подвальных дыр, и все, рыча,  воя,  визжа,
спотыкаясь, по брюхо в грязи, словно улитки после дождя, устремлялись  к
свету.
   Гренгуар, по-прежнему сопровождаемый своими  тремя  преследователями,
растерявшись и не слишком ясно отдавая себе отчет, чем  все  это,  может
окончиться, шел вместе с другими, обходя хромых, перескакивая через без-
ногих, увязая в этом муравейнике калек, как  судно  некоего  английского
капитана, которое завязло в косяке крабов.
   Он попробовал повернуть обратно, но было уже поздно. Весь  легион,  с
тремя нищими во главе, сомкнулся позади него. И он продолжал  идти  впе-
ред, понуждаемый непреодолимым напором этой волны, объявшим его страхом,
а также своим помраченным рассудком, которому все  происходившее  предс-
тавлялось каким-то ужасным сном.
   Он достиг конца улицы. Она выходила на обширную площадь, где в ночном
тумане были рассеяны мерцающие огоньки. Гренгуар бросился туда, надеясь,
что проворные ноги помогут ему ускользнуть от трех  вцепившихся  в  него
жалких привидений.
   - Onde vas, hombre? [28] - окликнул его паралитик и, отшвырнув косты-
ли, помчался за ним, обнаружив пару самых здоровенных ног, которые  ког-
да-либо мерили мостовую Парижа.
   Неожиданно встав на ноги, безногий нахлобучил на Гренгуара свою круг-
лую железную чашку, а слепец глянул ему в лицо сверкающими глазами.
   - Где я? - спросил поэт, ужаснувшись.
   - Во Дворе чудес, - ответил нагнавший его четвертый призрак.
   - Клянусь душой, это правда! - воскликнул Гренгуар. - Ибо я вижу, что
слепые прозревают, а безногие бегают, но где же Спаситель?
   В ответ послышался зловещий хохот.
   Злополучный поэт оглянулся кругом. Он и в самом деле очутился  в  том
страшном Дворе чудес, куда в такой поздний час никогда не заглядывал  ни
один порядочный человек; в том магическом круге, где бесследно  исчезали
городские стражники и служители Шатле, осмелившиеся туда  проникнуть;  в
квартале воров - этой омерзительной бородавке на лице Парижа; в  клоаке,
откуда каждое утро выбивался и куда каждую ночь вливался выступавший  из
берегов столичных улиц гниющий поток пороков, нищенства и  бродяжничест-
ва; в том чудовищном улье, куда каждый вечер слетались со своей  добычей
трутни общественного строя; в том  своеобразном  госпитале,  где  цыган,
расстрига-монах, развращенный школяр, негодяи всех национальностей - ис-
панской, итальянской, германской,  всех  вероисповеданий  -  иудейского,
христианского, магометанского и языческого, покрытые язвами,  сделанными
кистью и красками, и просившие милостыню днем, превращались ночью в раз-
бойников. Словом, он очутился в громадной гардеробной,  где  в  ту  пору
одевались и раздевались все лицедеи бессмертной комедии, которую грабеж,
проституция и убийство играют на мостовых Парижа.
   Это была обширная площадь неправильной формы и дурно вымощенная,  как
и все площади того времени. На ней горели костры, а вокруг костров кише-
ли странные кучки людей. Люди эти уходили, приходили,  шумели.  Слышался
пронзительный смех, хныканье ребят, голоса женщин. Руки  и  головы  этой
толпы тысячью черных причудливых силуэтов вычерчивались на светлом  фоне
костров. Изредка там, где, сливаясь со стелющимися по земле густыми  ги-
гантскими тенями, дрожал отблеск огня, можно было различить  пробегавшую
собаку, похожую на человека, и человека, похожего на собаку. В этом  го-
роде, как в пандемониуме, казалось, стерлись все видовые и расовые  гра-
ницы. Мужчины, женщины и животные, возраст, пол, здоровье, недуги -  все
в этой толпе казалось общим, все делалось дружно; все слилось, перемеша-
лось, наслоилось одно на другое, и на каждом лежал общий для всех  отпе-
чаток.
   Несмотря на свою растерянность, Гренгуар при  колеблющемся  и  слабом
отсвете костров разглядел вокруг всей огромной площади мерзкое  обрамле-
ние, образуемое ветхими домами, фасады которых, источенные червями,  по-
коробленные и жалкие, пронзенные одним или двумя  освещенными  слуховыми
оконцами, в темноте казались ему собравшимися в кружок огромными  стару-
шечьими головами, чудовищными и хмурыми, которые, мигая, смотрели на ша-
баш.
   То был какой-то новый мир, невиданный, неслыханный, уродливый,  прес-
мыкающийся, копошащийся, неправдоподобный.
   Все сильнее цепенея от страха, схваченный, как в тиски, тремя нищими,
оглушенный блеющей и лающей вокруг него толпой, злополучный Гренгуар пы-
тался собраться с мыслями и припомнить, не суббота ли нынче.  Но  усилия
его были тщетны: нить его сознания и памяти была порвана, и,  сомневаясь
во всем, колеблясь между тем, что видел, и тем, что чувствовал, он зада-
вал себе неразрешимый вопрос: "Если я существую, - существует ли все ок-
ружающее? Если существует все окружающее, - существую ли я?"
   Но тут в шуме и гаме окружавшей его толпы явственно послышался крик:
   - Отведем его к королю! Отведем его к королю!
   - Пресвятая дева! - пробормотал Гренгуар. - Я уверен, что здешний ко-
роль - козел.
   - К королю! К королю! - повторила толпа.
   Его поволокли. Каждый старался вцепиться в него.  Но  трое  нищих  не
упускали добычу. "Он наш!" - рычали они, вырывая его из рук у остальных.
Камзол поэта, и без того дышавший на ладан, в этой борьбе испустил  пос-
ледний вздох.
   Проходя по ужасной площади, он почувствовал, что его  мысли  проясни-
лись. Вскоре ощущение реальности вернулось к нему, и он стал привыкать к
окружающей обстановке. Вначале фантазия поэта, а может быть, самая прос-
тая, прозаическая причина - его голодный желудок породили  что-то  вроде
дымки, что-то вроде тумана, отделявшего его от  окружающего,  -  тумана,
сквозь который он различал все лишь в сумерках кошмара, во мраке  снови-
дений, придающих зыбкость контурам, искажающих формы, скучивающих  пред-
меты в груды непомерной величины, превращающих вещи в химеры, а людей  в
призраки. Постепенно эта галлюцинация уступила место впечатлениям  более
связным и не таким преувеличенным. Вокруг него как  бы  начало  светать;
действительность била ему в глаза, она лежала у его  ног  и  мало-помалу
разрушала грозную поэзию, которая, казалось ему, окружала его. Ему приш-
лось убедиться, что перед ним не Стикс, а грязь, что  его  обступили  не
демоны, а воры, что дело идет не о его душе, а попросту о его жизни (ибо
у него не было денег - этого драгоценного посредника, который столь  ус-
пешно устанавливает мир между честным человеком  и  бандитом).  Наконец,
вглядевшись с большим хладнокровием в эту оргию, он понял, что попал  не
на шабаш, а в кабак.
   Двор чудес и был кабак, но кабак разбойников, весь залитый не  только
вином, но и кровью.
   Когда одетый в лохмотья конвой доставил его, наконец, к цели их путе-
шествия, то представившееся его глазам зрелище отнюдь не  было  способно
вернуть ему поэтическое настроение: оно было лишено даже поэзии ада.  То
была самая настоящая прозаическая, грубая действительность питейного до-
ма. Если бы дело происходило не в XV столетии, то  мы  сказали  бы,  что
Гренгуар спустился от Микеланджело до Калло.
   Вокруг большого костра, пылавшего на широкой круглой каменной плите и
лизавшего огненными языками раскаленные ножки тагана, на котором  ничего
не грелось, были кое-как  расставлены  трухлявые  столы,  очевидно,  без
участия опытного лакея, иначе он позаботился бы о том, чтобы они  стояли
параллельно или по крайней мере не образовывали такого острого угла.  На
столах поблескивали кружки, мокрые от вина и браги, а за кружками сидели
пьяные, лица которых раскраснелись от вина и огня. Толстопузый весельчак
чмокал дебелую обрюзгшую девку. "Забавник" (на воровском жаргоне - нечто
вроде солдата-самозванца), посвистывая,  снимал  тряпицы  со  своей  ис-
кусственной раны и разминал запеленатое с утра здоровое и крепкое  коле-
но, а какой-то хиляк готовил для себя назавтра из чистотела  и  бычачьей
крови "христовы язвы" на ноге. Через два стола от них "святоша",  одетый
как настоящий паломник, монотонно гнусил "тропарь царице небесной".  Не-
подалеку неопытный припадочный брал уроки падучей у опытного эпилептика,
который учил его, как, жуя кусок мыла,  можно  вызвать  пену  на  губах.
Здесь же страдающий водянкой освобождался от своих мнимых отеков, а  си-
девшие за тем же столом воровки, пререкавшиеся из-за украденного вечером
ребенка, вынуждены были зажать себе носы.
   Все эти чудеса два века спустя, по словам Соваля, казались столь  за-
нятными при дворе, что были, для потехи короля, изображены во вступлении
к балету Ночь в четырех действиях, поставленному  в  театре  Пти-Бурбон.
"Никогда еще, - добавляет очевидец, присутствовавший при этом в 1653 го-
ду, - внезапные метаморфозы Двора чудес  не  были  воспроизведены  столь
удачно. Изящные стихи Бенсерада подготовили нас к представлению".
   Всюду слышались раскаты грубого хохота и непристойные песни. Люди су-
дачили, ругались, твердили свое, не слушая соседей, чокались,  под  стук
кружек вспыхивали ссоры, и драчуны разбитыми кружками рвали друг на дру-
ге рубища.
   Большая собака сидела у костра, поджав хвост, и пристально глядела на
огонь. При этой оргии присутствовали дети. Украденный ребенок  плакал  и
кричал. Другой, четырехлетний карапуз, молча сидел  на  высокой  скамье,
свесив ножки под стол, доходивший ему до подбородка. Еще один с  серьез-
ным видом размазывал пальцем по столу оплывшее со  свечи  сало.  Наконец
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 87
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама