Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 2601.25 Kb

МИФЫ (1-9 книги)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 178 179 180 181 182 183 184  185 186 187 188 189 190 191 ... 222
   - Быстрей, мистер Скив! Подымайтесь!
   Я мгновенно сообразил, что это устроил уличный торговец, с которым  я
говорил этим утром. Он нагнулся надо мной, повернувшись лицом к окружаю-
щей банде.
   - Скорее! Я не смогу один сдержать этих парней!
   Я не был уверен, что смогу встать, если захочу, но в настоящий момент
я готов был бросить всякую надежду решить  нашу  проблему  без  насилия.
Приподнявшись на локте, я мысленно потянулся, схватил мусорный  бачок  и
послал его лететь сквозь строй бандюг.
   - Что за...
   - Берегись!
   Если они хотели физических методов, я им устрою их. Я мысленно  схва-
тил еще два мусорных бачка и кинул их в бой, заставляя  все  три  летать
взад-вперед в узкой тесноте переулка.
   - Черт возьми! Я ж на вашей стороне! Помните? - крикнул уличный  тор-
говец, увертываясь от одного из моих снарядов.
   Я вызвал немного добавочной энергии и набросил на  нас  обоих  полог.
Мне представлялось, что никто не подумает применять свою антимагию  про-
тив мусорных бачков.
   Еще несколько взмахов старыми мусоными бачками и все было кончено.
   С трудом переведя дух, я убрал полог  и  остановил  свое  самодельное
оружие. Четверо из нападавших на меня лежали, растянувшись на  мостовой,
а двое других взяли ноги в руки.
   - Неплохая работа, Скив, - гаркнул Кальвин, появляясь откуда-то,  где
он укрылся, когда началась драка.
   - С вами все в порядке, м-р Скив? - спросил уличный торговец,  протя-
гивая мне руку и помогая подняться на ноги.
   - Я... цел... благодаря тебе... Дж.Р., не так ли?
   - Совершенно верно. Я шел домой, когда увидел, что преступники насели
на вас. Силы были неравными, поэтому я решил помочь. Ну, дела!  Я  и  не
знал, что вы маг!
   - В данную минуту очень благодарный маг, - сказал я, роясь  в  карма-
нах. - Вот, возьми это. Считай это моим способом сказать спасибо.
   - Извини меня, - протянул джин. - Но разве мы затеяли эту драку не  с
целью сохранить твои деньги?
   Ему не следовало беспокоиться. Дж.Р. отшатнулся от золота так, словно
я предложил ему яд.
   - Я помог вам не ради денег! - бросил он сквозь зубы. - Я знаю, вы не
хотели... Черт возьми! Вы, богачи,  все  одинаковы.  Думаете,  что  ваши
деньги... Слушайте, я работаю ради денег, понятно? я не какой-то  проще-
лыга, ищущий подаяния!
   И с этими словами он круто повернулся и зашагал прочь, оставив меня с
вытянутой рукой, полной золота.
   Это был бы прекрасный уход, если бы переулок не закупорила  въехавшая
повозка... повозка с красно-голубой мигалкой наверху.
   ___________________________________

   ГЛАВА 13

   - Да что, вы... - Кто, сержант? Кто, я?
   Дж.Диллинджер

   - Я не понимаю, с какой стати нас задержали.
   Мы пробыли в полицейском участке много часов. Мы, в смысле  я,  Дж.Р.
и, конечно, Кальвин, хотя о существовании последнего  полиция,  кажется,
не ведала, а я, в свою очередь, не испытывал желания ей  сообщать.  Нес-
мотря на наши протесты, нас привезли сюда вскоре после того, как прибыла
полиция. Бандюг привели в чувство и посадили в другую  повозку,  хотя  я
заметил, что с ними обращались менее вежливо, чем с нами.  Но  это  мало
утешало, раз нас держали вопреки нашей воле.
   - Вот как? Тогда нам придется разобрать все повнимательнее и  посмот-
реть, поймете ли вы причину.
   Сказал это субъект, допрашивавший нас, когда мы прибыли. Судя по поч-
тительности, с какой обращались к нему другие полицейские,  я  счел  его
офицером. Он обладал дурным запахом изо рта, скверным настроением и бес-
конечным пристрастием к повторениям. Когда он опять затянул свое, я  по-
борол порыв повторять уже знакомые сведения.
   - Мы могли бы вас обвинить в появлении в общественном месте в нетрез-
вом виде.
   - Я был мертвецки трезв, - перебил я, благодаря счастливые звезды  за
помощь Кальвина.
   - Есть много свидетелей, утверждающих, что в баре вы валились  с  ног
от выпитого.
   - Я споткнулся о стул.
   - Потом есть такая мелочь, как нападение...
   - Да говорю же вам, что это они напали на меня! Это  было  самооборо-
ной!
   -...И уничтожение частной собственности...
   - Черт побери, это был мусорный  бачок!  Я  заплачу  за  новый,  если
так...
   - ...Есть сопротивление при аресте.
   - Я спросил, куда нас везут. Вот и все.
   - Арестовавшие вас говорят иное.
   Понимая, что мне в этом споре ничего не удается добиться, я  совершил
логически выдержанный поступок: выплеснул свою досаду на невинного зева-
ку. В данном случае ближайшей доступной мишенью оказался Дж.Р.,  дремав-
ший на стуле.
   - А ты разве не намерен чего-то сказать? - осведомился я у него. - Ты
тоже причастен.
   - Нет надобности, - пожал плечами уличный торговец. - Мы же не попали
в беду или еще куда-то.
   - Вот странно. А я-то думал, что мы попали в полицейский участок.
   - Ну и что? Они ведь не всерьез за нас взялись. Не так ли, капитан?
   Споривший со мной изверг бросил на него сумрачный взгляд, но,  как  я
заметил, не стал опровергать сказанного.
   - Ладно, Дж.Р., сдаюсь, - капитулировал я,  по-прежнему  наблюдая  за
капитаном. - Чего ты видишь в этой ситуации, чего не вижу я?
   - А не происходит ничего похожего на регистрацию  нашего  задержания.
Пробыли мы здесь долго, а нас не обвинили ни в  каких  преступлениях,  -
подмигнул он.
   - Но капитан же сказал...
   - Он сказал, что они могли бы и т.д. и т.п.. Заметьте, что в действи-
тельности он этого не сделал. Поверьте, м-р Скив, если бы  нас  пытались
посадить в тюрьму, мы б уже час назад были за решеткой. Они просто игра-
ют в игры и тянут время.
   Сказанное им казалось невероятным, учитывая объем свалившихся на  нас
неприятностей, и все же я не нашел в его логике никаких прорех. Я повер-
нулся к капитану и поднял бровь.
   - Это правда? - обратился я к нему.
   Полицейский оставил меня без внимания и, откинувшись на спинку стула,
пристально посмотрел сквозь полузакрытые глаза на Дж.Р..
   - Ты много знаешь о полицейских порядках, сынок. Можно подумать,  что
тебя уже гоняли.
   По лицу  уличного  торговца  расползлась  презрительная  усмешка,  он
встретил вызов во всеоружии.
   - Всякого работающего на улице постоянно  преследуют,  -  отпарировал
он. - Именно так полиция охраняет высокопоставленных граждан от  коммер-
сантов, вроде меня, слишком бедных, чтобы позволить себе обзавестись ма-
газином. Это и впрямь немного безопасней, чем хватать настоящих преступ-
ников, те ведь могут и ответить выстрелом на выстрел. Нам  следует  быть
благодарными защитникам правопорядка. Если б не они, измерение  перепол-
нили бы уличные торговцы и нарушители правил парковки.
   Мне надо бы радоваться, что меня оставили без  внимания  после  того,
как я так долго крутился, как на сковородке. К несчастью, я долго пробыл
Великим Скивом, и как таковой больше привык к тому, чтоб добивались мое-
го внимания, чем игнорировали.
   - По-моему, вопрос стоял так: предъявляют нам  обвинение  в  каких-то
преступлениях или нет? - настойчиво вмешался в разговор я. - Я  все  еще
жду ответа.
   Несколько мгновений капитан зло смотрел на меня, но когда я  в  ответ
не отвел взгляд, он вздохнул.
   - Нет, на этот раз мы не выдвигаем против вас никаких обвинений.
   - Значит, мы вольны уйти?
   - Но сперва вам придется ответить еще на  несколько  вопросов.  После
этого вы вольны...
   - Эти "еще несколько" новые вопросы, а не те же самые еще раз. Верно?
   Полицейский прожег меня взглядом, но теперь, когда я знал, что  опас-
ность нам не грозит, то начинал забавляться происходящим.
   - Совершенно верно, - процедил он сквозь стиснутые зубы.
   - Ладно. Палите.
   Я вдруг сообразил, что такое словоупотребление не очень удачно в  по-
мещении, где полно вооруженных полицейских, но оно проскочило незамечен-
ным.
   Прежде чем продолжить, капитан шумно прочистил горло.
   - Мистер Скив, - официально начал он. - Желаете ли вы выдвинуть обви-
нения против напавших, находящихся у нас под арестом?
   - Что за глупый вопрос? Конечно, желаю.
   Кальвин неистово махал мне, показывая на Дж.Р.. Уличный торговец  ка-
чал головой, показывая неспешное, но твердое отрицание.
   -...Гм... прежде, чем я приму решение по этому  вопросу,  капитан,  -
увильнул я от ответа, пытаясь понять ход мыслей Дж.Р., - вы не могли  бы
объяснить мне, что произойдет, если я не выдвину обвинений?
   - Вероятно, мы сможем продержать их до завтрашнего утра для  допроса,
но потом разрешим им уйти.
   Такое обращение с пытавшейся ограбить меня бандой казалось не  совсем
удовлетворительным. И все же Дж.Р. знал, что делал,  и  я  не  собирался
действовать вопреки просигналенному им совету.
   -...А если я не выдвину обвинения? - не отставал  я,  пытаясь  разоб-
раться.
   - Я не судья, - пожал плечами капитан, - и поэтому не могу утверждать
наверняка... но могу высказать вам верное предположение.
   - Будьте любезны.
   - Мы обвиним их в попытке нападения с целью  ограбления  и  нанесения
тяжких телесных повреждений... Думаю, обвинение в покушении на  убийство
мы пришить не сможем.
   Мне и это казалось подходящим, но полицейский еще не закончил.
   -... Потом суд назначит адвоката, а может быть он уже есть и  догово-
рится об их освобождении под залог. Деньги они, вероятно, достанут у по-
ручителя и еще до завтрашнего полудня будут освобождены.
   - Что? Но они же...
   - На назначение дня суда уйдет пара месяцев. К тому времени  из  всех
улик останутся лишь ваши показания... а они мало того, что местные, но и
превосходят вас в численности.
   До меня начало доходить.
   -...То есть, если дело дойдет до суда. Вероятно, произойдет  какой-то
тор за признание, и они признают себя виновными в менее тяжком  преступ-
лении, что означает меньший срок с более ранним досрочным  освобождением
под честное слово - если срок вообще не сделают условным сразу по  выне-
сении приговора...
   - Тпру! Погодите! Думается, я просто забуду о предъявлении обвинений.
   - Я так и думал, - кивнул капитан. -  Такой  путь  самый  легкий  для
всех. В конце концов, вы ведь невредимы, да  и  деньги  по-прежнему  при
вас.
   - Конечно, следующий, на кого они нападут, может оказаться далеко  не
таким везучим, - сухо обронил я.
   - Я не сказал, что такой способ обращения с делом  самый  лучший,  он
всего лишь самый легкий.
   Прежде чем я успел придумать на это остроумный ответ, в дверной косяк
постучал полицейский в мундире и, войдя  в  помещение,  вручил  капитану
лист бумаги. Когда последний пробежал глазами листок, то  что-то  в  его
сжатых губах заставило меня заволноваться.
   - Ну и ну, мистер Скив, - произнес, наконец,  он,  бросая  бумагу  на
стол перед собой. - Похоже, вы не впервые имеете дело с полицией  с  тех
пор, как прибыли в это измерение.
   - Ого, - воскликнул Кальвин, закатывая глаза. - Вот оно, началось!
   - Что вызвало это утверждение, капитан?
   Предчувствие подсказывало мне, что прикидываться невинным  совсем  не
пойдет на пользу. К несчастью, никаких других мыслей  насчет  того,  как
вести себя, у меня не имелось.
   - Утверждать это меня заставляет только что полученный рапорт. Я  по-
думал, что не мешает свериться с другими участками и посмотреть, не слы-
шали ли там о вас, и, по всей видимости, там слышали.
   - Так вот почему они тянули время, - вставил Дж.Р. - Дожидались, ког-
да придут рапорты. Это называется полицейской эффективностью.
   Капитан проигнорировал его.
   - Согласно данному рапорту, у вас уже произошло  два  столкновения  с
полицией. В первый раз из-за подозрительного поведения  на  общественных
улицах...
   - Я проявлял вежливость вместо того,  чтобы  расталкивать  других,  -
раздраженно прервал его я. - Сожалею, я здесь недавно, и  не  знал  еще,
что в этом измерении самое главное слово "грубить". Вам следует  вывеши-
вать знаки или что-то вроде них, предупреждающее  людей,  что  на  Извре
быть вежливым - основание для преследования!
   Капитан продолжал так, словно я не сказал ни слова.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 178 179 180 181 182 183 184  185 186 187 188 189 190 191 ... 222
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама