Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 2601.25 Kb

МИФЫ (1-9 книги)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 172 173 174 175 176 177 178  179 180 181 182 183 184 185 ... 222
решил, что нельзя. Именно из-за такого равнодушия и откладывания на  по-
том и возникла ситуация с Аазом.
   - Скажи-ка... мгм... Кальвин?
   - А теперь что?
   - Я явно расстроил тебя, а мои  попытки  исправить  положение  только
ухудшают дело. Мне не хотелось проявлять к тебе неуважение, но это,  ка-
жется, произошло. Если я не могу улучшить ситуацию, то не мог бы ты ска-
зать мне, что я наделал, чтобы не повторить промашку?
   - Вино не помогает.
   Услышав короткий ответ Кальвина, я кивнул.  Он  был  прав.  Вино  по-
действовало на меня сильнее, чем я ожидал. Мне стало трудно понимать,  о
чем он говорил.
   - Оно не помогает... но беда не только в этом, - сказал я. - Спиртное
всего лишь усиливает положительные и отрицательные качества.  Оно  может
сделать мои неприятные привычки более неприятными, но не  само  вино  им
причина.
   - Верно, - неохотно признал он.
   - Поэтому выкладывай напрямик, - призвал его я. - Что  во  мне  такое
неприятное, раздражающее? Я стараюсь быть милым парнем, но  в  последнее
время это получается с трудом. Сперва с Аазом, а теперь и с тобой.
   Джин поколебался прежде, чем ответить.
   - Я знаю тебя не так давно, Скив. И могу высказать  первое  впечатле-
ние.
   - Так давай мне первое впечатление. Я действительно хочу...
   - Ваш обед, сэр!
   Проводивший меня к столику изверг снова парил надо мной, на этот  раз
с официантом на буксире. Этот молодец  шатался  под  тяжестью  огромного
накрытого блюда, от которого подымался соблазнительный пар.
   Мне отчаянно хотелось услышать, что хотел  сказать  Кальвин,  но  вид
блюда напомнил мне, что  я  отчаянно  проголодался.  Очевидно  джин  по-
чувствовал мое затруднительное положение.
   - Давай, Скив, ешь, - поощрил он. - Я могу подождать, пока ты  закон-
чишь.
   Благодарно кивнув, я переключил внимание на изверга.
   - Запах вкусный, - сумел произнести я с искренним удивлением.  -  Что
это?
   - Одно из фирменных блюд! - просиял он, протягивая руку к крышке. - С
Пента!
   Крышка театрально исчезла, и я оказался лицом к лицу с кем-то  другим
из моего родного измерения. К несчастью, не он  подавал  фирменное  блю-
до... он был фирменным блюдом! Поджаренный, с мертвой крысой в зубах для
украшения.
   Я совершил единственный нормальный поступок, какой пришел мне на ум -
бухнулся в обморок.
   ___________________________________

   ГЛАВА 8

   Никогда нет поблизости фараона, когда он тебе нужен!
   А. Капоне

   - Скив!
   Голос донесся, казалось, издалека.
   - Брось, Скив! Кончай с этим! Мы в беде!
   Это привлекло мое внимание. Я сперва не мог сориентироваться, но если
мне чего и не нужно, так это новых бед. Новых бед? Что за... позже! Надо
разобраться с тем, что происходит сейчас!
   Я заставил глаза открыться.
   Представшая передо мной сцена воскресила у меня в памяти основные мо-
менты происшедшего. Я был в ресторане... а если точнее, на полу...  надо
мной парил изврский официант... а также полицейский!
   Сперва я подумал, что он тот, с которым мы сталкивались ранее, но де-
ло обстояло иначе. Сходства хватило, чтобы принять их за  членов  одного
помета... или выводка. Оба обладали одинаковыми  квадратными  челюстями,
широкими плечами и большим пузом, не говоря уж об жестком блеске в  ску-
чающих глазах.
   Я с трудом сел, но покачнулся, когда на меня нахлынула волна головок-
ружения.
   - Держись, Скив! Для разговора с этим тебе понадобится ум!
   Кальвин парил с озабоченным лицом.
   - Ч... что случилось? - осведомился я.
   Слишком поздно вспомнил, что вижу и слышу джина только я. Подготовил-
ся я к разговору с другими или нет, для меня было неясно.
   - Похоже, ты упал в обморок, приятель, - уведомил меня полицейский.
   - Я думаю, он просто не хошет платит са сакасанное им блудо.
   Сказал это проводивший меня изверг, и его слова заставили меня вспом-
нить все. Фирменное блюдо с Пента!
   - Он подал мне на тарелке зажаренного пентеха! - навел  я  дрожжащий,
но обвиняющий перст на изверга.
   - Это так?
   Полицейский покосился одним глазом на этого  изверга,  и  тот  сильно
разволновался.
   - Чуш! Подават расумный сусчестфа бес лиценсии  протифосаконно.  Сами
фидите, сершант, это фсефо лиш подопие.
   Верно, он был прав! Лежавшая на блюде фигура  была,  на  самом  деле,
сложена из кусков мясной вырезки, а промежутки между ними заполняло неч-
то, похожее на выпечные изделия. Крыса казалась  настоящей,  ноя,  приз-
наться, не очень приглядывался. Общий эффект  получался,  могу  засвиде-
тельствовать, ужасающе реальным.
   Полицейский пристально изучил блюдо,  прежде  чем  снова  переключить
внимание на официанта.
   - А вам не кажется чуточку рискованным подавать пареньку то, что  ка-
жется одним из его собратьев?
   - Но он не походил на них, когда фошел! Я фсефо лиш подал ему чефо он
просил... чефо-нипудь с Пента!
   Вот тут-то я и осознал, что моих чар личины больше нет. Должно  быть,
упав в обморок, я утратил контроль над ними. Однако,  когда  именно  они
исчезли было не столь важно, как то, что они  пропали.  Теперь  все  без
исключения увидели меня таким, каким я был на самом деле... пентехом!
   Полицейский обратил взгляд ко мне и изучал меня с нездоровым  интере-
сом.
   - Ах, вот как, - протянул он. - Вы могли бы  объяснить,  как  получи-
лось, что вы пришли в личине в такое приличное заведение? Ведь вы не со-
бирались скрыться, не заплатив по счету, не так ли?
   - Просто дело в том... - я замолк, пока не прошла волна  головокруже-
ния. - Я слышал, что на Извре можно иметь лучшее  обслуживание  и  более
дешевые цены, если ты местный житель.
   - Плохой ответ, Скив, - прошипел Кальвин, но я уже и сам понял это.
   Полицейский сделался на несколько оттенков темнее, и  голова  у  него
почти исчезла в шее. Хотя говорил он по-прежнему приветливым  тоном,  но
слова он, кажется, подбирал с трудом.
   - Вы хотите сказать, что в нашем измерении полно обдираловок и воров?
Вы именно это говорите?
   Я слишком поздно понял свою ошибку. Ааз всегда гордился тем, что  из-
верги отличались особым умением извлекать прибыль. Мне  не  приходило  в
голову, что некоторые могут счесть это оскорблением.
   - Вовсе нет, - поспешно заверил я. - Я полагал, что тут все, как и  в
любом другом месте... что наилучшие услуги и дешевые цены  приберегаются
для местных, а гости получают что остается. Просто я пытался  воспользо-
ваться преимуществом, вот и все.
   Такое оправдание показалось мне весьма удачным. Однако, на  полицейс-
кого оно не произвело впечатления. Он, не улыбаясь, извлек блокнот и ка-
рандаш.
   - Имя?
   Голос у него был ровным и безличным, но в нем слышались нотки раздра-
жения.
   - Послушайте. Я оплачу заказ, если все дело в этом.
   - Я не спрашиваю, оплатите ли вы заказ. Я спрашивал, как  вас  зовут.
Так вот, вы намерены сказать мне здесь  или  нам  следует  поговорить  в
участке?
   Кальвин вдруг снова воспарил передо мной.
   - Лучше скажи ему, Скив, - тон у него  соответствовал  обеспокоенному
выражению лица. - Этому фараону, похоже, Возза под Хвот попала.
   Это привело меня в полное замешательство.
   - Чего ему, куда?
   Полицейский оторвал взгляд от блокнота.
   - А как это имя пишется?
   - Мгмм... забудьте об этом. Запишите просто "Скив". Меня зовут именно
так.
   Его карандаш быстро забегал, и мне подумалось, что ошибка сошла мне с
рук. Увы, не повезло.
   - ... А то, что вы сказали раньше?
   - Да ничего. Просто кличка.
   Даже мне такое объяснение показалось слабым. Кальвин застонал,  когда
полицейский подарил мне суровый взгляд, прежде чем нацарапать  еще  нес-
колько замечаний в свой блокнот.
   - Прозвище, да? - пробормотал он себе под нос.
   С каждой минутой дело, казалось, шло все хуже и хуже.
   - Но...
   - Место проживания?
   - Новая Гостиница.
   Мои протесты только ухудшали положение, и я решил отвечать  на  любые
вопросы, какие он вздумает задать, честней и проще.
   - В отеле, да? - карандаш забегал еще быстрее. - А где у вас постоян-
но место жительства?
   - На Базаре-на-Деве.
   Полицейский перестал писать. Подняв голову, он внимательно  посмотрел
на меня.
   - А я думал, что вопрос с личинами решен, - проговорил чересчур  неб-
режно он. - Поэтому скажите, пожалуйста, мистер Скив, вы  пентех...  или
маскирующийся под пентеха девол?
   - Я пентех... на самом деле!
   -... Живущий на Деве, - мрачно закончил полицейский. - Это весьма до-
рогое место жительства, приятель. Чем вы, собственно,  зарабатываете  на
жизнь, что можете позволить себе такой экстравагантный адрес... или  оп-
лачивать дорогие блюда, которые не собираетесь есть, если уж на то  пош-
ло?
   - Я, э, работаю на корпорацию... "М.И.Ф. инкорпорейтед"... Это  кооо-
ператив консультантов по магии.
   - В самом деле? - полицейский не скрывал своего скептицизма. - И  что
же вы делаете для них такого, что им пришлось нанять пентеха вместо  од-
ного из местных ребят?
   Возможно, я оправился от обморока, его сарказм уже  достал  меня,  но
эти вопросы стали меня раздражать.
   - Я президент и основатель фирмы, - отрезал я, - и поскольку я  лично
сам подбирал сотрудников, им нечего сказать о моих качествах.
   В действительности, у них нашлось бы много, чего сказать. Именно  они
и вознесли меня на мой нынешний высокий пост. Однако, время было не под-
ходящим для объяснений.
   - Неужели? - полицейский все еще давил, но  сделался  немного  почти-
тельней. - В вас есть нечто большее, чем видно с первого взгляда, мистер
Скив.
   - Спокойно, Скив, - тихо предостерег Кальвин. - Давай не будем  слиш-
ком агрессивны с представителями местного правопорядка.
   Совет был хороший, и я попытался обуздать свой норов.
   - Если хотите, можете все это проверить, - бросил я  официальным  то-
ном.
   - Я намерен так и сделать. Вы не против объяснить мне, что именно де-
лает в нашем прекрасном измерении президент корпорации с Девы? Вы  здесь
по делу?
   - Можно сказать и так.
   - Хорошо. Тогда вы не против назвать мне наших  граждан,  с  которыми
имеете дела.
   Я слишком поздно увидел ловушку. Если я бизнесмен, то у  меня  должны
быть тут связи. Вам это может показаться глупым промахом, но  надо  пом-
нить мое недавнее прошлое. Большинство моих вылазок в различные  измере-
ния были в своем роде набеги или спасательные операции. Поэтому  мне  не
приходило в голову, что есть и иной способ заниматься бизнесом. Конечно,
такое признание не улучшило бы впечатление обо мне  у  этого  блюстителя
порядка.
   Я обдумал альтернативы. Может попытаться  выйти  из  этого  затрудни-
тельного положения с помощью лжи? И решил, наконец, в последний раз  го-
ворить правду.
   - Я не имею дел с кем-то конкретно, - осторожно ответил я. -  Суть  в
том, что я кое-кого разыскиваю.
   - О? Значит, вы нанимаете служащих  в  свою  корпорацию?  Ищите  наши
местные таланты?
   Это тоже звучало не слишком хорошо.
   - Заверяю вас, это не вербовочная поездка. Я пытаюсь найти  своего...
одного из моих сотрудников.
   Полицейский чуть выпрямился и снова оторвал взгляд от блокнота.
   - Вот это совсем другое дело, - протянул он. - Вы зашли в участок за-
полнить запрос о пропавшем без вести?
   Я попытался вообразить себе реакцию Ааза, если его заберет с моей по-
дачи полиция. К счастью, мой мозг милосердно заблокировал такой образ.
   - Шутите? Нет, не заходил.
   -... Вы надеетесь разыскать быстрее, чем полиция?
   Я приходил в отчаяние. Кажется, что б я ни сказал, оно поворачивалось
в худшее из всех положений.
   - Вообще-то, он на самом деле не пропал без вести.  Послушайте,  сер-
жант, у меня вышла размолвка с моим старым партнером, являющимся,  между
прочим, сооснователем корпорации и извергом. Он в гневе  отбыл,  и  надо
думать, вернулся сюда, на Извр. Я хочу разыскать его и  убедить  возвра-
титься обратно в фирму, или, по крайней мере, извиниться перед ним, что-
бы мы могли расстаться друзьями. Хотя поиск и связан с бизнесом, но дело
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 172 173 174 175 176 177 178  179 180 181 182 183 184 185 ... 222
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама