Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 2601.25 Kb

МИФЫ (1-9 книги)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 165 166 167 168 169 170 171  172 173 174 175 176 177 178 ... 222
ример, потому что я встречусь наедине с прекрасной девушкой?
   За это я заработал сильное подмигивание.
   - В таком случае, Девятый Вал, мне бы хотелось быть здесь и  познако-
миться с ней. Не можем же мы допустить, чтобы ты гулял с кем попало,  не
так ли?
   И прежде, чем я сумел придумать подходящий ответ, она сгребла меня  в
сокрушительные объятия.
   - Побереги себя, Скив, - прошептала с неожиданным неистовством она. -
Без тебя все будет не то.
   В воздухе раздался тихий хлопок, и она пропала.  Я  остался  один  на
Извре, самом скверном из всех известных измерений.
   ___________________________________

   ГЛАВА 2

   Их больше не делают такими, как бывало!
   Г.Форд

   На самом деле я беспокоился далеко не так сильно, как вы могли бы по-
думать, судя по моему положению. Как я сказал Маше, у меня был один  туз
в рукаве... вот в этом-то и заключалась вся красота!
   Некоторое время назад я принимал участие... точнее,  я  спровоцировал
вытеснение Синдиката с Базара-на-Деве.  Считал  это  справедливым,  пос-
кольку именно я и дал ему доступ на Базар, и кроме того Ассоциация  Куп-
цов Девы хорошо заплатила мне за избавление их  от  Синдиката.  Конечно,
это произошло до того, как Синдикат нанял меня присматривать за его  ин-
тересами на Базаре, а Базар согласился предоставить мне  дом  и  платить
мне процент с прибылей за недопускание Синдиката к Базару.  Кажется  пу-
танным? Так оно и было... немного. К счастью, Ааз показал мне, каким об-
разом эти задания не становятся взаимоисключающими, и что этика позволя-
ет брать деньги у обеих сторон... ну, во всяком случае, не мешает. Разве
удивительно, что я столь высоко ценю его советы? Однако, я отвлекаюсь.
   В ходе начальных стычек в той компании, я приобрел небольшой сувенир,
о котором почти забыл чуть ли не до той минуты, когда стал готовиться  к
этому поиску. С виду он не представлял собой  ничего  особенного,  всего
лишь пузырек с пробкой, удерживаемой на месте восковой  печатью,  но  по
моим предположениям, он означал разницу между успехом и неудачей.
   Я мог бы упомянуть о нем Маше, но, откровенно говоря, я горел желани-
ем приписать честь удачного проведения этого трудного дела  себе  лично.
Уверенно усмехаясь, я огляделся кругом удостовериться, что  за  мной  не
наблюдают, а затем сломал печать и вытащил пробку.
   Для того, чтобы полностью оценить всю  силу  происшедшего  потом,  вы
должны понять, чего ожидал я. Живя на Базаре, я привык к некоторым брос-
ким вещам... молниям, огненным шарам... ну, знаете, к  подобным  спецэф-
фектам. Конкуренция на этом рынке жестокая, и эффекты окупаются. Так или
иначе, я подобрался, приготовившись к чему угодно. Ожидал-то я  вздымаю-
щегося облака дыма и, возможно, удара грома или гонга, для особой значи-
тельности.
   А получил я вместо этого тихий хлопок, какой получаешь, вытащив проб-
ку из бутылки с содовой водой, и небольшое облачко испарения, в  котором
не хватило бы массы, даже на приличное колечко  дыма.  Конец  спектакля.
Все. Das ist alles'.
   Сказать, что я был немного разочарован, будет все равно, что сказать,
будто деволы немного разбираются в торговле. Предельное преуменьшение. Я
всерьез думал, то ли мне выбросить эту бутылочку, то  ли,  действительно
попробовать получить назад деньги с продавшего ее девола, когда заметил,
что в воздухе передо мной что-то плавало.
   На самом-то деле мне следует сказать, что в  воздухе  кто-то  плавал,
поскольку там явно парила фигура... или, точнее, пол фигу______________
   ' Это все (нем.) ры. Он был голым до талии, а возможно и ниже.  Опре-
делить я не мог, потому что ниже пупка изображение таяло, делалось неви-
димым. Парил он низко, надвинув на лоб феску, так что  та  скрывала  его
глаза, и сложив руки на груди. Руки и торс у него выглядели весьма  мус-
кулистыми, и он мог бы показаться впечатляющим... если б  не  был  таким
маленьким! Я ожидал чего-нибудь, ростом где-то между с меня самого  и  с
трехэтажное здание. А получил шести - восьми дюймов ростом, будь он  ви-
ден весь. А так голова и торс тянули только дюйма на три. Незачем  гово-
рить, я был антипотрясен. И все же, кроме него у меня ничего не имелось,
а если я чему и научился в ходе различных испытаний и  приключений,  так
это пускать в дело все, что имелось в наличии.
   - Кальвин? - Обратился я к нему, не уверенный, как полагается это де-
лать.
   - Точно, приятель, такое у меня имя, не затаскай его, - ответила  фи-
гура не вылезая из-под фески.
   Ну, я был не уверен, какими именно должны быть отношения между  нами,
но был весьма уверен в том что не такие, и поэтому попробовал опять.
   - Мгмм... мне надо указать, что я  твой  господин  и,  следовательно,
вершитель твоей судьбы?
   - Да ну?
   Фигура вытянула один длинный палец и приподняла им феску до черты где
он мог посмотреть прямо на меня. Глаза у него светились кроваво-красным.
   - Ты знаешь, каков я?
   Вопрос меня удивил, но я охотно подхватил шутку.
   - О, по-моему, ты джин. А точнее, джин по имени Кальвин. Девол, у ко-
торого я тебя купил, сказал, что ты последняя новинка среди джинов.
   Человечек покачал головой.
   - Неверно.
   - Но...
   - Я пьян, как сапожник!
   Последнее сопровождалось заговорщицким подмигиванием.
   - Пьян? - Словно эхо повторил я.
   Кальвин пожал плечами.
   - А чего еще ждать? В бутылку-то меня загнали много лет назад.  Пола-
гаю, можно сказать, что я Джин Бестоника.
   Не уверен, почему я разинул рот - поразившись  или  собираясь  что-то
сказать, но я уловил, наконец, огонек у него в глазах.
   - Джин Бестоника. Мило. Это шутка, верно?
   - Абсолютно верно! - признал, сияя обескураживающей улыбкой  джин.  -
Запутал тебя на минуту, а?
   Я начал было кивать, но он еще тараторил вовсю.
   - Я думал, мы вполне можем начать с правильного подхода. Всякий,  кто
мной владеет, должен обладать чувством юмора. Это можно  выяснить  сразу
же, понимаешь? Слушай, как тебя зовут?
   Он говорил так быстро, что я чуть не упустил возможность  вступить  в
разговор. И упустил бы, если б он не умолк, выжидающе глядя на меня.
   - Что? О! Я Скив. Я...
   - Скив, да? Странное имя для извращенца.
   На это я ответил назидательно.
   - Надо говорить из-верг. И я не он. То есть, я не изверг.
   Джин чуть склонил голову набок и прищурясь посмотрел на меня.
   - В самом деле? Выглядишь ты безусловно похожим на него. Кроме  того,
я никогда не встречал ни одного не извращ... извиняюсь, не изверга,  ко-
торый стал бы указывать на различие.
   Это было своего рода комплиментом. Во всяком случае, я это  воспринял
именно так. Всегда приятно знать, как твои чары действуют.
   - Это личина, - пояснил я. - Я счел это единственным  способом  рабо-
тать на Извре, не подвергаясь наскокам со стороны местных.
   - На Извре!
   Кальвин, казалось, искренне расстроился.
   - Клянусь богами, Эфенди, что же мы здесь делаем?
   - Эфенди?
   - Разумеется. Ты - эфенди, а я - эфир. Такова уж традиция  у  джинов.
Но это неважно. Ты не ответил на мой вопрос. Каким ветром такого  умного
паренька, как ты, занесло в это захолустное измерение?
   - Ты знаешь Извр? Ты бывал здесь раньше? - в первый раз, как я открыл
бутылочку, мои надежды воспарили.
   - Нет, но слышал о нем. Большинство знакомых джинов  сторонятся  его,
как чумы.
   Вот и все воспарение надежд. Все же я хотя бы заставил Кальвина гово-
рить серьезно.
   - Чтобы ответить на твой вопрос, я  здесь  ищу  одного  моего  друга.
Он... ну, можно сказать, что он сбежал из дому, и я  хочу  найти  его  и
привести обратно. Беда в том, что он в данную минуту... немного расстро-
ен.
   - Немного расстроен? - Скривился джин. - Похоже, он определенно само-
убийца. Никто в здравом уме не сунется по доброй воле на Извр... о  при-
сутствующих, конечно, не говорят. У тебя есть какое-то  представление  о
том, почему он направился в эти края?
   Я беззаботно пожал плечами.
   - Понять это не так уж трудно. Он - изверг  и  поэтому,  естественно,
что когда дела пошли наперекос, он направился в...
   - Изверг?
   Кальвин смотрел на меня так, словно у меня выросла вторая голова.
   - Один из этих громил - ваш друг? И вы это признаете? И когда он ухо-
дит, пытаетесь его вернуть?
   Я не мог утверждать про других граждан Извра, но про Ааза я знал, что
он не громила. Это факт, а не праздное предположение. Я понимаю разницу,
потому что у меня работают двое громил, Гвидо и Нунцио. Я  уж  собирался
указать на это, когда мне пришло в голову, что мне  вовсе  не  требуется
давать Кальвину какие-то объяснения. Я его хозяин, а он - мой слуга.
   - Это касается лишь меня и моего друга, - натянуто произнес я. -  Как
я понимаю, твоя забота - помогать мне всем, чем можешь.
   - Верно, - кивнул джин, ничуть не обижаясь на мою резкость.  -  Таков
порядок. Так какая же работенка побуждает тебя вызвать на помощь  одного
из мне подобных?
   - Достаточно простая. Я хотел бы, чтоб ты отвел меня к моему другу.
   - Неплохой вкус. Я лично люблю пони и красный фургон.
   Джин сказал это так запросто, что лишь секунду спустя до  меня  дошел
смысл сказанного.
   - Прошу прощения?
   Кальвин пожал плечами.
   - Я сказал, "Я лично люблю пони и...".
   - Знаю. Я слышал, что ты сказал, - перебил я. - Просто мне не  понят-
но. Ты говоришь, что не будешь мне помогать?
   - Не не буду... не могу. Прежде всего, ты так и не  удосужился  сооб-
щить мне, кто твой друг.
   - О, это просто. Его зовут Ааз, и он...
   -... А во-вторых, это не в моих силах. Сожалею.
   Это остановило меня. Я никогда не задумывался о величине сил джина.
   - Разве? Но когда я тебя вызвал, то думал, что ты обязан помочь мне.
   -... Всем, чем могу, - закончил за меня Кальвин. -  К  несчастью  для
тебя, это охватывает не такую уж большую область. Сколько ты заплатил за
меня?
   - Гривну... но это было довольно давно.
   - Гривну? Неплохо. Должно быть, ты здорово торгуешься,  раз  заставил
девола расстаться с зарегистрированным джином за такую цену.
   Я склонил голову, благодаря за комплимент, но почувствовал себя  обя-
занным объяснить.
   - Он в то время был в состоянии шока. Остальной его товар весь  поби-
ли.
   - Не испытывай слишком большой гордости, - продолжал джин. -  Ты  все
равно платил. Я б не заплатил гривну за свои услуги.
   Дело выглядело все менее обнадеживающим. Мое легкое разрешение  проб-
лемы исчезало быстрее, чем снежок на Деве.
   - Чего-то я не пойму, - сказал я. Я всегда думал, что джины считаются
большими мастаками по части магии.
   Кальвин печально покачал головой.
   - Это в основном торговая реклама, - с сожалением признался он. -  О,
некоторые из больших парней могут горы своротить... буквально. Но  такие
джины высокого полета и стоят обычно дороже, чем обошлось бы сделать  то
же самое без всякой магии. Мелкая сошка вроде меня достается  подешевле,
но мы многого не можем делать.
   - Извини, Кальвин. Все это не имеет ни малейшего смысла. Если джины и
в самом деле менее способны, чем, скажем,  средний  маг,  работающий  по
найму, то зачем их вообще кто-то покупает?
   Джин сделал величественный жест.
   - Из-за ореола таинственности статуса...  Ты  знаешь  что-нибудь  про
Джинджер?
   - Про имбир? В смысле, имбирный лимонад?
   - Нет, Джин-джер... через Дж... В смысле, измерение откуда происходят
джины и джинси.
   - Думаю, нет.
   - В стародавние времена, как гласит предание, Джинджер  пережил  вне-
запное катастрофическое падение денежных знаков.
   Это показалось немного знакомым.
   - Экономический коллапс? Как на Деве?
   Джин покачал головой.
   - Хищение, - уточнил он. - Исчезло все казначейство измерения, а ког-
да мы нашли наконец кого-то, умеющего проверять  отчетность,  то  оказа-
лось, что пропала также и большая часть казны.
   Поднялся громкий крик "Держи!", "Лови!",  сделали  несколько  попыток
выследить преступников, но главная проблема заключалась в том, где  дос-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 165 166 167 168 169 170 171  172 173 174 175 176 177 178 ... 222
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама