Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 2601.25 Kb

МИФЫ (1-9 книги)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 149 150 151 152 153 154 155  156 157 158 159 160 161 162 ... 222
кой-то способ получить нужные сведения...
   - Нельзя ли предложить вам стакан холодного сока, барышня?
   Это обратился мой утренний друг с велолотком. У меня появилось  жела-
ние махнуть ему, веля замолчать, так как прерывать сестричку посреди за-
мысла - не самое здоровое времяпрепровождение, но я  не  мог  придумать,
как бы это сделать, не выходя из  роли.  Однако  Тананда  удивила  меня.
Вместо смещения его головы на талию за нарушение ее  мыслительного  про-
цесса, она изобразила ему самую ослепительную улыбку.
   - а, приветик! - Промурлыкала она. - Слушайте, мне так и не  довелось
поблагодарить вас за указание дороги к полицейскому участку этим утром.
   Ну, улыбки сестрички могут  сокрушительно  подействовать  на  нервную
систему любого представителя мужского рода, и этот индивид не стал  иск-
лючением.
   - Не стоит и упоминать об этом, - покраснел он. - Если я еще  чем-ни-
будь могу помочь...
   - О, вы можете оказать мне одну малюсенькую-премалюсенькую услугу.
   Ресницы ее затрепетали, словно бешеные, и лоточник заметно растаял.
   - Назовите ее.
   - Ну-у-у... вы не могли бы сказать, где мне найти одного-пять закоре-
нелых преступников? Видите ли, я здесь недавно, и не знаю ни одной живой
души, у кого могла бы кое-что спросить.
   Я счел это дурным тоном и ожидал услышать, как велолоточник откажется
дать такие сведения в неуместной попытке уберечь хорошенькую девушку  от
дурного влияния. Однако, старикан, кажется, воспринял это как должное.
   - Преступников, да? - потер он подбородок. - Давненько не имел особых
дел с подобными личностями. Однако, прежде их можно было найти в "Услов-
ном Сроке".
   - В чем?
   - В "Условном Сроке". Это соединение таверны с  гостиницей.  Владелец
открыл ее после того, как дешево отделался  на  весьма  жарком  судебном
процессе. Кажется, судья не ошибся, отпустив его на волю,так как  с  тех
пор он, насколько я понимаю, исправился, но худые элементы околачиваются
именно там. По-моему, они надеются, что кое-что от этого везения приста-
нет и к ним.
   Тананда слегка ткнула меня в ребра и подмигнула.
   - Ну, похоже, там моя следующая остановка. Так где, вы говорите, ста-
рина, находится это заведение?
   - Парой кварталов дальше по той улице, а потом свернуть налево в  пе-
реулок. Пропустить его невозможно.
   - Спасибо. Вы действительно очень помогли.
   - Не стоит упоминать об этом. Вы уверены, что не хотите соку?
   - Может быть, позже. В данный момент я спешу.
   Старик покачал головой вслед ее удаляющейся спине.
   - Вот в этом-то вся беда с нынешним народом. Все так спешат. Ты  сог-
ласен, Большой Парень?
   Я снова стал разрываться между желанием вступить в  разговор  с  этим
симпатичным стариканом и присматривать дальше за сестричкой. Как всегда,
победила верность семье.
   - А-а-а... Большой Грызь тоже спешит. Поговорит с  маленький  человек
позже.
   - Разумеется. В любое время. Я обычно всегда неподалеку.
   Он помахал на прощание, а я помахал в ответ и поспешил вслед  за  Та-
нандой.
   Когда я догнал сестричку, она казалось полностью  поглощенной  своими
мыслями, поэтому я счел самым мудрым хранить молчание, идя рядом с  ней.
Я полагал, что она продумывает свой следующий шаг... во  всяком  случае,
пока она не заговорила.
   - Скажи-ка мне, старший брат, - произнесла она, не глядя на  меня.  -
Что ты думаешь о Банни?
   Ну,  Мамочка  глупых  детей  не  растила.  Не  требовалось  усиленной
умственной гимнастики, чтобы понять, что сейчас не  самое  лучшее  время
петь хвалы сестричкиной сопернице. И все же, я чувствовал бы себя  менее
чем правдивым, не говоря уж малость нелояльным, если бы дал ложные пока-
зания, когда задан прямой вопрос.
   - Э-э... Ну, нельзя отрицать - она привлекательна.
   Тананда кивнула, соглашаясь.
   -... Полагаю - на дешевый, мелкий вкус, - признала она.
   - Конечно, - осторожно сказал я, - у нее есть небольшая  слабинка  со
стремлениями к сверхдостижениям.
   - Небольшая слабинка! Корреш, у  тебя  положительно  талант  к  преу-
меньшению. Банни одна из самых нахальных сук, каких я знаю.
   Меня вдруг очень обрадовало, что я не высказал свою мысль,  сравнивая
проблему Банни со стремлением к сверхдостижениям с сестричкиной. Я  сом-
невался, что Тананда включала себя в свой список нахальных сук. И все же
я хотел прозондировать почву еще по одному пункту.
   - Впрочем, на ее поведение может влиять увлечение Скивом.
   В ответ на это Тананда врезала рукой по минуемому нами  указательному
столбу, и тот заметно накренился. Хоть она и не так сильна, как ваш  по-
корный слуга, сестричка все же способна  вмазать  еще  как...  особенно,
когда взбешена.
   - Вот это-то дело и мучает меня, - прорычала она. - Если она  думает,
будто ей удастся просто провальсировать по левому краю  и  опутать  Ски-
ва... то ей удастся сделать это только через мой труп. Мне, в  общем-то,
не хотелось бы, чтобы дегустаторы жевали мою пищу прежде, чем я  прикос-
нусь к ней. Скажу только одно - ей придется подумать иначе!
   Я направил на нее свой долгий невинный взгляд.
   - Вот это да, сестричка! - Воскликнул я. - Ты, кажется, ревнуешь. Я и
не представлял, что ты сама имеешь какие-то романтические виды на Скива.
   Это чуть замедлило ее шаг.
   - Ну, на самом-то деле нет. Просто дело в том... прах побери, Корреш,
мы помогли вырастить Скива и сделать его тем, кем он стал сегодня.  Надо
думать, он может найти подругу и получше, чем какую-то шикарную  авантю-
ристку из Синдиката.
   - А чем именно он стал? Хммм?
   Тананда бросила на меня взгляд.
   - Не уверена, что поспеваю за твоей мыслью, братец.
   - посмотри как следует на то, что мы вырастили. Скив сейчас  один  из
самых популярных магов-бизнесменов на Базаре. Кого именно он должен,  по
твоим ожиданиям, выбрать себе в спутницы. Машу?  Посудомойку?  А  может,
одну из лоточниц или мошенниц?
   - Ну, нет.
   Я теперь разошелся. Мы с Танандой редко говорили  серьезно,  и  когда
это случалось, то обычно она ругала меня за то или  иное  неблагоразуме-
ние. На этот раз я не собирался дать ей ускользнуть.
   - Конечно же, Скив начинает привлекать внимание кое-каких весьма спо-
собных охотниц за мужьями. Нравится нам это или нет, но мальчик взросле-
ет, и другие обязаны это заметить, даже если этого не замечаешь ты. Ска-
жи откровенно, сестричка, если бы ты сегодня впервые встретилась с  ним,
а не знала его много лет, разве ты не сочла бы его лакомым кусочком?
   Он все равно несколько молод для меня, но я понимаю твой довод... а я
не вешаюсь на шею каждому встречному-поперечному.
   - С каких это пор? - осведомился я, но очень тихо.
   Тананда бросила на меня суровый взгляд, и я подумал, что она меня ус-
лышала.
   - Послушать тебя, - нахмурилась она, - так можно предположить, что ты
за союз Банни-Скив.
   - С ней или кем-то вроде нее. Будем смотреть фактам в лицо,  сестрич-
ка, при его нынешнем образе жизни мальчуган врядли свяжется с  какой-ни-
будь милой, верной, но заурядной девушкой... а если  и  сумеет-таки,  то
многие из нас вмиг ее проглотят.
   Шаг Тананды замедлился почти до остановки.
   - Ты имеешь в виду, что  пребывание  возле  нас  губит  его  светскую
жизнь? Ты это пытаешься сказать?
   Мне захотелось взять ее за плечи и потрясти, но даже самые мягкие мои
встряхивания могут оказаться слишком сильными, а я не хочу,  чтобы  меня
арестовали за попытку ограбления. Вместо этого я удовольствовался  пово-
ротом к ней с самым строгим выражением лица.
   - Слушай, давай обойдемся без сантиментов. Я хочу сказать,  что  Скив
привык к обществу тяжеловесов, и поэтому уютно с ним будет только  прек-
расной даме покрепче средней. И наоборот, он будет несчастлив с  кем-ни-
будь вроде той же Луанны.
   - А чем плоха Луанна?
   Я пожал плечами и тронулся  дальше,  вынуждая  Тананду  следовать  за
мной.
   - О, она достаточно хорошенькая. Но она -  мелкая  аферистка  и  нас-
только близорукая, что продаст его при первом же намеке на беду. Короче,
она будет для него камнем на шее, мешающим ему подняться выше и потенци-
ально способным утянуть на дно. Если уж мы хотим свести паренька с  афе-
ристкой, то она должна быть, по крайней мере, крупной аферисткой... вро-
де, скажем, некой знакомой нам особы, имеющей в качестве приданного Син-
дикат.
   Это, по крайней мере, заставило Тананду рассмеяться, и я понял  -  мы
выдержали бурю.
   - Корреш, ты бесподобен! А я-то думала, будто это женщины  сосватают,
кого только захотят. Раньше я этого никогда не сознавала, но ты, братец,
немножко сноб.
   - Блаходару фас, - сказал я с наилучшим своим резким  акцентом.  -  Я
принимаю это наблюдение с гордостью...  учитывая  альтернативы.  На  мой
взгляд, все предпочли бы быть снобами, если бы у них  действительно  су-
ществовал какой-нибудь выбор.
   - Почему мы останавливаемся?
   - Ну, если мы закончили на данную минуту  обсуждать  будущее  мастера
Скива, то мы добрались до места, где приступим к делу.
   Она посмотрела, куда я показывал, и обнаружила, что мы и впрямь стоим
перед заведением сомнительного вида, украшенным выцветшей вывеской, про-
возглашавшей его "Условным Сроком". Некрашеные окна были выбиты или  во-
обще поломаны, открывая затемненное внутреннее помещение.  Здание  могло
бы показаться заброшенным, если бы определенно не  доносившиеся  изнутри
звуки разговоров и смеха.
   Тананда двинулась было вперед, а затем стала как вкопанная.
   - Минуточку, братец. Что ты подразумеваешь под этим "мы"?
   - Я подумал, что раз уж я здесь, то просто...
   - Неверно, - твердо сказала она. - Это все же мое задание, Корреш,  и
я вполне способна справиться с ним сама.
   - О, я не издам ни звука.
   - Да ты просто будешь нависать над всеми со своей кривозубой усмешкой
и запугивать их, добиваясь содействия мне. Ты  можешь  подождать  здесь,
пока я зайду одна. Если ты не возражаешь, то я буду запугивать их сама.
   Вот этого-то я и боялся.
   - Дело выйдет менее грубым, если зайду и я, - слабо возразил я.
   - Да что ты, братец, - подмигнула она мне. - Небольшая доза  грубости
никогда не мешала. Я думала, ты это знаешь.
   Меня обошли с тыла и с флангов, и мне  не  осталось  другого  выбора,
кроме как прислониться к стене и смотреть, как она, печатая шаг,  входит
в таверну.
   - О, я знаю, сестричка, - вздохнул я. - Уж поверь мне, знаю.
   Хоть мне и запретили принимать активное участие в происходящем, я ис-
пытывал вполне понятное любопытство и держал одно ухо на макушке,  пыта-
ясь разобрать происходящее по его звуковым эффектам. Ждать мне  пришлось
недолго.
   Когда Тананда вошла, замеченный нами ранее  гул  разговоров  внезапно
прекратился. Последовало напряженное молчание, а затем раздалось невнят-
ное замечание, вызвавшее резкий взрыв смеха.
   Я закрыл глаза.
   Случившееся вслед за тем было настолько предопределенным,  что  могло
бы показаться отрепетированным. Я узнал повышенный голос сестрички,  за-
давший вопрос, а в ответ на него снова смех. Затем  донесся  явный  звук
ломаемой мебели. Нет, это не совсем верно. На самом деле звук  указывал,
что мебель разносят в щепки... с размаху быстро и сильно  ударив  ею  по
попавшемуся неподвижному предмету... вроде, к примеру, головы.
   Выкрики стали теперь громче, в диапазоне от возмущенных  до  гневных,
сопровождаемые боем стекла и  другой  подобной  какофонией.  Многолетние
пребывание поблизости от Тананды натренировало мой слух, и поэтому я за-
бавлялся, пытаясь составить по звукам список  причиненного  ущерба.  Вот
перевернулся столик... ... еще один стул... ... зеркало (интересно,  как
это она  не  попала  по  стаканам?)...  ...  вот  определенно  сломалась
кость... ... чья-то голова ударилась о стойку, по-моему, ухом...  ...  А
вот пошли стаканы...
   Тело, брошенное сквозь зеркальное стекло ветрины, пролетело рядом  со
мной и подскочило разок на тротуаре, прежде  чем  остановиться  обмякшим
кулем... и тело, к тому же, довольно приличных размеров.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 149 150 151 152 153 154 155  156 157 158 159 160 161 162 ... 222
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама