так ведь... хммм? Ну, старина Корреш, опять настало время кое-как довес-
ти дело до конца, а, что?
Должен признаться, что последнее задание для Тананды с взысканием
долга обеспокоило меня. Сестричке и в лучшие дни недоставало такта, а в
последнее время...
На сколько я могу судить, между ней и Банни пробежала черная кошка.
Они никогда особо не ладили, но с тех пор, как племянница дона Брюса по-
ложила глаз на Скива, положение сделалось щекотливым. Уверяю вас, дело
не в том, у сестрички есть какие-то свои виды на паренька. Если она и
испытывает к нему какие-то чувства, то скорее сестринские, чем какие-ли-
бо иные... помоги ему господь. Скорее Тананду приводит в негодование
тактика Банни.
Видите ли, из-за попыток Банни для произведения впечатления на Скива
быть безупречно эффективной на работе, сестричка вбила себе в голову,
что это сказывается отрицательно на ее репутации в профессиональном пла-
не. Тананда всегда особенно гордилась своей внешностью и своей работой,
а из-за того, что Банни расхаживает с важным видом по конторе, распина-
ясь о том, как хорошо прошло последнее задание, она чувствует для себя
легкую угрозу по обоим пунктам. Насколько я могу судить, она твердо ре-
шила доказать, что усвоенное ею в Школе Выживания Беспризорников ни в
чем не уступает образованию, приобретенному Банни в том пансионе для де-
виц, куда посылал ее учиться Синдикат. В соединении с ее обычной склон-
ностью к перегибам это сулит неприятности тому, с кого она отправилась
требовать долг.
Меня ошеломило предчувствие неминуемой катастрофы. Ну, что это, в са-
мом деле за название для измерения - Аркадия? Оно походит на вывеску од-
ного из этих проклятых видеосалонов. Я бы, вероятно, и нашел-то его с
большим трудом, не получи вместе с названием и координаты. По ним я сва-
лился на краю города, и поскольку сестричка пользовалась тем же путем, я
мог лишь предполагать, что ненамного отстану от нее.
На первый взгляд Аркадия казалась достаточно приятной. Можно соблаз-
ниться и назвать ее странной, но привлекательной, - своего рода тихое,
сонное местечко, где можно расслабиться и чувствовать себя, как дома. По
какой-то причине я надеялся, что такой она и останется, когда мы уберем-
ся.
Мое небрежное изучение окрестностей резко прервалось окликом с близ-
кого расстояния.
- Добро пожаловать на Аркадию, Незнакомец. Нельзя ли мне предложить
вам стакан сока?
Источником этого приветствия был низкорослый старичок, сидевший вер-
хом на трехколесном велосипеде с лотком на тележке. Он, казалось, восп-
ринял мое неожиданное появление и мою физиономию столь спокойно, что я
чуть не ответил откровенно, прежде чем вспомнил, что мне надо поддержи-
вать легенду. Это немного хлопотно, но я обнаружил, что никто не наймет
тролля с хорошими манерами.
- Хорошо! Хорошо! Грызь хочет пить!
С утробным рыком я схватил два предложенных стакана, и засунул их в
рот, закатил глаза, с удовольствием пережевывая их. Это хороший прием...
с его помощью редко, когда не удается ошеломить народ. Гном, однако, и
глазом не моргнул.
- По-моему, я не видел вас раньше, Незнакомец. Что привело вас на Ар-
кадию?
Я решил бросить дальнейшие попытки запугать его и перейти прямо к су-
ти.
- Грызь искать подруга. Видел маленькая женщина... вот такая высо-
кая... с зелеными волосами?
- Действительно она была тут совсем недавно. Это ваша подруга?
Я энергично закивал головой и показал клыки.
- Грызь любит маленькая женщина. Вытащила однажды колючка из нога
Грызя. Куда пошла маленькая женщина?
- Она спросила у меня, где находится полицейский участок, а затем уш-
ла в том направлении... туда.
Ужасно милый старикан, в самом деле. Я решил, что могу позволить себе
немного расслабиться.
- Грызь благодарит милчеловека. Если милчеловеку нужен сильный друг,
звать Грызя, ладно?
- Разумеется. А если я смогу еще чем-то помочь, только крикните.
Тут я покинул его, пока мы чересчур не подружились. Очень немногие
люди будут вежливы, не говоря уж любезны, с троллем, и я боялся заинте-
ресоваться продолжением разговора с ним больше, чем поисками Тананды.
Ради блага Аркадии этого нельзя допустить.
Думаю, моя небольшая беседа все-таки заняла больше времени, чем я
представлял. Я нашел Тананду, когда она удрученно сидела на ступеньках
полицейского участка, уже закончив все свои дела в нем. Должно быть, де-
ла обстояли лучше, чем я предполагал, так как ее не посадили за решетку,
а здание все еще стояло.
- Здорово, сестричка, - окликнул я ее как можно веселей. - Ты выгля-
дишь погрустневшей. Проблемы?
- Привет... Корреш? Что ты здесь делаешь?
К счастью, я предвидел этот вопрос и хорошо отрепетировал свой ответ.
- Да просто взял небольшой отпуск. Я пообещал Аазу заскочить в это
измерение и проверить несколько потенциальных инвестиций, а когда Скив
сказал, что ты тоже здесь, то подумал навестить и посмотреть, как у тебя
дела.
- Это можно выразить одним словом, - сказала она, снова опуская под-
бородок на ладони. - Паршиво.
- Столкнулась с затруднениями? Брось, брось. Рассказывай все старшему
братцу.
Она слегка пожала плечами.
- Рассказывать-то особо нечего. Я здесь с заданием взыскать долг, по-
тому и думала встретиться с местными жандармами, посмотреть, не числится
ли у них чего за этим парнем или не знают ли они где он.
- И? - поторопил я.
- Ну, они знают, кто он, бесспорно. Кажется, это богатый филантроп...
пожертвовал миллионы на улучшение города, помогает бедным и все такое. Я
почесал в затылке и нахмурился.
- Кажется непохожим на парня, оставляющего счет неоплаченным, не так
ли?
- Настоящая проблема в том, как это проверить. Он, похоже, немного
затворник. Его, кажется, много лет никто не видел.
Я мог понять, почему она подавлена. Видимо, это задание не из тех,
какие можно закончить в рекордный срок, чего она, конечно, хотела до-
биться, чтобы показать себя с хорошей стороны.
- Положение может стать затруднительным. Кто, вообще, этот парень?
- Зовут Хус. Похоже на что-то из "Доктора Зейсса", не правда ли?
- Скорее на что-то вроде банка.
- Чего-чего?
Вместо того, чтобы повторяться, я просто показал. По другую сторону
улицы направо стояло заметное здание, обозначенное как "Национальный
Банк Хуса".
Тананда молниеносно поднялась на ноги и двинулась вперед.
- Спасибо, Корреш. Возможно, дело в конце концов обстоит не так пе-
чально.
- Не забудь. Мы совсем недалеко от полицейского участка, - предосте-
рег я, спеша не отстать от нее.
- Что значит "мы"? - резко остановилась она. - Это мое задание, бра-
тец, поэтому не вмешивайся, и не путайся под ногами. Сечешь?
Понимая, что нахожусь здесь для того, чтобы уберечь ее от неприятнос-
тей, я счел нежелательным затевать драку с Танандой посреди людной ули-
цы, не говоря уж о полицейском участке.
- Упаси господь. Просто я думал пойти за компанию... как наблюдатель.
Ты же знаешь, я люблю смотреть, как ты работаешь. Кроме того, как всегда
говорила мамуля, "никак нельзя сказать, когда может пригодиться дружест-
венный свидетель".
Не уверен, успокоили ли ее мои слова, или она просто допустила, что
подтверждающий доклад не повредит, но она хмыкнула и направилась в банк.
Учреждение было весьма стандартным для банка: клетки кассиров, столы
для заполнения бланков на вклад или изъятие и т.д. Единственное, что во-
обще заслуживало внимания - это специальное окошечко для Обмена Меж-Из-
меренческой Валюты, которое на мой взгляд указывало, что здесь занима-
лись демоновским бизнесом в большей степени, чем можно было ожидать от
такого захолустного измерения. Я собрался указать на это Тананде, но у
нее явно имелись собственные планы. Даже не взглянув на окошки, она
строевым шагом направилась в кабинет директора.
- Чем могу помочь, барышня? - Осведомился сидевший там тупой на вид
субъект с заметным отсутствием искренности.
- Многим. Я хотела бы видеть господина Хуса.
В ответ на это нас долго, медленно и внимательно разглядывали слабыми
глазами, их взгляд задержался на мне несколько лишних секунд. Я изо всех
сил старался выглядеть невинно... что для тролля не так-то легко.
- Боюсь, что это совершенно невозможно, - сказал он, наконец, возвра-
щая свое внимание к работе на столе.
Я почувствовал, как Тананда борется со своим темпераментом и мысленно
скрестил пальцы.
- Это крайне срочно.
Глаза снова пробежались по нам, и он с видимым вздохом отложил каран-
даш.
- Тогда, наверное, вам лучше обратиться ко мне.
- У меня есть кое-какие заявления для господина Хуса, ноя думаю, он
захочет услышать их лично.
- Это вы так думаете. Если, выслушав их, я соглашусь, то вам, возмож-
но, будет позволено повторить их господину Хусу.
Тананда тоже, кажется, признала это.
- Я не хочу поднимать панику, но у меня есть надежные сведения, что
этот банк собираются ограбить.
Это немного удивило меня, хотя я изо всех сил постарался не показать
этого. Директор банка, кажется, воспринял это спокойно.
- Боюсь, вы ошиблись, барышня, - сказал он с натянутой улыбкой.
- Мои источники редко ошибаются, - настаивала она.
- Вы недавно на Аркадии, не так ли?
- Ну...
- Как только вы пообвыкнете тут, то поймете, что в этом измерении нет
ни одного преступника, способного украсть у господина Хуса, не говоря уж
об ограблении его банка.
Этот Хус начинал казаться еще тем парнем. Сестричка, однако, не дала
себя так легко отпугнуть.
- А как насчет преступника из другого измерения? Не столь уважающего
господина Хуса?
Управляющий поднял бровь.
- Кого же, например?
- Ну, что если бы я и мой друг решили...
Дальше она сказать не успела.
Должен признаться, при всей напыщенности директор свое дело знал. Я
не видел, как он двигался или сигналил, но банк внезапно наполнился воо-
руженными охранниками. Их внимание сосредоточилось на нас.
Я подтолкнул Тананду локтем в бок, но та раздраженно отмахнулась от
меня.
-... конечно, это было простое "что если".
- Конечно, - улыбнулся безо всякого юмора директор. - Я считаю ваш
вопрос исчерпанным. Всего хорошего.
- Но...
- Я сказал "всего хорошего".
И с этими словами он вернулся к своей работе, не обращая на нас ни
малейшего внимания.
Попытка разделаться со всей конторой, полной охранников, граничила с
безумием. Поэтому я поразился, сообразив, что сестричка начала замышлять
именно такую акцию. И принялся, как можно небрежней насвистывать "Жребий
полицейского не из счастливых" Джильберта и Силливана, мягко напоминая,
что до полицейского участка рукой подать. Тананда бросила на меня
взгляд, способный сбить сливки, но сообщение приняла, и мы ушли без
дальнейшего шума.
- Что теперь, сестричка? - как можно тактичней спросил я.
- Разве это не очевидно?
Я несколько секунд подумал над этим.
- Нет, - честно признался я. - Мне кажется, ты зашла в тупик.
- Значит, ты там не слушал, - улыбнулась она одной из своих надменных
усмешек. - Директор дал мне отличное указание, где попробовать дальше.
- ... а именно?
- Разве ты не помнишь, как он сказал, что ни один преступник не огра-
бит этого Хуса?
- Точно. И?
-... и если здесь есть криминальные связи, то я, вероятно, смогу по-
лучить какие-то сведения в преступном мире.
Мне это показалось чуточку зловещим. Но я давным-давно научился не
спорить с Танандой, когда та что-то вобьет себе в голову. И решил вместо
этого попробовать иной подход.
- Не хочу спорить, - придрался я, - но как ты предполагаешь найти
названный преступный мир? Он, знаешь ли, не то, чтобы занесен на желтые
листы телефонной книги.
Ее шаг заметно замедлился.
- Тут есть проблема, - призналась она. - И все же должен же быть ка-