Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сидни Шелдон Весь текст 325.71 Kb

Оборотная сторона полуночи

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
     - Отношения с дочерью Трэгга?
     - Со стороны создавалось впечатление счастливой семьи.  Как  было  на
самом деле, судить сложно. Соседи говорят,  что  все  выходные  он  что-то
мастерил или занимался с ребенком.
     - Ты говорил с дочерью Трэгга?
     - Нет. Там весь день находился кто-то из полиции. Наверное, сходить к
ней придется тебе.
     - Сделаю это сегодня же... если она меня примет.
     - Ты скажешь ей, что представляешь ее отца?
     - Естественно. И что я не считаю, что он убил ее мужа. Что я уверен в
этом.
     - Учти, она уже соответствующим образом  настроена.  Здесь  наш  друг
сержант Холкомб постарался.
     - Не сомневаюсь.
     - Да, кстати, в банке мне сообщили, что Никсон не пил вообще: у  него
больная печень.
     Мейсон посмотрел на детектива.
     - Ты уверен, Пол?
     - Я передаю тебе то, что сказали другие  люди.  Конечно,  он  мог  не
брать в рот спиртного на вечеринках,  устраиваемых  в  банке,  но  это  не
означает, что он _в_о_о_б_щ_е_ не пил.
     - А враги у него имелись?
     - Явные - нет. Его просто не любили те,  с  кем  он  работал,  но  не
настолько, чтобы убивать.
     - Интересная складывается  ситуация.  Все,  определенно,  подстроено,
чтобы в убийстве обвинили Трэгга.
     - Да, Перри, похоже, что так.
     Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку.
     - Тебя, Пол, - сообщила она. - Из твоей конторы.
     - Пол Дрейк у телефона, - сказал тот в трубку. С  минуту  он  слушал,
что говорили на другом конце провода. - Черт побери! - наконец  воскликнул
детектив. - Да. Я все понял. Если кто-то  из  ребят  позвонит  с  отчетом,
сразу же связывайтесь со мной. Я пока сижу в конторе у мистера Мейсона.  -
Дрейк положил трубку на  место.  -  Да,  Перри,  для  твоего  клиента  все
складывается отвратительно, - повернулся он к адвокату. - На ноже, которым
убили Билла Никсона, отпечатки пальцев Трэгга.
     - Что-нибудь еще?
     - Да. Полиция нашла машину Трэгга  припаркованной  на  стоянке  перед
универмагом "Стайлфирст". Самого лейтенанта продолжают искать. В его  доме
оставлена охрана.
     - Спасибо, Пол. Пока это все. Отправляй ребят на задания. И не забудь
предупредить оператора коммутатора, чтобы перевела звонок мистера Ричардса
на мой номер.
     - Не забуду. Пока.
     -  Да,  Пол,  а  нельзя  ли  достать  пузырек  человеческой  крови...
Донорской, например.
     - Какой-либо определенной группы?
     - Да нет, без разницы.  Лучше  всего  самой  распространенной.  Хотя,
постой. Делла у тебя какая группа крови?
     - Вторая, резус отрицательный.
     - Пол, достань, если сможешь, самую распространенную группу крови,  и
еще один пузырек со второй группой с отрицательным резусом.
     - Что ты задумал, Перри, что-нибудь противозаконное? -  подозрительно
спросил Пол.
     - Сделай, как я просил и побыстрее.
     - Мое дело - сторона. Ты платишь.
     Дверь за Дрейком закрылась.
     - Что ты собираешься делать, шеф? - спросила Делла Стрит.
     - Постараюсь сегодня встретиться с миссис Никсон,  поговорить  об  ее
отце и муже. На завтра мне надо назначить встречу с  Сюзанной  Бакстон,  а
пока, Делла, разыщи телефон миссис Маккинли, если помнишь такую. Владелицу
пансионата, сдающую в наем меблированные комнаты.
     - Конечно, помню. Ты года полтора назад защищал ее в деле об убийстве
Кристиана Винегера. Но она-то зачем тебе понадобилась?
     - Трэггу надо где-то жить, пока это все не утихнет и  мы  не  докажем
его непричастность к убийству. Он не может  остановиться  в  гостинице,  у
тебя или у меня. Я спрошу у  миссис  Маккинли,  нет  ли  у  нее  свободной
комнаты с отдельным входом, желательно, с узкого переулка, проходящего  за
ее домом. Нам не обязательно сообщать  ей,  кто  такой  Трэгг,  а  она,  я
предполагаю, не станет задавать лишних вопросов.
     Делла Стрит порылась в папках и взялась за телефонный аппарат.
     - Миссис Маккинли? Вас беспокоят из конторы адвоката Перри Мейсона...
Да, мисс Стрит. Вы меня узнали?... Мистер Мейсон хотел бы  переговорить  с
вами. Передаю трубку.
     Она кивнула адвокату.
     - Миссис Маккинли? Это Перри Мейсон. У вас все в порядке?
     - Мистер Мейсон, как я рада вас слышать! Сегодня в программе новостей
передали, что вам предъявлено обвинение, правда, только что сообщили,  что
произошла ошибка и оно снято. Что случилось?
     - Кто-то из моих недругов позвонил в полицию и  сказал,  что  у  меня
находятся   деньги,   переданные   шантажисту.   Шантажировали    женщину,
проходившую свидетельницей по одному из моих прошлых дел. Сержант  Холкомб
поторопился меня арестовать, даже не сверив номера купюр, имевшихся у меня
в конторе, со списком врученных шантажисту.
     - О, Холкомб! С ним у меня связаны самые  неприятные  воспоминания  в
моей жизни. Отвратительная, самовлюбленная личность.
     - Вы абсолютно правы.
     - Чем могу быть вам полезна, мистер Мейсон? Наверное, вы  звоните  не
для того, чтобы справиться о моем здоровье?
     - К сожалению, не только  поэтому.  Одному  моему  клиенту  требуется
временное убежище. Я не стану сообщать вам детали. Чем меньше  вы  знаете,
тем лучше. Нет ли у вас комнаты с отдельным выходом на тот  переулок,  что
проходит за вашим домом?
     -  Есть.  Как  раз  освободилась  неделю  назад.  Правда,  она  очень
маленькая, и я в ней как следует не прибралась...
     - Это не имеет значения. Я  также  попрошу  вас  подавать  постояльцу
завтраки, обеды и ужины прямо в комнату или покупать продукты - но это уже
как он сам захочет. Он не будет выходить из  комнаты.  Или  я,  или  Делла
будем его навещать время от времени.
     - Хорошо. Когда он приедет?
     - Может, сегодня ночью, может, завтра.
     - Окно моей спальни - третье от черного входа. Постучите, если я буду
уже спать.
     - Спасибо, миссис Маккинли.
     - Не стоит благодарности, мистер Мейсон. Я рада помочь вам, чем могу.
До свидания.
     Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.
     - А теперь, пожалуйста, набери номер миссис Никсон. Надо договориться
с ней  о  встрече.  И  я  попрошу  тебя  поехать  вместе  со  мной,  чтобы
застенографировать  сказанное.  К  тому  же,   присутствие   женщины,   не
исключено, поможет ей чувствовать себя менее скованно.
     Делла Стрит набрала нужный номер и, когда на другом  конце  ответили,
спросила:
     - Миссис Никсон? Вас беспокоят из  конторы  адвоката  Перри  Мейсона.
Мистер Мейсон хотел бы переговорить с вами.
     Мейсон взял трубку.
     - Примите мои соболезнования, миссис Никсон.
     - Вы определенно звоните не за тем, чтобы их выразить, - ответили  на
другом конце провода. - Мне уже сообщили, что вы представляете моего отца,
мистер Мейсон. Я хочу вам сразу же заявить, что не желаю иметь никаких дел
ни с отцом, ни  с  его  адвокатом.  Отец  убил  моего  мужа,  которого  он
возненавидел с первой минуты.
     - Не будьте так уверены, миссис Никсон, - возразил Мейсон.
     - Доказательства указывают на отца.  К  нам  домой  приезжал  сержант
Холкомб и все рассказал. На ноже отпечатки пальцев отца. Сомнений быть  не
может.
     - Миссис Никсон, вы разрешите мне  к  вам  подъехать  и  переговорить
лично? Я думаю, нам надо обсудить ряд вопросов, которые, как мне  кажется,
не стоит поднимать по телефону.
     - Мистер Мейсон...
     - Миссис Никсон, я  знаком  с  вашим  отцом  много  лет,  хотя  мы  и
оказывались всегда по разные стороны баррикады. Вы, я уверен, тоже  знаете
его достаточно хорошо. Дайте мне шанс объяснить вам ситуацию,  не  ставьте
на отце крест. Не забывайте, что ему сейчас требуется ваша помощь.
     - Помощь убийце моего мужа?
     - Повторяю, не делайте поспешных выводов. Как дочь  полицейского,  вы
должны знать, что часто улики указывают совсем не на истинного  убийцу.  К
тому же, за годы  работы  у  вашего  отца  накопилось  достаточно  врагов,
которые хотели бы отправить его за решетку. Вы исключаете такой вариант?
     - Я не знаю. Я никого не хочу видеть. Я очень устала, у меня  сильная
температура. Я болею со вчерашнего дня. Когда вчера вечером позвонили, что
отцу плохо и просили приехать, я  не  смогла  выйти  из  дома.  Сегодня  я
чувствую себя ничуть не лучше. Вдобавок, смерть Билли... - она разрыдалась
в трубку.
     Мейсон переждал, пока слезы на том конце провода стихнут и спросил:
     - Во сколько позвонил коллега вашего отца?
     - Часов в восемь. Он сказал, что папу из Управления отвезли домой  на
полицейской машине.
     - Хорошо, миссис Никсон, я больше не буду вас беспокоить,  я  позвоню
позже.
     Она не прощаясь повесила трубку.
     - Почему ты не настоял на встрече, шеф? - спросила Делла Стрит.
     - Потому что мне не выгодно встречаться с  ней.  Вообще.  По  крайней
мере, до суда.
     - Но почему?
     - Вряд ли она может сообщить еще что-то такое, что не раскопают  люди
Дрейка. И сейчас она настроенный против нас свидетель.
     - Ну и что?
     - Пусть так все и остается.
     - Я не понимаю тебя, шеф.
     Мейсон улыбнулся своей секретарше:
     - Если тебе кто-либо предложит пари,  ставь  ползарплаты,  что  Трэгг
невиновен.
     - Я так и сделаю, - ответила Делла Стрит.



                                    8

     В дверь кабинета из приемной постучали и вошла Герти.
     - Мистер Мейсон, - обратилась она к адвокату, - там пришел  посыльный
с письмом, говорит что дело срочное.
     - Уже поздно, Герти. Я думал, что  ты  уже  ушла,  -  сказал  Мейсон,
посмотрев на часы. - Прими послание в обычном порядке, я завтра посмотрю.
     - Я думала, что вас это заинтересует, - ответила девушка. - Письмо от
мистера Реймса.
     - И принес его посыльный?
     - Да.
     - Черт возьми! - вырвалось у  Мейсона.  -  Ведь  он  же  собирался  в
Реддинг! Хорошо, Герти, принеси письмо. И  попроси  посыльного  на  всякий
случай пять минут подождать.
     - И что это может быть? - поинтересовалась Делла.
     - Понятия не имею, - ответил адвокат.
     Герти принесла запечатанный  конверт,  на  котором  было  на  машинке
отпечатано: "Перри Мейсону, адвокату".
     Мейсон торопливо вскрыл конверт и  достал  сложенный  пополам  листок
дешевой писчей бумаги. На нем так же на машинке было написано:

     "Мистер Мейсон!
     Узнав, что Вы великолепно играете в покер, я хотел бы пригласить  Вас
на партию, которая, не сомневаюсь, доставит Вам удовольствие. Ставки любые
- от десяти тысяч долларов до человеческой  жизни.  Впрочем,  личную  Вашу
безопасность на сегодняшний вечер я Вам гарантирую.  Вы  можете  придти  с
сопровождающим.
     Жду  Вас  ровно  в  полночь  по  адресу  Кроклин-авеню,   шестнадцать
семьдесят один. Обещаю Вам незабываемый вечер.
                                               С уважением, Филипп Реймс."

     Адвокат прочитал послание и протянул его Делле Стрит. Заложив большие
пальцы в проймы жилета, он  принялся  расхаживать  по  кабинету,  Герти  в
ожидании следила за ним глазами.
     - Что ты думаешь по этому поводу,  шеф?  -  спросила  Делла,  дочитав
странное приглашение. - Надеюсь, ты никуда не пойдешь?
     Адвокат остановился и обернулся к Герти:
     - Позови ко мне этого посыльного, пожалуйста.
     Через минуту в кабинет вошел юноша лет шестнадцати, в форме и фуражке
с медной бляхой, на которой была выбита эмблема компании.
     - Вы из какого агентства? - поинтересовался адвокат.
     - У вас какие-нибудь претензии, сэр?
     -  Нет,  нет,  -  улыбнулся  адвокат  и,  раскрыв  бумажник,   достал
десятидолларовую банкноту, - просто хотел отметить вашу прекрасную работу.
Время  ведь  позднее.  -  Он  протянул  юноше  десятку.  -  Где  мне  надо
расписаться в получении?
     - Извините, сэр, расписываться не надо, - потупил глаза посыльный.
     - Почему.
     - Это не официальный заказ.
     - Не понимаю.
     - Ну, меня остановил мужчина на перекрестке и  попросил  отнести  вам
конверт, сказал, что он очень торопится. Он дал мне двадцать  долларов,  а
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама