- Во всяком случае, с ног не валюсь. Виски хотите, офицеры?
- Ну... Если только совсем чуть-чуть, мы все же на службе. Расскажите
нам всю историю со всеми подробностями.
Раздался звонок в дверь.
- Кого еще несет?
- Может, убийца вернулся? - с испугом сказала Делла. - С подмогой...
Первый полицейский достал револьвер и кивнул товарищу. Тот встал у
двери с оружием наготове. Полицейский рывком распахнул дверь. Там стоял
улыбающийся мужчина. Еще один человек за его спиной тут же щелкнул
фотоаппаратом, ослепив на мгновение полицейского вспышкой.
- Кто вы такие? - оторопело спросил патрульный.
- Журналист газеты "Старр", - улыбаясь, ответил тот, перешагивая
порог. - На мисс Стрит совершено нападение?
Полицейский пришел в себя и вытолкнул репортера за порог.
- Все заявления позже, господа, - рявкнул он и захлопнул дверь.
Снова зазвонил звонок.
- А если вы будете мешать следствию, - выкрикнул в дверь полицейский,
- то я арестую вас за нарушение общественного порядка.
- Откуда только эти газетчики все всегда знают, - с деланным
удивлением воскликнул адвокат. - Делла, позвони еще в несколько газет,
чтобы этот наглец не чувствовал себя хозяином положения.
Делла подала бокалы с виски полицейским и подошла к телефону.
- Садитесь, господа, - указал Мейсон на кресло, - я отвечу на все
ваши вопросы.
Полицейские мучили расспросами Деллу Стрит и Мейсона около получаса и
забрали револьвер, нож в накладках на рукоятке, шляпу и карты, якобы
оброненные неудачливым убийцей. Делла Стрит предлагала в качестве
вещественного доказательства свою порезанную окровавленную кофточку и
обмазанную кровью сковородку, но полицейские заявили, что этого пока не
требуется.
Наконец, патрульные, покинув квартиру, освободили поле боя
журналистам, которые в ожидании сенсации столпились у дверей квартиры
Деллы Стрит, как стервятники у загнанной лани, в ожидании когда лев
насытится и наступит их черед.
Мейсон не скупился на краски, расписывая происшествие, когда зазвонил
телефон. Делла сняла трубку, послушала, положила ее рядом и подошла к
Мейсону.
- Шеф, - шепнула она ему на ухо, - звонит Пол, у него что-то очень
срочное.
- Все, господа, - обратился Мейсон к журналистам. - Время позднее,
мисс Стрит устала и мне больше нечего вам заявить.
- Обнимите мисс Стрит для фотографии, мистер Мейсон.
- Мисс Стрит, встаньте так, чтобы была видна повязка на руке.
- Мисс Стрит, возьмите сковородку, которой вы ударили преступника.
- Мистер Мейсон, а что вы скажете...
- Все, господа, интервью закончено, - властно повысил голос адвокат.
- Прошу вас покинуть квартиру, если не хотите, чтобы наши отношения
испортились. Делла, закрой дверь за господами журналистами.
Мейсон быстро прошел в спальню и взял телефонную трубку.
- Алло, Пол? Что случилось? Я думал, ты давно спишь...
- Я в аэропорту, - сообщил Дрейк.
- Что ты там делаешь?
- Удивительная случайность, - усмехнулся Дрейк, - но Бог помогает
тем, кто хочет, чтобы им помогли.
- Да в чем дело? - не выдержал Мейсон.
- Когда я возвращался домой в машине моего оперативника, - начал
Дрейк, - то, случайно выглянув в окно, в соседней машине заметил на заднем
сиденьи седовласого старика, впустившего нас в дом и раздававшего карты.
- Та-ак, - протянул адвокат, - продолжай.
- Почему-то я решил, что тебе будет интересно узнать кто он такой и
проследил за ним.
- Молодец, Пол, - воскликнул Мейсон. - И что ты выяснил?
- Он приехал в аэропорт вместе с еще одним мужчиной, возможно одним
из тех, что были тогда в масках. По фигуре второй похож на мистера Игрека
или Зета, но ручаться не могу.
- Что было дальше, Пол? Не тяни...
- У них были куплены билеты до Чикаго, пять минут назад они
зарегистрировались. Мистер Богуш и мистер Хауэр. До отлета сорок минут.
Будут какие-нибудь указания?
- О Боже, конечно, - выдохнул Мейсон. - Отправляй своего парня за
ними. Он согласится?
- Естественно, согласится, - усмехнулся Дрейк. - И билеты на самолет
есть. Я просто решил посоветоваться с тобой.
- Ты можешь успеть послать еще трех парней, по двое на каждого? Я
хочу все о них знать.
- Ну, трех сразу, может, и не найду, но еще одного - точно успею, -
ответил детектив.
- Действуй, Пол, это очень важно, - сказал Мейсон. - Наконец-то
появилась ниточка в этом проклятом деле, за которую можно потянуть. Не
упустите их, Пол.
- Мы постараемся, - ответил Дрейк и повесил трубку.
Мейсон вернулся в гостиную. Делла Стрит улыбнулась ему и повесила
трубку.
- Ты слушала? - спросил адвокат.
Делла кивнула.
- Отлично, - резюмировал Мейсон. - Не придется лишний раз ворочать
языком. - Он сел в кресло и устало потянулся. - Кто-то обещал мне еще
виски с содовой, - напомнил он.
Делла сделала коктейль ему и себе. Мейсон пригубил, поставил бокал на
стол и закурил.
- Вроде все прошло хорошо, - сказала Делла Стрит.
- Вроде, - подтвердил адвокат и зевнул. - Устал я сегодня, Делла.
Сейчас докурю и отправлюсь спать.
Какое-то время они молча курили. Неожиданно прозвенел звонок в дверь.
- Наверное, какой-нибудь зазевавшийся газетчик, опоздавший к общему
пирогу, - лениво сказал адвокат. - Поговори с ним через дверь, пошли его к
черту.
Делла встала и направилась к двери. Мейсон стряхнул пепел с сигареты
и вновь отпил виски.
- Шеф, там заявляют что принесли срочную телеграмму Делле Стрит для
Перри Мейсона.
Адвокат тут же вскочил на ноги и схватил так и не взятую полицией в
качестве вещественного доказательства, но зато многократно
сфотографированную сковородку с уже подзасохшей кровью.
- Открой, - сказал он и встал около двери.
Делла открыла.
- Вы мисс Стрит?
- Да.
- Распишитесь вот здесь.
Делла расписалась, закрыла дверь и протянула Мейсону телеграмму. Он
взял листок и прочитал:
"МЕЙСОН ВЫ ХОРОШИЙ ИГРОК ЗПТ НАМ ВДВОЕМ В ЭТОМ ГОРОДЕ ТЕСНО ТЧК ВАМ
ПРИДЕТСЯ УЙТИ ТЧК ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО ОСТАНЕТСЯ ЗА МНОЙ ТЧК МИСТЕР ИКС"
Мейсон протянул листок Делле. Когда та прочитала, адвокат небрежно
заметил:
- Этот мистер Икс отвратительно играет в покер. И совсем не умеет
играть в шахматы.
- Зато, наверное, умеет играть в биллиард, - улыбнулась Делла Стрит.
- Как я сегодня выяснил, - ответил Мейсон, - это любимый конек
лейтенанта Трэгга.
14
Мейсон припарковал машину на стоянке и, придерживая рукой шляпу,
чтобы ее не сорвал шальной утренний ветерок, направился к зданию, в
котором располагался его офис. На ходу он достал из кармана мелочь, чтобы
купить свежую газету.
Когда он подошел к зданию, мальчишка, торгующий газетами, как раз
отсчитывал сдачу за последний экземпляр.
- У вас больше нет газет? - на всякий случай спросил адвокат.
- О, мистер Мейсон, - улыбнулся мальчик, узнав героя утреннего
выпуска. - Сегодня все быстро разобрали. Если хотите, я через двадцать
минут принесу газету в ваш офис.
- Спасибо, - улыбнулся Мейсон, - моя секретарша наверняка уже купила.
- Да, сэр, она взяла две штуки.
Мейсон кивнул мальчишке на прощанье и вошел в здание, чувствуя на
себе взгляды спешащих в свои офисы служащих. Он направился к лифтам.
- Здравствуйте, мистер Мейсон, - тут же подошел к нему адвокат,
контора которого располагалась этажом выше. - В последние дни на вас
навалилось столько событий... У вас очень бурный образ жизни...
Открылись створки лифта и они оба вошли в кабину.
- Да, - стараясь отвязаться, ответил Мейсон, - на скуку не жалуюсь.
- Адвокатская работа, - притворно вздохнул коллега, расправляя
утреннюю газету, которую Мейсону очень хотелось просмотреть, - требует
прежде всего скучной исследовательской работы, а не прыжков через крыши и
не поставленных ударов сковородой по голове противника.
- Адвокатская работа, - с раздражением ответил Мейсон, - прежде всего
требует защиты интересов клиентов, даже если для этого приходится прыгать
по крышам.
Оппонент хотел что-то возразить, но в это время лифт остановился на
этаже Мейсона, и адвокат поспешил покинуть нежеланного собеседника.
Мейсон прошел по коридору и, доставая ключ от личного кабинета,
взглянул на часы. Было семь минут десятого.
Войдя в кабинет, он первым делом увидел Пола Дрейка, развалившегося в
кресле для посетителей и потягивающего ароматный кофе.
- Опаздываете на работу, господин адвокат, - усмехнулся Дрейк.
- Задерживаюсь, - поправил Мейсон. - А вот вы, господин детектив,
пьете кофе в рабочее время и заигрываете с чужой секретаршей.
- Я заигрываю? - притворно удивился Дрейк. - Совсем наоборот - это
она ухаживает за мной. Такого кофе тебе, пожалуй, она и не варит...
- Как тебе не стыдно, Пол! - с возмущением воскликнула Делла, на
щеках ее появилась краска.
- Ладно, - сказал Мейсон повесив плащ и шляпу в шкаф и проходя к
своему столу, - хватит болтать, надо работать. Кто-нибудь даст мне,
наконец, утренние газеты?
Дрейк и Делла Стрит с двух сторон протянули ему свежую прессу.
- Перри, я хотел бы отчитаться и идти к себе, у меня тоже много дел,
- заметил Дрейк. - Чтение газет может и подождать.
Мейсон вздохнул и отодвинул газету.
- Хорошо, Пол. Что ты выяснил? Только говори то, чего нет в газетах,
нечего терять время.
- С чего начинать? - поинтересовался детектив.
- С чего угодно, только побыстрее.
- Ладно, - усмехнулся Дрейк, - начну по порядку. Во-первых, сержант
Холкомб все еще в доме на Кроклин-авеню. Похоже, что в этом доме никто не
жил минимум недели две - повсюду слой пыли, на кухне съестных запасов
практически нет. Холкомб рвет и мечет - он убежден, что полицейские,
оставшиеся в засаде, просто-напросто упустили беглецов. Его люди буквально
обнюхали каждый уголок дома - никаких следов сбежавших покеристов,
естественно, не нашли.
- А куда привели следы сбежавших покеристов тебя, Пол?
- В Чикаго обоих подопечных ждала машина, - ответил детектив. - Я
сумел в последний момент отправить троих парней и связаться с детективным
агентством в Чикаго, так что моих оперативников тоже ждала машина, вернее
- три, я постарался подстраховаться...
- И что делали эти мистер Богуш и мистер Хауэр?
- Отправились в некий богатый особняк. Мистер Богуш, который седой,
там и остается до сих пор, мистер Хауэр вышел через полчаса и отправился в
отель "Унивёср" в центре города.
- Кому принадлежит особняк?
- Побойся Бога, Перри! Быстро только кролики размножаются! Информация
будет в течение ближайшего часа.
- Мне она нужна в течение ближайших десяти минут, - с нажимом
произнес Мейсон.
Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку.
- А вот и информация, - усмехнулся Дрейк. - Наверняка это из моей
конторы.
- Алло, - сказала Делла и, послушав, повернулась к Мейсону. - Шеф, в
приемной находится мистер Сэмуэль Греггори. Он требует немедленной встречи
с тобой. Герти говорит, что он аж весь кипит от ярости и нетерпения. Он
шипит и плюется, словно убегающее на плиту молоко. В голосе Герти слышатся
панические нотки.
- Чем же вы вызвали гнев почтенного джентльмена? - улыбнувшись,
спросил Дрейк. - И кстати, его имя вам чего-нибудь говорит?
- Да, это шериф из Сан-Роберто. Женат на родной сестре Трэгга. Скорее
всего, причина его раздражения не мы, - заметил Мейсон. - Впрочем, чувства
и мысли блюстителей порядка зачастую непредсказуемы. - Адвокат с тоской