Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сидни Шелдон Весь текст 325.71 Kb

Оборотная сторона полуночи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 28
     - Во всяком случае, с ног не валюсь. Виски хотите, офицеры?
     - Ну... Если только совсем чуть-чуть, мы все же на службе. Расскажите
нам всю историю со всеми подробностями.
     Раздался звонок в дверь.
     - Кого еще несет?
     - Может, убийца вернулся? - с испугом сказала Делла. - С подмогой...
     Первый полицейский достал револьвер и кивнул товарищу.  Тот  встал  у
двери с оружием наготове. Полицейский рывком распахнул  дверь.  Там  стоял
улыбающийся мужчина. Еще  один  человек  за  его  спиной  тут  же  щелкнул
фотоаппаратом, ослепив на мгновение полицейского вспышкой.
     - Кто вы такие? - оторопело спросил патрульный.
     - Журналист газеты "Старр",  -  улыбаясь,  ответил  тот,  перешагивая
порог. - На мисс Стрит совершено нападение?
     Полицейский пришел в себя и вытолкнул репортера за порог.
     - Все заявления позже, господа, - рявкнул он и захлопнул дверь.
     Снова зазвонил звонок.
     - А если вы будете мешать следствию, - выкрикнул в дверь полицейский,
- то я арестую вас за нарушение общественного порядка.
     - Откуда  только  эти  газетчики  все  всегда  знают,  -  с  деланным
удивлением воскликнул адвокат. - Делла, позвони  еще  в  несколько  газет,
чтобы этот наглец не чувствовал себя хозяином положения.
     Делла подала бокалы с виски полицейским и подошла к телефону.
     - Садитесь, господа, - указал Мейсон на кресло, -  я  отвечу  на  все
ваши вопросы.
     Полицейские мучили расспросами Деллу Стрит и Мейсона около получаса и
забрали револьвер, нож в накладках  на  рукоятке,  шляпу  и  карты,  якобы
оброненные  неудачливым  убийцей.  Делла  Стрит  предлагала   в   качестве
вещественного доказательства  свою  порезанную  окровавленную  кофточку  и
обмазанную кровью сковородку, но полицейские заявили, что  этого  пока  не
требуется.
     Наконец,  патрульные,   покинув   квартиру,   освободили   поле   боя
журналистам, которые в ожидании  сенсации  столпились  у  дверей  квартиры
Деллы Стрит, как стервятники  у  загнанной  лани,  в  ожидании  когда  лев
насытится и наступит их черед.
     Мейсон не скупился на краски, расписывая происшествие, когда зазвонил
телефон. Делла сняла трубку, послушала, положила  ее  рядом  и  подошла  к
Мейсону.
     - Шеф, - шепнула она ему на ухо, - звонит Пол, у  него  что-то  очень
срочное.
     - Все, господа, - обратился Мейсон к журналистам.  -  Время  позднее,
мисс Стрит устала и мне больше нечего вам заявить.
     - Обнимите мисс Стрит для фотографии, мистер Мейсон.
     - Мисс Стрит, встаньте так, чтобы была видна повязка на руке.
     - Мисс Стрит, возьмите сковородку, которой вы ударили преступника.
     - Мистер Мейсон, а что вы скажете...
     - Все, господа, интервью закончено, - властно повысил голос  адвокат.
- Прошу вас покинуть  квартиру,  если  не  хотите,  чтобы  наши  отношения
испортились. Делла, закрой дверь за господами журналистами.
     Мейсон быстро прошел в спальню и взял телефонную трубку.
     - Алло, Пол? Что случилось? Я думал, ты давно спишь...
     - Я в аэропорту, - сообщил Дрейк.
     - Что ты там делаешь?
     - Удивительная случайность, - усмехнулся Дрейк,  -  но  Бог  помогает
тем, кто хочет, чтобы им помогли.
     - Да в чем дело? - не выдержал Мейсон.
     - Когда я возвращался домой в  машине  моего  оперативника,  -  начал
Дрейк, - то, случайно выглянув в окно, в соседней машине заметил на заднем
сиденьи седовласого старика, впустившего нас в дом и раздававшего карты.
     - Та-ак, - протянул адвокат, - продолжай.
     - Почему-то я решил, что тебе будет интересно узнать кто он  такой  и
проследил за ним.
     - Молодец, Пол, - воскликнул Мейсон. - И что ты выяснил?
     - Он приехал в аэропорт вместе с еще одним мужчиной,  возможно  одним
из тех, что были тогда в масках. По фигуре второй похож на мистера  Игрека
или Зета, но ручаться не могу.
     - Что было дальше, Пол? Не тяни...
     - У  них  были  куплены  билеты  до  Чикаго,  пять  минут  назад  они
зарегистрировались. Мистер Богуш и мистер Хауэр. До  отлета  сорок  минут.
Будут какие-нибудь указания?
     - О Боже, конечно, - выдохнул Мейсон. -  Отправляй  своего  парня  за
ними. Он согласится?
     - Естественно, согласится, - усмехнулся Дрейк. - И билеты на  самолет
есть. Я просто решил посоветоваться с тобой.
     - Ты можешь успеть послать еще трех парней, по  двое  на  каждого?  Я
хочу все о них знать.
     - Ну, трех сразу, может, и не найду, но еще одного - точно  успею,  -
ответил детектив.
     - Действуй, Пол, это очень  важно,  -  сказал  Мейсон.  -  Наконец-то
появилась ниточка в этом проклятом деле, за  которую  можно  потянуть.  Не
упустите их, Пол.
     - Мы постараемся, - ответил Дрейк и повесил трубку.
     Мейсон вернулся в гостиную. Делла Стрит  улыбнулась  ему  и  повесила
трубку.
     - Ты слушала? - спросил адвокат.
     Делла кивнула.
     - Отлично, - резюмировал Мейсон. - Не придется  лишний  раз  ворочать
языком. - Он сел в кресло и устало потянулся.  -  Кто-то  обещал  мне  еще
виски с содовой, - напомнил он.
     Делла сделала коктейль ему и себе. Мейсон пригубил, поставил бокал на
стол и закурил.
     - Вроде все прошло хорошо, - сказала Делла Стрит.
     - Вроде, - подтвердил адвокат и зевнул. -  Устал  я  сегодня,  Делла.
Сейчас докурю и отправлюсь спать.
     Какое-то время они молча курили. Неожиданно прозвенел звонок в дверь.
     - Наверное, какой-нибудь зазевавшийся газетчик, опоздавший  к  общему
пирогу, - лениво сказал адвокат. - Поговори с ним через дверь, пошли его к
черту.
     Делла встала и направилась к двери. Мейсон стряхнул пепел с  сигареты
и вновь отпил виски.
     - Шеф, там заявляют что принесли срочную телеграмму Делле  Стрит  для
Перри Мейсона.
     Адвокат тут же вскочил на ноги и схватил так и не взятую  полицией  в
качестве    вещественного    доказательства,    но    зато     многократно
сфотографированную сковородку с уже подзасохшей кровью.
     - Открой, - сказал он и встал около двери.
     Делла открыла.
     - Вы мисс Стрит?
     - Да.
     - Распишитесь вот здесь.
     Делла расписалась, закрыла дверь и протянула Мейсону  телеграмму.  Он
взял листок и прочитал:
     "МЕЙСОН ВЫ ХОРОШИЙ ИГРОК ЗПТ НАМ ВДВОЕМ В ЭТОМ ГОРОДЕ ТЕСНО  ТЧК  ВАМ
ПРИДЕТСЯ УЙТИ ТЧК ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО ОСТАНЕТСЯ ЗА МНОЙ ТЧК МИСТЕР ИКС"
     Мейсон протянул листок Делле. Когда та  прочитала,  адвокат  небрежно
заметил:
     - Этот мистер Икс отвратительно играет в покер.  И  совсем  не  умеет
играть в шахматы.
     - Зато, наверное, умеет играть в биллиард, - улыбнулась Делла Стрит.
     - Как я сегодня выяснил,  -  ответил  Мейсон,  -  это  любимый  конек
лейтенанта Трэгга.



                                    14

     Мейсон припарковал машину на  стоянке  и,  придерживая  рукой  шляпу,
чтобы ее не сорвал  шальной  утренний  ветерок,  направился  к  зданию,  в
котором располагался его офис. На ходу он достал из кармана мелочь,  чтобы
купить свежую газету.
     Когда он подошел к зданию, мальчишка,  торгующий  газетами,  как  раз
отсчитывал сдачу за последний экземпляр.
     - У вас больше нет газет? - на всякий случай спросил адвокат.
     - О, мистер  Мейсон,  -  улыбнулся  мальчик,  узнав  героя  утреннего
выпуска. - Сегодня все быстро разобрали. Если  хотите,  я  через  двадцать
минут принесу газету в ваш офис.
     - Спасибо, - улыбнулся Мейсон, - моя секретарша наверняка уже купила.
     - Да, сэр, она взяла две штуки.
     Мейсон кивнул мальчишке на прощанье и вошел  в  здание,  чувствуя  на
себе взгляды спешащих в свои офисы служащих. Он направился к лифтам.
     - Здравствуйте, мистер Мейсон, -  тут  же  подошел  к  нему  адвокат,
контора которого располагалась этажом выше.  -  В  последние  дни  на  вас
навалилось столько событий... У вас очень бурный образ жизни...
     Открылись створки лифта и они оба вошли в кабину.
     - Да, - стараясь отвязаться, ответил Мейсон, - на скуку не жалуюсь.
     -  Адвокатская  работа,  -  притворно  вздохнул  коллега,  расправляя
утреннюю газету, которую Мейсону очень  хотелось  просмотреть,  -  требует
прежде всего скучной исследовательской работы, а не прыжков через крыши  и
не поставленных ударов сковородой по голове противника.
     - Адвокатская работа, - с раздражением ответил Мейсон, - прежде всего
требует защиты интересов клиентов, даже если для этого приходится  прыгать
по крышам.
     Оппонент хотел что-то возразить, но в это время лифт  остановился  на
этаже Мейсона, и адвокат поспешил покинуть нежеланного собеседника.
     Мейсон прошел по коридору  и,  доставая  ключ  от  личного  кабинета,
взглянул на часы. Было семь минут десятого.
     Войдя в кабинет, он первым делом увидел Пола Дрейка, развалившегося в
кресле для посетителей и потягивающего ароматный кофе.
     - Опаздываете на работу, господин адвокат, - усмехнулся Дрейк.
     - Задерживаюсь, - поправил Мейсон. - А  вот  вы,  господин  детектив,
пьете кофе в рабочее время и заигрываете с чужой секретаршей.
     - Я заигрываю? - притворно удивился Дрейк. - Совсем  наоборот  -  это
она ухаживает за мной. Такого кофе тебе, пожалуй, она и не варит...
     - Как тебе не стыдно, Пол! -  с  возмущением  воскликнула  Делла,  на
щеках ее появилась краска.
     - Ладно, - сказал Мейсон повесив плащ и шляпу  в  шкаф  и  проходя  к
своему столу, -  хватит  болтать,  надо  работать.  Кто-нибудь  даст  мне,
наконец, утренние газеты?
     Дрейк и Делла Стрит с двух сторон протянули ему свежую прессу.
     - Перри, я хотел бы отчитаться и идти к себе, у меня тоже много  дел,
- заметил Дрейк. - Чтение газет может и подождать.
     Мейсон вздохнул и отодвинул газету.
     - Хорошо, Пол. Что ты выяснил? Только говори то, чего нет в  газетах,
нечего терять время.
     - С чего начинать? - поинтересовался детектив.
     - С чего угодно, только побыстрее.
     - Ладно, - усмехнулся Дрейк, - начну по порядку.  Во-первых,  сержант
Холкомб все еще в доме на Кроклин-авеню. Похоже, что в этом доме никто  не
жил минимум недели две - повсюду слой  пыли,  на  кухне  съестных  запасов
практически нет. Холкомб рвет и  мечет  -  он  убежден,  что  полицейские,
оставшиеся в засаде, просто-напросто упустили беглецов. Его люди буквально
обнюхали  каждый  уголок  дома  -  никаких  следов  сбежавших  покеристов,
естественно, не нашли.
     - А куда привели следы сбежавших покеристов тебя, Пол?
     - В Чикаго обоих подопечных ждала машина, -  ответил  детектив.  -  Я
сумел в последний момент отправить троих парней и связаться с  детективным
агентством в Чикаго, так что моих оперативников тоже ждала машина,  вернее
- три, я постарался подстраховаться...
     - И что делали эти мистер Богуш и мистер Хауэр?
     - Отправились в некий богатый особняк. Мистер Богуш,  который  седой,
там и остается до сих пор, мистер Хауэр вышел через полчаса и отправился в
отель "Унивёср" в центре города.
     - Кому принадлежит особняк?
     - Побойся Бога, Перри! Быстро только кролики размножаются! Информация
будет в течение ближайшего часа.
     - Мне она нужна  в  течение  ближайших  десяти  минут,  -  с  нажимом
произнес Мейсон.
     Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку.
     - А вот и информация, - усмехнулся Дрейк. -  Наверняка  это  из  моей
конторы.
     - Алло, - сказала Делла и, послушав, повернулась к Мейсону. - Шеф,  в
приемной находится мистер Сэмуэль Греггори. Он требует немедленной встречи
с тобой. Герти говорит, что он аж весь кипит от ярости  и  нетерпения.  Он
шипит и плюется, словно убегающее на плиту молоко. В голосе Герти слышатся
панические нотки.
     - Чем же вы  вызвали  гнев  почтенного  джентльмена?  -  улыбнувшись,
спросил Дрейк. - И кстати, его имя вам чего-нибудь говорит?
     - Да, это шериф из Сан-Роберто. Женат на родной сестре Трэгга. Скорее
всего, причина его раздражения не мы, - заметил Мейсон. - Впрочем, чувства
и мысли блюстителей порядка зачастую непредсказуемы. -  Адвокат  с  тоской
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама