Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сидни Шелдон Весь текст 325.71 Kb

Оборотная сторона полуночи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 28
головоломки. Как собрать целостную картинку, если понятия не  имеешь,  что
на ней изображено?
     - По краям кусочков - совпадут-несовпадут, - усмехнулся Дрейк.
     Мейсон взглянул на часы.
     - У тебя еще много информации, Пол? Я тороплюсь.
     - Собственно, ничего важного - все есть в этих рапортах,  можешь  сам
изучить позднее. Кстати, Холкомб так и не решил загадку, как вышли из дома
на Кроклин-авеню люди  в  масках.  Я  думаю,  что,  скорее  всего,  просто
прошляпили полицейские и они покинули дом  через  черный  ход,  где  их  в
переулке позади участка, наверняка, ожидала машина.
     - А твои оперативники тоже могли прошляпить?
     - О, черт, там  же  были  мои  парни!  Хотя  они  и  попрятались  при
появлении полиции, но... Нет, Перри, тогда я ума не приложу. Мои  люди  не
пропустили бы подобного. Загадка...
     - Надо бы съездить, осмотреть тот дом, - заметил Мейсон.
     - Холкомб там наверняка все стены стетоскопом прослушал.
     -  И  все  же,  -  улыбнулся  Мейсон,  -  насколько   мне   известно,
телепортацию пока не изобрели. Они явно как-то покинули  дом.  Ладно,  это
пока терпит. Мне уже пора уходить. Да, ты не  в  курсе,  Трэггу  выдвинули
официальное обвинение?
     Дрейк растерялся:
     - Честно говоря, Перри, не знаю. Я как-то не задавался этим вопросом.
Если не выдвинули - то выдвинут. А что?
     - А просто я очень хочу поговорить с лейтенантом, - ответил Мейсон.
     - Ты же вчера с ним разговаривал, - удивился Дрейк. - Что  нового  он
может тебе рассказать? Как его допрашивал Холкомб? Так вряд  ли  это  тебе
очень интересно.
     - Нет, Пол, он мне сказал, что _п_о_ч_т_и_ раскрыл дело  об  убийстве
на "Звезде Каталонии". Почти. И когда ему оставалось совсем чуть-чуть, его
подставили. К Делле приходил убийца примерно  тогда,  когда  мистер  Реймс
хотел обратиться ко  мне  за  помощью  в  связи  с  убийством  на  "Звезде
Каталонии". А как только обратился -  ему  подсунули  доллары,  полученные
шантажом, и тут же оповестили кого следует. Ведь  мне,  Пол,  по  большому
счету вчера очень повезло, если подумать.
     - Везет тому, кто достоин, - вмешалась Делла Стрит.
     - Слишком часто тебе везло, Перри, - вздохнул Дрейк.  -  Когда-нибудь
везение закончится.



                                    16

     Мейсон вошел в итальянский ресторан,  где  договорился  о  встрече  с
незнакомцем, и взглянул на часы - без семи двенадцать.
     - Добрый день, - обратился адвокат к метрдотелю. - Я вам  звонил  час
назад. Кто-нибудь меня спрашивал?
     - Добро пожаловать, мистер Мейсон, кабинка вам приготовлена.  Но  вас
еще никто не спрашивал. Проходите, пожалуйста.
     Мейсон прошел в отведенную ему комнату, снял плащ  и  шляпу.  Тут  же
подошел официант.
     - Что будете заказывать, мистер Мейсон?
     - Пока только бурбон, - улыбнулся Мейсон и снова посмотрел на часы. -
Даже, пожалуй, два.
     - Двойной? - уточнил официант.
     - Нет, два.
     Едва официант вышел, метрдотель  ввел  в  кабину  человека.  Воротник
пальто у пришедшего был высоко поднят, а шляпа  надвинута  на  самый  лоб,
остальную часть лица закрывали  огромные  черные  очки.  Он  был  высок  и
массивен, с бочкообразной грудью. Адвокат усмехнулся -  слишком  напоминал
мужчина медведя гризли и одного старого знакомого Мейсона.
     - К вам гость, мистер Мейсон.
     -  Спасибо,  -  улыбнулся  адвокат  метрдотелю,   -   оставьте   нас,
пожалуйста, одних. - Он повернулся к незнакомцу: - Присаживайтесь.
     Метрдотель плотно закрыл за собой дверь.
     - Присаживайтесь, Гамильтон, - улыбнулся Мейсон. - Решили поиграть  в
шпионов?
     - Черт вас побери, Мейсон, надеюсь вы один такой  умный,  -  вздохнул
окружной прокурор, снимая очки и шляпу. - Как вы догадались?
     - Во-первых, - усмехнулся Мейсон, - чтобы  остаться  неузнанным,  вам
надо вдвое уменьшить фигуру. Во-вторых, я сделал это задолго до того,  как
увидел вас - путем логических размышлений.
     - Позвольте спросить у вас о ходе ваших рассуждений?
     - Позвольте сохранить их в тайне, -  улыбнулся  адвокат.  -  Садитесь
спиной к двери, чтобы официант не видел вашего лица. Закурите?  -  спросил
Мейсон доставая портсигар.
     Окружной прокурор кивнул и мужчины молча  курили,  пока  официант  не
поставил перед ними бокалы с бурбоном.
     - С чего это вы вдруг решили пригласить меня на обед, Гамильтон? Ведь
вы, бывало, хотели задушить меня голыми руками.
     - Бывало, - согласился окружной прокурор. - А бывало, когда я пожимал
вашу руку.
     - Бывало, - кивнул Мейсон.  -  Так  в  чем  причина  этого  странного
приглашения и вашего маскарада?
     - Вы  поставили  меня  в  дурацкое  положение,  Перри!  -  в  сердцах
воскликнул Гамильтон Бергер.
     - Да? - поднял брови Мейсон. - И чем же именно?
     - Хватит притворяться идиотом, Перри,  вы  прекрасно  все  понимаете!
Тем, что  _М_е_й_с_о_н_  -  адвокат  _Т_р_э_г_г_а_  в  деле  об  убийстве.
Достаточно в деле одного из этих двух имен, чтобы обратить  в  панику  всю
окружную прокуратуру.
     - Вы в панике?
     - А разве не видно?
     - Вы хотите заключить со мной сделку, Гамильтон?
     - Вы не пойдете на сделку, - вздохнул окружной прокурор.  -  Я  хочу,
чтобы вы меня поняли,  Перри.  У  нас  с  Управлением  полиции  прекрасное
взаимодействие, но трения между двумя службами иногда случаются...  И  они
очень нежелательны для плодотворной работы.  Лейтенант  Трэгг  -  одна  из
ключевых фигур, мы во многом от него зависим. К  тому  же,  лично  мне  он
глубоко симпатичен.  И  теперь  ситуация:  с  одной  стороны  -  абсолютно
неопровержимые, прямо-таки железобетонные доказательства прямо указывающие
на его виновность, вдобавок об этом  деле  во  всю  раструбили  газеты.  С
другой стороны - вы взялись защищать Трэгга. Положа руку на сердце, Перри,
признаю,  что  если  у  вас  есть  какой-то  талант,  кроме,   разумеется,
ораторского, так это всегда верить в невиновность клиента.  Вы  разбиваете
самую надежную линию обвинения, где, казалось бы, все дюжину раз проверено
и перепроверено и подкопаться абсолютно не к чему.
     - Так что вы, все-таки, хотите от меня? - спросил Мейсон.
     Окружной прокурор сделал глоток из бокала, затушил сигарету и сказал:
     - Буду играть с вами предельно честно, Мейсон. Обвинение  Трэггу  еще
не предъявлено.
     - И?
     - И я хочу, чтобы вы прямо сейчас убедили меня  в  его  невиновности.
Если дело дойдет до  процесса...  и  вы  выиграете,  то  я  заполучу  себе
смертельного врага вместо верного товарища. Я этого не хочу.
     - То есть вы предлагаете, чтобы я вывалил вам сейчас свои соображения
и  доказательства,  чтобы  подготовиться  и  разбить  их  на  процессе?  -
усмехнулся Мейсон.
     - Если _в_ы_ убедите _м_е_н_я_ сейчас, - сказал окружной прокурор,  -
то  через  полчаса  лейтенант  Трэгг  выйдет  на  свободу.  Но  вы  должны
стопроцентно убедить меня. Конечно, если драматическая победа на  процессе
и газетная шумиха для вас важнее справедливости...
     - Гамильтон, причем  здесь  справедливость  и  ваше  предложение?  Вы
боитесь проиграть - вот и все.
     - Нет, Мейсон, вы прекрасно знаете, что  не  боюсь.  А  вот  для  вас
драматический эффектный процесс - воздух, без которого вы не можете жить.
     - Ну, - дурашливым голосом произнес Мейсон,  -  _т_а_к_о_й_  процесс,
действительно, не повредил бы моей репутации...
     - Сколько нервных клеток вы потратите, вынуждая нас на этот процесс -
и своих и моих.
     - Тратить нервные клетки для защиты клиента - моя работа,  -  ответил
адвокат.
     - Да у  вас,  оказывается,  ничего  нет  по  этому  делу,  Мейсон!  -
воскликнул Бергер. - Вы блефуете!  Если  вы  можете  доказать,  что  Трэгг
невиновен - ответьте честно. Если нет - закончим на этом разговор.
     - Хорошо, - признался Мейсон, - я торговался по привычке. Мои нервные
клетки  _д_о_л_ж_н_ы_  тратиться  для  защиты   клиента,   но   я   обязан
з_а_щ_и_щ_а_т_ь_  нервы клиента. Ведь Трэгг в тюрьме,  среди  уголовников,
наверняка не находит себе места. Деятельная натура, в четырех стенах,  без
информации, в то время, когда над ним повисло такое обвинение и к тому  же
погиб его родственник, как бы он ни относился  к  нему...  Да,  от  такого
положения вещей я _т_о_ж_е_ должен защищать своего клиента.
     - Об этом не беспокойтесь, -  отмахнулся  Бергер.  -  Я  позаботился,
чтобы он был в отдельной... в отдельном помещении и чтобы  его  обеспечили
всем необходимым, в том числе и газетами.
     - Гамильтон, вы же сами не верите  в  его  виновность!  -  воскликнул
Мейсон.
     - Сейчас не важно верю я или не верю, Мейсон. Сержант Холкомб  просто
убежден в виновности Трэгга и развил чересчур  активную  деятельность.  Мы
должны как-то реагировать. Вы же читали, какое интервью он дал в  утренние
газеты?
     На лице Мейсона ничего не отразилось, газету он так  прочитать  и  не
сумел.
     - После этого интервью... Кстати, что _в_ы_ о нем думаете,  там  есть
хоть доля истины?
     - Я воздержусь от комментариев интервью господина сержанта, - холодно
ответил Мейсон. - Каждый говорит, что вздумается и в меру своих умственных
способностей.
     - Так вы согласны на мое предложение или нет? - взорвался  Бергер.  -
Если нет, то я ухожу и никто никогда  не  узнает,  что  мы  беседовали.  И
встретимся в суде!
     - Это угроза? - усмехнулся Мейсон. - Я не боюсь угроз, но я  принимаю
ваше предложение, Гамильтон. Я несколько удивлен, честно  говоря,  услышав
его, и не готов сейчас построить  убедительную  версию.  -  Адвокат  встал
из-за стола и закурил сигарету. - Но я попробую. Вы не возражаете, если  я
буду говорить стоя? Мне надо привести в порядок  мысли,  если  вы  хотите,
чтобы я вас убедил _п_о_л_н_о_с_т_ь_ю_ и _б_е_з_о_г_о_в_о_р_о_ч_н_о_.
     - Да, - кивнул Бергер. - Именно этого я и хочу.
     - Я могу быть уверенным, что кабинет не  прослушиваете,  а  у  вас  в
портфеле нет диктофона? - неожиданно спросил Мейсон.
     - Да как вы смеете? - взорвался Бергер, но тут же взял себя в руки. -
Да,  Мейсон,  я  даю  вам  свое  слово,   что   наш   разговор   полностью
конфиденциален. И сейчас _в_ы_ знаете, что стоит _м_о_е_ слово. Так же как
_я_ знаю, что стоит _в_а_ш_е_.
     - Хорошо. Вы читали о ночном покушении на мою секретаршу?
     - Читал, - фыркнул Бергер. - Не хочу вас обидеть, Мейсон, но на  меня
ваши фокусы не производят ни малейшего впечатления. На присяжных -  другое
дело. На меня - нет. Вы пытаетесь доказать, что на ноже, воткнутом в  тело
Билла Никсона были такие же накладки, дискредитируя таким образом  главную
улику - отпечатки пальцев на ноже. Признайтесь, Мейсон, это инсценировка?
     - Буду откровенен  с  вами,  Гамильтон,  то  что  произошло  вчера  -
действительно инсценировка, точное слово.
     - Я же говорил! - вырвалось у окружного прокурора.
     - Но, - продолжал Мейсон, - даю вам  _с_в_о_е_  слово,  что  подобное
произошло с точностью во всех деталях полторы недели назад.
     - Что?!
     - Да. Тогда я подумал, что кто-то мстит мне.  После  покушения  мы  с
Деллой  неделю  жили  в  гостинице  под  круглосуточной  охраной   частных
детективов, я не хотел рисковать ее жизнью. Кто-то явно пытался подставить
м_е_н_я_. Впоследствии меня попытались  подставить  с  деньгами,  добытыми
путем шантажа.
     - Но ведь номера же не совпали! - воскликнул Бергер.
     Мейсон хитро улыбнулся.
     - Черт вас побери, Перри, всю жизнь вы ходите по  острию  ножа  и  ни
разу не сорвались и не порезали пятки! Вы не боитесь, что мы  как  следуем
все перетрясем и выйдем на эти деньги?
     - Честно говоря, не боюсь. Но вы ведь дали мне  слово,  что  разговор
конфиденциален.
     - Да, и я сдержу его. Но пока я не вижу связи.
     - Я тоже с трудом ее увидел, - признался Мейсон. -  Естественно  было
предположить, что кто-то мстит и мне, и Трэггу. Кто-то, кто был осужден  с
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама