Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сидни Шелдон Весь текст 325.71 Kb

Оборотная сторона полуночи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28
вспомнил...
     - Хорошо, как ты связался с ним?
     - Ну... через Роджи...
     - Кто такой Роджи?
     - Бармен в баре "Золотой Гусь", что в гавани. Всем известно,  что  он
всегда поможет найти клиента... Нет, сам он чист... полиции на него...
     - Оставим это пока... - сказал Мейсон. - Опиши твоего нанимателя.
     - Ну... я не знаю... Хорошо одет, лет пятьдесят, лысина...
     - Под это описание подходят тысячи жителей Лос-Анджелеса,  -  заметил
адвокат.
     - Я не знаю, что еще про него сказать... Нет, не знаю... Мужчина, как
мужчина... шрамов или родинок  у  него  не  помню...  обручальное  золотое
кольцо у него на пальце... Он заплатил мне за то, что я...  Ну,  когда  не
получилось, у вашей секретарши, я думал, что меня найдут и за невыполнение
заказа... Но я деньги все хотел отдать, честно. А вчера он меня сам  нашел
и сказал, что дает шанс исправить ошибку. И еще денег обещал.
     - Ладно, - сказал адвокат. - Попробуем по-другому. Что тебя связывало
с ним? - Мейсон кивнул в сторону убитого.
     - Да ничего! - воскликнул бандит. - Я вчера  впервые  его  увидел.  У
меня было задание отправиться с ним поздно вечером  в  ресторан,  называть
его мистером Реймсом и чтобы он обращался ко мне "мистер Мейсон", потом он
должен был наорать на  меня,  устроить  скандал,  я  должен  был  уйти  из
ресторана, а он остановить меня и усадить в свою машину и так,  чтобы  это
видели как можно больше людей... Потом он должен был привезти меня к  вам,
чтобы сторож гаража нас видел вместе,  а  потом  мы  поднялись  по  черной
лестнице и...
     - И  вы,  -  медленно  произнес  Мейсон,  -  выполнили  инструкцию  в
точности?
     - Почти, - горько усмехнулся раненый гангстер. - Только не застрелили
вас.
     Мейсон бросился к телефону, хотел было набрать номер  Дрейка,  решил,
что детектив уже выехал и поспешно набрал другой номер, который тоже  знал
наизусть.
     - Алло? Управление полиции? Лейтенант Трэгг из  Отдела  по  раскрытию
убийств не у себя? Говорит Перри Мейсон, у меня к нему чрезвычайно  важное
дело.
     - Лейтенанта Трэгга нет на месте, мистер Мейсон, что ему передать?
     - Дайте мне его домашний телефон, немедленно.
     - Извините, мистер Мейсон, я точно знаю, что его нет  дома.  Возникли
некоторые проблемы, и мы всюду безуспешно пытались его разыскать...
     - Что за проблемы? - быстро спросил Мейсон.
     - Я не уверен, что могу их вам сообщить.
     - Ладно. У меня дело чрезвычайной важности. Мистер  Филипп  Реймс  из
Реддинга остановился в отеле "Огайо". У меня есть основания полагать,  что
ему угрожает смертельная опасность, если он  вообще  еще  жив.  Вы  можете
обеспечить ему охрану?
     - Если мы будем обеспечивать  охрану  людям  по  каждому  телефонному
звонку...
     - Это не каждый телефонный звонок, - раздраженно рявкнул  адвокат.  -
Вы  не  слышали:  говорит  _П_е_р_р_и  _М_е_й_с_о_н_.  Или  вы  не  читали
вчерашних газет? У меня для вас  еще  одно  важное  сообщение,  но  сперва
пошлите патруль в отель. Если  необходимо,  арестуйте  Реймса,  иначе  его
могут просто убить. Вызывайте патруль немедленно, я подожду у телефона.
     - У вас еще есть что-то важное? - переспросил дежурный.
     - Да, но это важнее, поскольку срочно. Я жду.
     Через какое-то время в трубке снова раздался голос дежурного офицера:
     - Алло, мистер Мейсон? Что вы еще хотели сообщить?
     - Была предпринята попытка совершить на меня покушение.
     - Да, я знаю, мистер Мейсон, я читал газеты.
     - Черт вас побери! - не выдержал адвокат. -  Попытка  была  совершена
час назад. Одного я убил, он лежит у  меня  в  коридоре.  Второй  серьезно
ранен, связан и ждет прибытия полиции...
     - Что же вы сразу не сказали?! - рассердился полицейский.
     - Потому что у меня есть подозрения, что другие  убийцы  охотятся  за
Реймсом. Вы выполнили мою просьбу?
     - Да, его найдут и доставят в Управление. Какой ваш адрес?
     Мейсон быстро продиктовал.
     - Я записал, - ответил дежурный. - А вы уверены, что  крепко  связали
второго? А то опять убежит, и патруль _с_н_о_в_а_ никого не застанет?
     - Дважды одну ошибку я не совершаю, - ответил Мейсон.  -  Как  только
объявится Трэгг пусть позвонит мне или прямо едет сюда.  Раненый  оказался
очень словоохотливым человеком.
     - К вам уже выезжают, - поспешно объявил дежурный и повесил трубку.
     Через десять минут прибыл патруль. Еще через пять врачи с  носилками,
следователи и фотографы. Врач сразу осмотрел раненого,  сказал,  что  пуля
прошла навылет, и приказал вести бандита в машину, он  его  обработает  по
дороге.
     Мейсон стоял у окна, курил сигарету и отвечал на вопросы следователя.
Его радовало,  что  не  примчался  сержант  Холкомб,  которого  он  сейчас
абсолютно не хотел видеть, и очень беспокоило,  что  лейтенанта  Трэгга  и
шерифа Греггори так нигде и не нашли.
     Когда  на  носилках  вынесли  убитого  бандита,  Мейсон  обратился  к
незнакомому раньше сержанту, который вел протокол:
     - У меня масса срочных дел, -  сказал  адвокат.  -  На  все  вопросы,
которые еще остались, я отвечу позже и лучше  лейтенанту  Трэггу.  Я  могу
оставить вас здесь, чтобы вы закончили все необходимые формальности?
     - А мы уже почти все закончили, мистер  Мейсон.  Если  вам  надо,  вы
можете идти, мы  потом  захлопнем  дверь.  Вчера  в  Управлении  только  и
говорили о том, что вы сделали для лейтенанта Трэгга.
     - Тогда я пошел, - быстро гася окурок в пепельнице, ответил Мейсон.
     - Всего доброго, мистер Мейсон. Я надеюсь,  лейтенант  Трэгг  поймает
этого мистера Икса. Да, забыл спросить: разрешение на  хранение  оружия  у
вас есть?
     - Разумеется. И на хранение, и на ношение. Сейчас я принесу.
     - Не требуется, мистер Мейсон, - улыбнулся полицейский. - Я вам верю.
     - Раненого отвезли в больницу?
     - Нет, - с серьезным выражением на лице ответил полицейский.  -  Врач
сказал, что рана не опасна, лишь потеря крови, вы же слышали. Его  повезли
в Управление, чтобы избежать новых неожиданностей.
     - У вас впереди блестящая  карьера,  господин  сержант,  -  улыбнулся
Мейсон  и  вышел  из  собственной  квартиры,  оставляя  в  ней  работающих
полицейских.
     У лифта стояли санитары с носилками.
     - Покер не  любит  нервных!  -  сказал  Мейсон  мертвому  бандиту.  -
Надеюсь, мы еще встретимся и с остальными игроками.
     Санитары с удивлением посмотрели на него.
     Адвокат стал быстро спускаться по ступенькам.
     Выйдя на улицу, он заметил машину Дрейка и встревоженно  наблюдающего
за подъездом детектива за рулем. Он махнул сыщику рукой и  быстро  перешел
улицу.
     - Привет, Пол, - улыбнулся Мейсон.
     - Как твои дела? - озабоченно спросил Дрейк.
     - М_о_и_ в порядке.
     - А чьи не в порядке?
     - У меня есть серьезные опасения, что смертельная опасность  угрожает
Филиппу Реймсу. Если он _е_щ_е_ жив. И  нигде  не  могут  найти  Трэгга  и
Греггори.
     - Ты полагаешь...
     - В _э_т_о_м_ деле я уже привык предполагать самое худшее, -  ответил
Мейсон.
     Они смотрели, как из подъезда выносили носилки с убитым гангстером.
     - Куда едем, Перри? - спросил Дрейк.
     Мейсон взглянул на часы.
     - Давай-ка заедем к Трэггу домой, - попросил Мейсон.  -  Не  исключен
вариант, что вчера они с Греггори засиделись допоздна и просто  не  слышат
звонок телефона.
     - Маловероятно, - заметил Дрейк, заводя двигатель, - но возможно.
     - А потом заедем куда-нибудь  позавтракать.  Очень  хочется  горячего
кофе и яичницу.
     - Я бы тоже не отказался, - усмехнулся Дрейк.
     Машина детектива тронулась с места и  устремилась  вперед  по  улице,
которую чуть дальше пересекал проспект с оживленным движением.
     В это мгновение с другой стороны подъехал полицейский автомобиль и из
него выскочил сержант Холкомб.
     - Что здесь произошло? - спросил он у полицейского,  стоявшего  возле
дверей в подъезд.
     - Покушение на мистера Мейсона.
     - Где он? - спросил Холкомб, прикуривая.
     - Я не знаю, - ответил полицейский, наблюдая  как  санитары  вдвинули
носилки с тупом и захлопнули дверцы.
     Холкомб, прикуривая, видимо  прослушал  ответ,  но  проследил  взгляд
полицейского.
     - Убит? - с недоверием в голосе спросил Холкомб.
     - Убит, - глядя  на  санитарную  машину  ответил  полицейский.  -  О,
дьявол, журналист приехал, значит, сейчас слетятся и другие. Пойду  сообщу
сержанту Пратту.
     Полицейский поспешно вбежал в здание.
     Журналист подскочил к сержанту.
     - Доброе утро, мистер Холкомб.  Ан  Деев,  газета  "Оверсан-ньюс",  -
представился он. - Я случайно проезжал мимо и увидел  полицейские  машины.
Что произошло?
     - Совершено покушение на мистера Перри Мейсона,  -  довольно  ответил
Холкомб.
     - Что?!
     - Да, именно так, - расплылся в улыбке сержант.
     - Где он?
     - Убит, - ответил Холкомб  непроизвольно  растягиваясь  в  совершенно
неприличной ухмылке и  бросив  прощальный  взгляд  в  стороны  отъезжающей
санитарной машины. - У-б-и-и-и-т!
     Корреспондент успел  сфотографировать  уезжающую  санитарную  машину,
щелкнул на всякий случай сержанта Холкомба у дверей дома Мейсона и со всех
ног помчался к своей машине, чтобы успеть продать сенсационную новость  во
все телеграфные агентства.



                                    20

     Лейтенанта Трэгга дома не оказалось. Мейсон звонил минут пять,  Дрейк
не выдержал и обошел дом, стуча во все окна.
     - Поехали завтракать, Пол, - наконец вздохнул Мейсон.
     - Ты думаешь, что-то случилось?
     - Не знаю, - ответил Мейсон. - Мне необходимо поразмыслить и  кое-что
проверить.
     Они вернулись в машину, свернули  на  бульвар  и  поехали  в  поисках
какого-нибудь кафе.
     Наконец Дрейк нашел искомое, припарковал автомобиль и они отправились
завтракать.
     Они заказали по кофе и яичнице с беконом. Когда официант ушел, Мейсон
достал из портфеля бумаги и принялся внимательно их изучать.
     Дрейк молча пил кофе, стараясь не мешать другу.
     Наконец, Мейсон щелкнул пальцами.
     - Что-нибудь выяснил, Перри? - спросил Дрейк.
     - Да, - ответил Мейсон. - Я теперь знаю, кто стоит за всем этим.
     - Ты знаешь, кто мистер Икс?
     - Мистер Икс, по всей видимости, просто исполнитель. Может, командует
группой. Но мозг всего предприятия - совсем другой человек.
     - И кто же?
     - Раньше его звали Баннером Болесом. Ты оказался  прав,  я  знаком  с
ним.
     - Ты когда-то вывел его на чистую воду? - поинтересовался детектив.
     - Да, и довольно давно. Я с трудом вспомнил. Дело Балфура. Ну,  Делла
назвала его Делом об удачливом проигравшем. Жена брата Аддиссона  Балфура,
помнишь была империя Балфуров, убила своего мужа, поскольку он поймал ее в
постели с этим самым Болесом.  А  тот  работал  в  фирме  специалистом  по
улаживанию конфликтов.
     - Да, Перри, теперь я вспомнил! - воскликнул Дрейк. - А разве его  не
отправили в газовую камеру?
     - Он не убивал, - пояснил Мейсон. - Он лишь заметал следы. Со знанием
дела,  стоит  заметить.  Он  как  раз   профессионал   по   инсценировкам,
запутыванию улик и прочим сюрпризам. Узнаю его почерк.
     - Черт, Перри, я совершенно не помню как он выглядел.
     - Честно признаться, я тоже, - вздохнул Мейсон.
     - Да, специалисты такого профиля, как правило, имеют незапоминающуюся
внешность, - со знанием дела ответил детектив.
     - Ничего, подымем фотографии  в  архиве.  Трэгг  все  перекопает,  но
разыщет его. Дело близится к завершению, Пол.
     Официант принес им по яичнице.
     Дрейк какое-то время молча ел, а потом спросил:
     - Ты Делле звонил?
     - Да, но она уже уехала.
     - А ты не боишься, что друзья мистера Икса побывали и у нее?
     - Я позвонил в гараж, - сообщил Мейсон. -  Она  сегодня  утром  брала
свою машину. - Адвокат взглянул на часы. - Наверное, она  уже  в  конторе.
Давай доедай и поехали в офис. Если с Трэггом все в порядке, то в половине
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама