Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сидни Шелдон Весь текст 325.71 Kb

Оборотная сторона полуночи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28
десятого он приедет ко мне.
     - А если нет?
     - Если бы да, если бы нет... - проворчал Мейсон.  -  Я  еще  кофе  не
допил, чтобы гадать на гуще. Если с ним что-то произошло, то  находясь  на
рабочих местах мы узнаем это быстрее, чем если будем  сидеть  в  кафе  или
болтаться по городу.
     Позавтракав, Мейсон расплатился, они вышли из кафе, сели в  машину  и
отправились к зданию, где располагались их офисы.
     Всю дорогу Мейсон задумчиво смотрел вперед себя. Дрейк не приставал с
вопросами, понимая, что друг сосредоточился над решением важных проблем.
     - Пол, - сказал адвокат, когда они поднимались в лифте, -  я  попрошу
тебя поехать со мной и Трэггом в дом на Кроклин-авеню.
     - Если Трэгг приедет, - заметил Дрейк.
     - Что-то подсказывает мне, что Трэгг  приедет,  -  убежденно  ответил
Мейсон.
     - Хорошо, - согласился детектив. - Я только забегу в  контору  узнать
нет ли новостей.
     - Если будет что-то важное...
     - Знаю, знаю. Не волнуйся, если будет что-то важное,  ты  узнаешь  об
этом через десять секунд после меня.
     - Ладно, я буду у себя, - сказал Мейсон, выходя из лифта. -  Расскажу
Делле о маленьком утреннем приключении.
     Адвокат прошел по коридору и открыл ключом дверь личного кабинета. Он
ожидал увидеть спокойную, деловую Деллу Стрит, но ее стол был пуст. Мейсон
повесил в шкаф плащ и шляпу и прошел в приемную.
     У коммутатора сидела Герти, слезы неудержимым  потоком  текли  по  ее
полному лицу.
     - Что случилось, Герти, - ласково спросил адвокат.  -  Твой  приятель
женился на другой?
     Герти подняла  голову  и  вдруг  истошно  закричала,  словно  увидела
привидение.
     - Да, что случилось, Герти? - не выдержал Мейсон.
     - Э-а... Я... В-о-т, - она кивнула на лежащую перед ней газету.
     Мейсон протянул руку. На первой странице утреннего выпуска  "Кроникл"
красовался его собственный портрет в траурной рамке. Подпись гласила:
     "По сообщению сержанта Холкомба  сегодня  рано  утром  в  собственной
квартире застрелен известный адвокат Перри Мейсон"
     От неожиданности Мейсон расхохотался.
     - Успокойся, Герти, перестань плакать. Я пока не собираюсь умирать.
     - Но... Ведь в газетах же написано...
     - И что? Раз написано  в  газете,  то  мне  теперь  следует  пойти  и
застрелиться,  чтобы  очередной  бред  сержанта  Холкомба   соответствовал
истине?
     - Нет, мистер Мейсон, не надо! - серьезно ответила девушка.
     Зазвонил телефон. Герти сняла трубку.
     - Контора адвоката Перри Мейсона, - сказала  она  и  почти  сразу  же
передала трубку Мейсону: - Это спрашивают Деллу Стрит.
     Мейсон взял трубку.
     - Алло! - услышал он голос Гамильтона Бергера. - Мисс Стрит? Я только
что  прочитал  в  газете...   Приношу   вам   свои   искренние   сердечные
соболезнования по поводу столь невосполнимой утраты...
     - Утрите слезы, Гамильтон, - усмехнулся Мейсон, -  я  так  просто  из
жизни не уйду. И не надейтесь.
     - Перри? - изумленно воскликнул окружной прокурор и  тут  же  сердито
закричал: - Что за дурацкие фокусы, Мейсон?! Я купил газету и меня  словно
молотом по голове огорошили. Я бегом в первую же будку, чтобы выразить мое
горе, а вы устраиваете цирк! Вы...
     - Это не мои фокусы, - спокойно перебил его Мейсон, - а, как явствует
из газет, сержанта Холкомба. Я, кажется, говорил  вам  вчера,  что  каждый
думает в меру своих способностей. Так вот Холкомб даже не пытается думать.
Он выдал _о_ч_е_н_ь_ желаемое за  действительное.  Кстати,  вы  знакомы  с
рапортом сержанта Пратта?
     - Нет, я только еду в прокуратуру, вчера был трудный день... Я  купил
газету и... Извините, Перри, я не хотел вас обидеть, но...
     -  Ладно,  не  извиняйтесь.  На  меня  действительно  было  совершено
покушение. Одного бандита я  застрелил,  второго  ранил  первый.  Рана  не
опасная, только большая потеря крови. Он оказался говорлив  и  назвал  имя
человека, который, по-моему, стоит за всем этим  делом.  По  крайней  мере
здесь, в Лос-Анджелесе.
     - И кто это? - осторожно спросил  Бергер,  явно  не  удивившийся  бы,
услышав отказ.
     - Сегодня мы по одну сторону баррикады,  -  сказал  Мейсон  и,  вдруг
вспомнив Трэгга, добавил: - Все равно вы узнаете это через полчаса.  Некий
Баннер Болес.
     - Баннер Болес? - переспросил Бергер. - Нет, не помню.
     - Лет десять назад вы вели процесс по обвинению Теда Балфура в наезде
на неизвестного бродягу.  Впоследствии,  погибшим  оказался  его  дядя,  а
убийцей -  жена  дяди.  Баннер  Болес  заметал  следы.  Вы  же  сами  вели
процесс...
     - Я сейчас не помню, но все тщательно проверю, - заверил Бергер. - Но
почему сержант Холкомб решил, что вы убиты?
     - Мне не дано читать мысли тех, у кого их нет, - ответил Мейсон. -  Я
не видел Холкомба с позавчерашнего вечера и рад был бы не видеть  его  еще
сто лет.
     -  Что  ж,  я  счастлив,  что  весть  оказалась  ложной.  Можете   не
сомневаться, Мейсон, виновные будут наказаны.
     Окружной прокурор с явным нетерпением повесил трубку.
     Адвокат перевел взгляд на улыбающуюся Герти.
     - А где Делла? - спросил он.
     - Она пришла сегодня рано, чтобы разобрать почту, - ответила та. -  А
когда я принесла газету, она сразу  же  помчалась  в  Управление  полиции,
чтобы все выяснить. Мистер Мейсон, мне пришлось дать ей таблетку, так  она
побледнела и аж тряслась вся. Скоро она, наверное,  вернется,  как  только
все выяснит.
     В это мгновение дверь в приемную распахнулся  и  на  пороге  появился
лейтенант Трэгг.
     - Герти, вы плакали? - спросил он и повернулся к Мейсону: - Перри, вы
ее обидели?
     - Отнюдь не я, - усмехнулся адвокат, - а  сержант  Холкомб.  Смотрите
сами.
     Мейсон протянул Трэггу газету со своим портретом в траурной рамке.
     - Опять Холкомб? - раздался в дверях голос  шерифа  Греггори.  -  Что
этот губошлеп еще натворил? Я же говорил, Артур, надо его было прямо вчера
разыскать. Впрочем, так оно  даже  и  лучше,  сразу  за  все  получит,  не
придется два раза руки марать.
     - Где вы были, лейтенант? - спросил Мейсон. - Я беспокоился за вас. И
в Управлении тоже. Там для вас есть новости, только мне,  естественно,  не
сообщили какие.
     - Да, - поморщился Трэгг, - виноват. Сэм уговорил съездить к  сестре,
чтобы она не психовала. Мы позвонили ей по телефону, но она заявила, что я
по-прежнему в тюрьме, а Сэм мне помогает обманывать ее. До Сан-Роберто час
езды, а как гоняет Сэм,  так  за  сорок  минут  добрались.  Ну,  и  решили
переночевать там.
     - С_э_м _г_о_н_я_е_т_, - проворчал Греггори. - Между  прочим,  Артур,
кто бы говорил! На обратном пути за рулем сидел  ты,  а  мы  добрались  на
полторы минуты быстрее.
     - Потому, что я умею управлять  машиной,  Сэм,  -  ответил  Трэгг.  -
Ладно, Мейсон, что произошло?
     Адвокат в двух словах обрисовал ситуацию.
     - Каким образом появилась эта статья, - закончил Мейсон, - я не  имею
ни малейшего представления. Холкомба я вообще не видел. Дело ведет сержант
Пратт.
     - Серьезный парень, - сказал Трэгг. - Я все выясню у него.
     Раздался звонок телефона. Герти взяла трубку и,  послушав,  протянула
ее адвокату:
     - Это мистер Дрейк.
     - Алло, Пол? Есть новости?
     - Мистер Реймс нашелся.
     - Он жив или?..
     - Жив, - усмехнулся Дрейк. - Оказывается, он никуда  и  не  пропадал.
Просто вышел из номера, чтобы купить еще бутылку джина, в  холле  встретил
сорокалетнюю вдовушку из Сакраменто и ночь  провел  у  нее.  Десять  минут
назад вернулся в свой номер и тут же сообщил, что дверь номера взломана  и
он здесь ни при чем.
     - Его пристрастие к слабому полу на этот  раз  спасло  ему  жизнь,  -
усмехнулся Мейсон. - Есть еще что-нибудь?
     - Да, - голос Дрейка сразу стал мрачным.
     - Стреляй!
     - Мне только что сообщили, что вчера ночью двухчасовым  самолетом  из
Чикаго вылетел мистер Богуш.
     - Ну и?
     - Ну и с ним восемь человек совершенно определенной  наружности.  Тут
два варианта, Перри. Или они летят помочь своим людям и тогда у нас  земля
горит под ногами, или они решили закрыть свой лос-анджелеский филиал.
     - Ладно, Пол, лейтенант Трэгг у меня. Мы тебя ждем.
     - Сейчас буду.
     Мейсон задумчиво повесил трубку.
     - Что там _е_щ_е_ случилось? - спросил Трэгг.
     -  Мистер  Богуш  вылетел  из  Чикаго  в   Лос-Анджелес   с   восемью
представительными мужчинами недвусмысленной внешности.
     - Сейчас сообщим в Управление и мои ребята их встретят.
     - Они вылетели в два часа ночи и уже давно здесь.
     - Та-ак, - протянул Трэгг. - Перри, я знаю, у вас в  библиотеке  есть
телефон. Мне нужно позвонить в Управление, а потом решим, что  делать.  _В
э_т_о_м  _д_е_л_е_  у меня от вас секретов нет, но мне так будет  удобнее.
Кстати, Мейсон, а кто сейчас ваш клиент в этом деле?
     - Частично - мистер Реймс, - ответил Мейсон, -  но  главным  образом,
мои клиенты - я сам и мои друзья, чьим жизням угрожает опасность.
     - Ладно, подождите пять минут.
     Открылась дверь и вошел Дрейк.
     - Вы здесь? - усмехнулся он. - А я стучу-стучу в дверь кабинета,  все
костяшки отбил.
     - Да, пойдем в кабинет, пока Трэгг звонит. Герти, если Делла появится
- пусть немедленно идет ко мне.
     - Хорошо, мистер Мейсон, - улыбнулась Герти.
     Мужчины прошли в кабинет.
     -  Если  я  правильно  понял  стенограмму  записи  вашего  вчерашнего
разговора с мистером Реймсом, - сказал шериф  Греггори,  -  у  вас  где-то
здесь хранится виски. Было бы неплохо отметить  ваше  возвращение  с  того
света, Мейсон.
     - Вы правильно поняли стенограмму, -  усмехнулся  Мейсон,  подходя  к
шкафу с книгами.
     Через десять минут к ним присоединился Трэгг.
     - Ну, как дела? - поинтересовался Мейсон.
     - Ничего чрезвычайного, по счастью  не  произошло.  Вашего  пленного,
Мейсон, вывернули наизнанку. По нашему делу, он почти все сообщил вам,  но
за  ним  водятся  и  кое-какие  другие  грешки.   Например,   он   здорово
забеспокоился, когда его спросили откуда у него револьвер,  с  которым  он
пришел к Делле Стрит.
     - А что насчет господ из Чикаго?
     - В Управлении ничего об этом не знали. Вчера прилетели детективы  из
Чикаго и мы имели содержательную беседу. Через  несколько  дней  для  Дона
Лонегана в Чикаго начнутся черные дни. Вы можете  не  беспокоиться  насчет
этих людей, Перри, через пять минут  в  холле  вашего  здания  будут  трое
полицейских детективов и если что, то они непременно заметят опасность.
     - В холле сейчас пятеро моих парней, - усмехнулся Дрейк, - и  уж  они
заметят все, даже ваших полицейских.
     - Ладно, - улыбнулся Трэгг. - Вы предупредите своих оперативников,  а
я,  когда  буду  выходить,  предупрежу  своих.  Если  чикагская  восьмерка
заявится  сюда  в  полном  составе,  противостоять  им  будут  столько  же
оперативников. Я не хочу, чтобы что-то случилось с Деллой и Герти.
     - Какое у нас с вами  в  последнее  время  редкостное  единодушие,  -
усмехнулся Мейсон. - Так мы едем?
     - Да, отправляемся. Мистер Дрейк, вы с нами?
     - Если вы не возражаете.
     - Какой мне смысл возражать, если мы с Перри работаем вместе?
     Зазвонил телефон. Мейсон взял трубку:
     - Алло?
     - Шеф, ты живой! Господи, ты живой! Я тут чуть  с  ума  не  сошла!  -
услышал Мейсон  взволнованный  голос  Деллы  Стрит.  -  Мне  в  Управлении
сказали... я уже  в  морг  мчаться  хотела,  эти  полицейские  всегда  все
путают... А сержант Холкомб - хам, я плюнула ему в лицо...
     - Действительно плюнула?
     - Да!
     - Но это же оскорбление полицейского при исполнении, - строго  сказал
Мейсон, нахмурившись.
     - Ну и черт с ним! - заявила Делла сквозь слезы радости. - Все  равно
у меня лучший адвокат в стране, и самое большое,  что  мне  грозит  -  это
штраф. Выплачу. Зато я сказала ему, все...
     - Ладно, Делла,  -  усмехнувшись  ответил  Мейсон.  -  Возвращайся  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама