Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сидни Шелдон Весь текст 325.71 Kb

Оборотная сторона полуночи

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
     - Всем понемногу.  У  меня  есть  небольшой  заводик  по  переработке
сельхозпродукции, около  десятка  ферм,  мастерские.  Торговля,  несколько
магазинов в Реддинге и Чико, поставки в Сакраменто и Сан-Франциско.
     - Ваша дочь  писала  что-нибудь  об  этом  мистере  Веннете,  чем  он
занимается?
     - Как я понял, ничем. У него есть какие-то средства и он курсирует на
своей яхте под названием "Звезда Каталонии" по всему побережью.
     - У вас сохранились ее письма?
     - Наверное. У ее матери. Понимаете, мы не живем вместе и...
     - Разведены?
     - Да, у меня вторая жена. Но я остался с Мэрион в хороших отношениях.
Я могу взять у нее письма Анны.
     - Думаю, мистер Реймс, что вы обратились не по адресу. Я  -  адвокат.
Это работа для детективов.  Я  могу  порекомендовать  вам  очень  неплохое
детективное агентство, оно расположено в этом  же  здании,  даже  на  этом
же...
     -  Я  обратился  к  вам,  мистер  Мейсон.  А  вы,  если  потребуется,
обратитесь к детективам.
     - Но я не вижу, чем бы...
     Посетитель рассмеялся и затушил  в  пепельнице  свою  сигару.  Улыбка
сползла с его лица и он стал серьезным.
     - Хорошо, мистер Мейсон, не будем играть в прятки. Мы взрослые  люди.
Вы все равно бы все узнали, едва взявшись за дело.  Две  недели  назад  на
яхте "Звезда Каталонии" в гавани Лос-Анджелеса обнаружен труп некоего  Рея
Хенсли,  известного  картежника  и  прожигателя  жизни.  Подозреваемые   в
убийстве Стив Веннет и Анна Грайхон скрылись и до сих пор не пойманы.
     - Анна Грайхон? - в удивлении переспросил Мейсон.
     - Да, дочка взяла фамилию матери. Я уже говорил вам,  мистер  Мейсон,
что... Ну, мы не разговариваем два года. Но это не означает, что  меня  не
беспокоит ее судьба.
     - Ваша вторая жена молода?
     - Разве это имеет какое-то отношение к моей дочери?
     - Никогда нельзя заранее сказать, что в таких делах имеет  отношение,
а что нет.
     Посетитель взглянул на часы.
     - Мистер Мейсон, у меня скоро самолет...
     - Вам что-нибудь известно об убийстве мистера Хенсли?
     - Только то, что было в газетах. С  того  времени,  как  Анна  учится
здесь, Мэри выписывает несколько лос-анджелеских газет...
     - Хорошо, мистер Реймс я займусь вашим делом.  Продиктуйте  подробный
адрес моей секретарше.
     Посетитель раскрыл портфель и вытащил десять  пачек  десятидолларовых
купюр. Сложил по пять двумя аккуратными стопками и придвинул к адвокату.
     - Это аванс мистер Мейсон. Если эта история с Анной...
     - Может, вам удобнее выписать чек?
     - Я не хотел бы афишировать наши взаимоотношения. Я не  хотел,  чтобы
узнала  в  конце  концов  Анна,  или  кто  другой,  -  улыбнулся   прежней
добродушной   улыбкой   посетитель.   Он   перехватил   взгляд   адвоката,
устремленный на пачки и рассмеялся: - Перед отлетом я послал  секретаря  в
банк, а у  них  оказались  только  мелкие  купюры.  Я  надеюсь,  вы  не  в
претензии, мистер Мейсон?
     - Нет, разумеется. Делла, выпиши мистеру  Реймсу  расписку  и  отнеси
деньги в банк.
     Посетитель встал, кожаное кресло жалобно скрипнуло.
     - К сожалению, я очень тороплюсь на самолет, мистер  Мейсон.  Сегодня
же я вышлю вам письма Анны. Держите меня в курсе ваших розысков.
     - Естественно.
     - Рад  был  познакомиться,  мистер  Мейсон,  -  Реймс  взял  у  Деллы
протянутую расписку. - Если это дело закончится  благополучно,  я  заплачу
еще тридцать тысяч долларов. Всего хорошего.
     - До свидания.
     Дверь за посетителем закрылась.
     Мейсон встал и закурил сигарету.
     - "Звезда Каталонии", "Звезда Каталонии", - проговорил он.  -  Делла,
ты помнишь что-нибудь по этому делу?
     - В самых общих чертах.
     - Сходи в библиотеку, просмотри газеты двухнедельной  давности.  Надо
работать.
     - Сейчас принесу. Деньги сразу же отнести в банк?
     - Сходи пока за газетами.
     Делла скрылась  в  двери,  ведущую  в  библиотеку.  Мейсон  задумчиво
подошел к столу и взял пачку денег. Бандероль  была  не  банковская,  явно
самодельная - склеена из полосок чистой бумаги.  Мейсон  задумчиво  порвал
упаковку и пролистал пачку купюр - нумерация была сплошная.
     - Нашла, шеф.
     Делла Стрит положила на стол газеты с  кричащими  заголовками:  "Труп
Рея  Хенсли  на  "Звезде  Каталонии".  Студентка,   сбежавшая   со   своим
возлюбленным, подозревается в убийстве".
     - Знаешь что, Делла, набери-ка мне номер Пола, - попросил адвокат.
     Через минуту она протянула ему трубку:
     - Пол на проводе.
     - Алло, Перри? - услышал  в  трубке  адвокат.  -  Как  новое  дельце,
прибыльное?
     - По-моему, даже чересчур, - сказал Мейсон. - Слушай,  Пол,  два  дня
назад ты рассказывал, что готовил  двадцать  тысяч  десятками  для  своего
клиента, помнишь?
     - Ага, но они не потребовались. Мои парни нашли похищенного ребенка и
разобрались с похитителем так, что...
     - А эти деньги у тебя?
     - Да, все не собраться отнести в банк...
     - Вот что, Пол, быстро бери эти деньги и заходи ко мне, я  тебя  жду.
Только поторопись.
     - У тебя неприятности?
     - Не знаю пока, - признался адвокат. - Иди сюда, здесь все обговорим.
Делла, открой Полу дверь.
     Мейсон положил трубку и,  дымя  сигаретой,  принялся  расхаживать  по
кабинету.
     - Ты чего-то опасаешься, шеф? - спросила Делла.
     - После того случая в твоей  квартире  я  опасаюсь  даже  собственной
тени, - ответил Мейсон.
     Раздался кодовый стук в дверь из коридора и Делла открыла Дрейку.
     - Ну, что у тебя еще произошло?
     Мейсон кивнул на деньги.
     - Вон, - сказал он.
     - Что это?
     - Предварительный гонорар.
     - И чем тебе не нравится такой гонорар?
     - Самодельными бандеролями. Реймс сказал, что  взял  деньги  в  банке
перед отлетом, более крупных купюр у них не было.
     - Я тебя не понимаю, Перри. Чего ты опасаешься?
     -  Сам  не  знаю.  Береженого  Бог  бережет.  Кому-то  очень   сильно
захотелось посадить меня на тюремную диету. Ты принес деньги, Пол?
     Дрейк положил на стол сверток, что держал  в  руках.  Двадцать  пачек
десятидолларовых банкнот с аккуратными банковскими бандеролями.
     - Хорошо, - сказал Мейсон  и  отложил  десять  в  сторону.  -  Номера
переписаны?
     - Их не знает никто, кроме меня.
     - Отлично. Остальные возьми с собой и  уходи,  вечером  поговорим.  Я
очень сильно подозреваю, что скоро ко мне  заявятся  гости  и  должен  как
следует подготовиться.
     - Как скажешь, Перри, - пожал плечами Дрейк. - Ты уверен, что тебе не
нужна моя помощь?
     -  Пока  нет,  -  решил  адвокат.  -  Да,  проверь  пожалуйста,   что
представляет из себя  мистер  Филипп  Реймс  из  Реддинга  и  выясни,  что
сможешь, об Анне Грайхон и убийстве на "Звезде Каталонии".
     - Понятно, - сказал Дрейк и направился к дверям,  держа  сверток  под
мышкой. - Сделаем.
     Он закрыл за собой двери.
     - Делла, срочно запакуй деньги Реймса и сбегай на почту,  отправь  их
по-моему домашнему адресу.
     - А что с деньгами Дрейка?
     - Положи их пока в сейф. Избавимся от этих денег,  а  потом  отнесешь
те, как обычно.
     - Тебе не кажется, что ты стал очень подозрительным, шеф?
     - Может быть, - улыбнулся Мейсон. - Очень  даже  может  быть.  Дай-то
Бог, чтобы ты оказалась права...



                                    3

     Адвокат отложил последнюю газету с рассказом об убийстве  на  "Звезде
Каталонии", достал портсигар, вытащил сигарету и вздохнул.
     - Что-нибудь было еще? - спросил он секретаршу.
     - Нет, шеф. Подозреваемые в розыске, все  улики  прямо  указывают  на
них. К тому  же,  по  законам  штата  Калифорния,  бегство  от  правосудия
указывает на виновность.
     - Знаю, - сказал Мейсон.
     - Ты возьмешься за это дело, шеф?
     - Это зависть от многих факторов.
     - Каких, например?
     - Например, был ли у нас здесь сегодня мистер Реймс?
     Открылась дверь из приемной и появилась Герти.
     - Мистер Мейсон, там пришел сержант Холкомб и  заявляет,  что  должен
немедленно вас увидеть по безотлагательному делу.
     - Вот и ответ на твой вопрос, Делла, - усмехнулся Мейсон. -  Пригласи
его в кабинет, Герти.
     Через минуту в кабинет в сопровождении трех полицейских вошел сержант
Холкомб. Он  широко  расставил  ноги,  уперев  руки  в  бока  и  улыбнулся
адвокату.
     - Здравствуйте, мистер Мейсон. У меня к вам несколько вопросов.
     - Присаживайтесь, господин сержант. Чем могу помочь? Требуется  совет
в трудном деле? Я беру за консультацию пятьдесят долларов.
     - Да, требуется совет, - с чувством  собственной  уверенности  заявил
Холкомб. - Однако, я надеюсь, что получу его бесплатно.
     - Я вас слушаю.
     - У вас есть в офисе какие-нибудь денежные суммы?
     - На каком основании вы спрашиваете? - поинтересовался адвокат.
     - Вот ордер на обыск,  подписанный  окружным  прокурором  Гамильтоном
Бергером. Если у вас есть деньги, прошу сдать добровольно.
     - У меня есть деньги, но почему я должен их сдавать?
     - На основании ордера на обыск,  -  стараясь  не  выходить  из  себя,
сказал сержант. - Предъявите деньги.
     - Делла, достань,  пожалуйста,  из  сейфа  деньги,  которые  заплатил
мистер Реймс в качестве предварительного гонорара.
     Делла  вынула  из  сейфа   десять   пачек   десятидолларовых   купюр,
упакованных самодельными  бандеролями  из  чистых  полосок  белой  бумаги.
Холкомб взял одну пачку,  надорвал  ее,  быстро  прошерстил,  убеждаясь  в
сплошной нумерации купюр и с победным видом бросил пачку на стол.
     - Ну, Мейсон, наконец-то вы попались! -  не  скрывая  радости  заявил
сержант. - Я вам давно говорил, что когда-нибудь вы допрыгаетесь.
     - А что случилось? - с невинным видом спросил адвокат.
     - Именем закона вы арестованы по обвинению в шантаже Сюзанны Бакстон,
- торжественно объявил сержант. -  Джон,  -  повернулся  он  к  одному  из
полицейских, - забери деньги. Пойдемте, мистер Мейсон.
     - Я никуда не пойду, пока вы не докажете свои обвинения.
     - Бросьте, Мейсон, - усмехнулся Холкомб. - Вы  же  прекрасно  знаете,
что пойдете. На этот раз вы попались. Ваш номер не прошел. Сюзанна Бакстон
отдала сегодня  шантажисту,  причем  надо  заметить,  все  было  проделано
чрезвычайно хитро, что свойственно  именно  вам,  десять  тысяч  долларов.
Десятидолларовыми купюрами и  в  пачках  с  самодельными  бандеролями.  Вы
попались, Мейсон.
     - Вы уверены, что это те самые деньги?
     - Конечно, - самодовольно сказал сержант.  -  Номера  переписаны.  Вы
попались, Мейсон, - Холкомб смотрел на адвоката влюбленными  глазами,  рот
самопроизвольно расплылся в широченной улыбке  и  сержант  даже  при  всем
желании не смог бы ее сдержать -  радость  переполняла  его  до  краев.  -
Сюзанна  Бакстон  была   вашей   клиенткой   и   только   вы   располагали
конфиденциальной  информацией,  которой  ее  пытались  шантажировать.   Вы
попались, Мейсон! Черт побери, вы все-таки попались!
     - Сюзанна Бакстон?  -  задумчиво  переспросил  Мейсон.  -  Делла,  ты
помнишь кто это?
     - Не  притворяйтесь,  Мейсон.  Лет  пять  назад  вы  защищали  ее  по
обвинению в убийстве мисс Роунстон.
     - Шеф, дело о камушке в небе, - напомнила Делла Стрит. -  Только  она
не была твоей клиенткой. Ты защищал Мадлен Кроушби, Сюзанна  Бакстон  была
свидетельницей.
     - А-а, - вспомнил адвокат. - Что ж, было. Так  вы  говорите,  что  ее
шантажировали некой конфиденциальной информацией? Это она  заявила  вам  в
полицию о шантаже?
     - Какая разница, Мейсон? Вы наконец-то попались!
     - А может быть, был анонимный звонок в полицию?
     - Да не все ли равно?! - отмахнулся Холкомб. - Деньги у вас  -  какие
еще нужны доказательства? А если потребуются, можете не сомневаться, мы их
раздобудем. Собирайтесь,  журналисты  внизу,  наверное,  заждались.  Какая
сенсация для вечерних газет!
     Мейсон встал и протянул руку за шляпой.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама