щим куда большего, чем Стэн мог себе представить до сих пор. Он прики-
нул мастерство Ньюна и рефлексы мри, которые даже на первый взгляд ка-
зались на смертоносную частичку быстрее человеческих, и внезапно испу-
гался, что не готов к подобному испытанию, и что именно такого призна-
ния ждет от него Ньюн.
- Мне кажется,- сказал Дункан,- что не так уж и много кел'ей-
нов погибло, пытаясь научиться играть сталью.
- Такая смерть почетна.
Стэн взглянул в открытое лицо мри, ища хотя бы тень насмешки,
и не нашел ничего.
- Ты принадлежишь к расе,- медленно заговорил Ньюн,- которая
воюет числом. Мы - нет. Оружие, извергающее огонь, ~захен'ейн~ - вот
чему вы отдаете предпочтение. Вы не понимаете нас, я вижу это. И мно-
го, много раз, Дункан, пытались мы подступиться к землянам, думая, что
вам знакомо понятие чести. Что ж, может быть, и знакомо. Но вы не вы-
ходили сражаться в поединках. Земляне никогда так не поступают? Или
причина не в этом, Дункан?
Дункан не нашел, что можно ответить Ньюну - в вопросах мри
прозвучала такая невыразимая печаль, такая бесконечная растерянность,
словно получи его Народ ответы на эти вопросы, все было бы иначе.
- Мне очень жаль,- сказал Дункан, понимая, что этого ничтожно
мало.
- Что ты решил? Ты будешь играть?
Горечь не исчезла. Внезапный страх Дункана по-прежнему чувс-
твовался в воздухе. Стэн посмотрел вниз, на изящные клинки, которые
осторожно держал в руках, стараясь, по возможности, правильно выпол-
нить захват.
Ньюн протянул тонкие пальцы, осторожно поправил Стэна, и так
же осторожно убрал руку. Мри отодвинулся на положенное расстояние.
- Бросаем по одному клинку, Дункан.
Стэн заколебался.
- Это нехорошо,- сказал Ньюн.- Бросай.
Клинок рванулся вперед. Ньюн легко перехватил его и вернул об-
ратно.
Дункан поймать не смог. Клинок поразил Стэна в грудь и упал на
его колени. Стэн потер место удара - над сердцем - и подумал, что,
несмотря на одежду, из раны должна идти кровь.
Дункан бросил вновь. Ньюн вернул бросок. Неловко поймав клинок
за рукоятку, Стэн бросил сноваЄ возвратЄ впередЄ назадЄ впередЄ назадЄ
и внезапно в его мозгу мелькнула мысль, что это оружие, и Дункан за-
мер, и клинок поразил его снова - на этот раз в ребра. Трясущейся ру-
кой Стэн поднял клинок с колен. Бросок.
Ньюн поймал клинок и, не вернув, стиснул его в руке.
- Я хочу играть дальше,- сказал Дункан.
- Потом,- Ньюн протянул руку за вторым клинком. Дункан отдал
его, и мри засунул ~ас'сеи~ обратно за пояс.
- Мои раны не слишком серьезные.
Спокойные янтарные глаза мри скользнули по дрожащим рукам Дун-
кана, по его открытому лицу.
- Теперь ты знаешь, что на самом деле можно пораниться. Так
случается с каждым, кел Дункан. Задумайся над этим. У тебя доброе
сердце. У тебя добрые намерения. Твоя душа неспокойна. Мы еще будем
играть - и с жезлами, и с клинками. Я научу тебя всему, что знаю сам.
Но не надо пытаться изучить все в один день. Позволь мне взглянуть на
твои раны. Я тщательно готовил броски, но мог и ошибиться.
Нахмурившись, Дункан приподнял мантию, обнаружив две маленьких
ранки - одну над сердцем, другую - меж ребер; ранки были неглубокими,
крови не было.
- Мне кажется, это скорее всего моя ошибка,- признал он. Ньюн
внимательно посмотрел на него.
- Да, это так. Ты не умеешь сдерживать себя. Когда мы играем с
жезлами, мне до сих пор приходится соблюдать осторожность.
Стэн с возмущением взглянул на мри.
- Немного,- уступил Ньюн.- Но я знаю твой предел, а ты не зна-
ешь моего.
На скулах Дункана заходили желваки.
- Как сказать на хол'эйри ~высокомерный?~
Ньюн улыбнулся.
- ~Кэ'эни-нла~. Но ко мне это не относится, кел Дункан. Будь
это действительно так, у тебя было бы куда больше двух ран; ставить
партнера в затруднительное положение - вот это высокомерие. Усложнять
Игру больше, чем это тебе по силам - глупо. А ты не глупец, кел Дун-
кан.
Прошло несколько мгновений, прежде чем Дункан смог подыскать
достойный ответ. Дусы сильно встревожились.
- Если я могу разозлить тебя, кел Дункан,- заговорил Ньюн,
когда Стэн уже открыл было рот, чтобы ответить,- твоя защита снова не
выдержит. И причина тому - твоя злость. Я хочу, чтобы ты думал о
чем-либо еще, кроме Игры. Так говорили мне мои наставникиЄ часто, по-
тому что я сам совершал подобные ошибки. Мне это стоило куда больше
двух шрамов.
Глядя на кел'ена, Дункан с удивлением подумал, что впервые за
долгое время узнал что-то о Ньюне как о личности, а не как о мри. Стэн
вспомнил о веселье, сиявшем в янтарных глазах, и понял, что ему пред-
лагали разделить эту радость, и Ньюн, вместо того, чтобы рассердиться,
лишь вернул его бросок - как мужчина поступил бы с мужчиной, который
не был его врагом.
- Завтра я снова попробую играть с ~ас'сеями~,- сказал Дункан.
Лицо Ньюна осталось спокойным, но в утвердительном жесте мри
промелькнуло удовольствие.
- Хорошо.- Кел'ен протянул руку, чтобы отогнать не в меру лю-
бопытного дуса, который подошел к ним: казалось, животных привлекал
любой спокойный разговор, и они стремились подойти как можно ближе,
чтобы коснуться людей.
Но дус - это был малыш - зарычал на поднятую руку, и Ньюн
быстро отдернул ее. Отпихнув мри, зверь устроился между ними. Немного
погодя он снова зашевелился, придвигая свое тело поближе к Дункану.
- Он иногда делает так,- пробормотал встревоженный Дункан.
Сердце Стэна внезапно заколотилось - дус коснулся его. Массивная голо-
ва ткнулась в колени землянина, и зверь, вздохнув, обрушил на него
волну тепла и знакомое убаюкивающее урчание. Дункан на миг растворился
в этом теплом дрожащем звуке, но потом вздрогнул, и дус притих. Стэн
тряхнул головой и увидел, что сидящий напротив Ньюн обнимает рукой
плечо большого дуса.
- Этот бессовестный дус предпочитает ци'мри,- сказал Ньюн.
Дункан подумал, что мри рассердился - ведь дус зарычал на не-
го. Стэн еще некоторое время терпел прикосновение дуса, зная, как мри
привязан к этим животным и боясь обидеть его проявлением своего недо-
вольства; но вторжение в его собственные чувства стало невыносимым.
Внезапная судорога охватила Дункана.
- Уходи от меня,- отрывисто бросил он, боясь пошевелиться,
чтобы не огорчить зверя еще сильнее.
Ньюн, нахмурившись, осторожно отстранился от большего дуса и
протянул руку к лежащему рядом с Дунканом малышу. Тот издал странный
печальный звук и, тяжело дыша, придвинулся еще ближе к Дункану. Ньюн,
на котором уже не было вуали, снял ~зейдх~, прикрывавшую его волосы -
непривычная фамильярность - наклонился и сильно тряхнул ею рядом со
зверем. Дункан почувствовал, как дус ощетинился и стал чужим. Он поп-
робовал сам коснуться зверя рукой, но тот внезапно отпрянул и затрусил
в другой конец каюты, покачивая массивной головой и раздраженно сопя,
словно его вынудили отступить.
- Ци'мри,- предположил Ньюн, по-прежнему сидя на коленях.- Дус
чувствует нечто, чего не в силах постичь. Я ему не нужен, ты не под-
пускаешь его к себе. Это может плохо кончиться, Дункан. Может быть,
тебя не устраивает то, что он тебе предлагает. Но если ты в конце кон-
цов не примешь этого, может случиться непоправимое. Я не могу с этим
справиться. Если дус не получит то, что ему хочется, им овладеет безу-
мие. Они могут выбирать. Мы - нет.
- Я не могу прикоснуться к этому.
- Тебе придется это сделать.
- Нет.
Коротко вздохнув, Ньюн поднялся и подошел к экрану, на котором
сияли похожие на облака пыли россыпи звезд. Кроме смущенного зверя и
непокорного землянина, это было единственным, на что здесь можно было
смотреть. В этой застывшей черной фигуре Дункану почудился упрек и ра-
зочарование.
- НьюнЄ
Мри повернулся и посмотрел на Дункана: непокрытое лицо, непок-
рытая голова.
- Не называй меня ци'мри,- попросил Дункан.
- Что ты сказал? - выпрямился Ньюн.- Когда хол'эйри станет
твоим языком; когда ты будешь играть в Игру с оружием; когда сможешь
спокойно заснуть, не боясь дусов - лишь тогда я не буду называть тебя
ци'мри. Зверь умрет, Дункан. И второй останется в одиночестве, если
безумие не коснется и его.
Дункан посмотрел на свернувшегося в углу малыша. Уступая Нь-
юну, Стэн поднялся и заставил себя подойти к зверю. Но тот лишь упорно
отодвигался и рычал, посверкивая темными глазами, желая, чтобы его ос-
тавили в покое.
- ОсторожноЄ
Ньюн встал позади Стэна. Почувствовав руку мри на своем плече,
Дункан облегченно вздохнул и отступил. Дус по-прежнему лежал в углу,
и, похоже, с этим пока что ничего нельзя было сделать.
- Я попробую,- пробормотал Дункан.
- Только не торопись. Не трогай его сейчас. Не трогай. Дусов
нельзя заставлять что-либо делать.
- Я не знаю, почему он ходит за мной. Я пытался ему помешать.
И, похоже, он понимает, что я не хочу этого.
Ньюн пожал плечами.
- Я почувствовал его беспокойство. Но не жди от меня ответа.
Никто не знает, почему дус выбирает именно его. Мне же просто не под
силу двое зверей. У малыша еще нет хозяина. И, возможно, он чувствует
в тебе кел'ена.
Дункан посмотрел на дуса, который больше не излучал враждеб-
ность; потом снова взглянул на Ньюна, спрашивая себя: неужели в словах
мри прозвучало признание того, что он одержал какую-то победу?
Ночью, когда они улеглись спать на своих убогих ложах, Ньюн
сложил свое оружие в узел с одеждой, где умещались все его вещи; и там
же, рядом со странной скрученной веревкой, лежала неуклюжая фигурка
дуса - словно она была какой-то ценностью.
Дункану это понравилось. Он устремил взгляд в полумрак на жи-
вую модель, что лежала чуть в стороне, поблескивая глазами в льющемся
с экрана свете звезд, опустив голову между лап и с тоской глядя на не-
го. Он негромко свистнул - то был зов землян и их предков.
Ноздри зверя раздулись, мягко выдохнув воздух. Маленькие глаз-
ки сузились в некоем подобии мучительного раздумья.
Но дус не двинулся с места.
13
Теперь Мелеин была облачена не в золотую, а в белую мантию.
Она сшила себе новые одежды, а в соседних с рубкой управления отсеках
устроила свои покои - скромные и приятные: здесь было лишь одно кресло
- для нее; и циновки, на которых могли сидеть другие; и она начала
покрывать стены самого холла и ведущего вниз коридора величественными
золотыми, черными и голубыми разводами; и ярок и странен был контраст
этих стен с голыми стенами где-нибудь в другом месте. Отсюда, из своих
покоев, она потихоньку завоевывала корабль, превращая его в собствен-
ный дом.
Сама не сознавая того, она возрождала утраченный эдун, Дом На-
рода. Она восстанавливала письмена, и мастерство и великий труд помо-
гали Мелеин справиться с этой нелегкой и священной работой.
Увидев это, Ньюн почувствовал благоговейный трепет, и каждый
раз, приходя навестить Мелеин, он замечал, что ее труд продвигается по
кораблю. Он все еще не мог поверить, что ей уже доступны подобные зна-
ния. Ведь госпожа Мелеин еще совсем недавно была самой юной дочерью
Дома - Мелеин Зайн-Абрин, Избранницей госпожи Интель.
Ту Мелеин, которую он знал, его родную сестру, его товари-
ща-кела, Ньюн потерял навсегда. Это произошло постепенно, словно пись-
мена, строчка за строчкой ложившиеся на стены корабля. Он вспомнил их
детство среди Катов, вспомнил, как уже кел'ейнами играли на высоких