этого не знает. Я нужен вам, кел Ньюн. И ты говорил ей это.
Что ж, в этом была доля истины. Ньюн, чья уверенность заметно
поколебалась, не смог ничего ответить. Существовали вещи, о которых
Мелеин просто не могла знать все, и к ним относились оборудование, ко-
торое не было изготовлено регулами, и то, что двигало существами, ко-
торые не были детьми Народа. Но у госпожи по-прежнему оставался ее дар
Предвидения, и Ньюну всей душой хотелось верить в это.
- Идем,- попросил он Дункана.
- Нет,- ответил тот и снова углубился в работу.
Ньюн сидел неподвижно, чувствуя, как в нем поднимается ужас.
Сталь громче зазвенела по стали; побелевшие от напряжения пальцы сжи-
мали металл. Дункан по-прежнему не поднимал глаз. Дус зашевелился, по-
тянулся всем телом, застонал.
Ньюн резко поднялся и, неслышно выскользнув из холла келов,
зашагал по коридорам, которые постепенно привели его к Мелеин.
- Он отказался прийти,- сказал он госпоже, не снимая вуали.
Та сидела молча, вглядываясь в экран. Ньюн устроился сбоку от
нее, сорвал ~мэз~ и ~зейдх~, и, скомкав их на коленях, опустил голову.
Мелеин по-прежнему ничего не говорила ему. Он подумал, что
госпожа наконец задумалась над тем, что сделала, но было уже слишком
поздно.
И к полуночи тьма исчезла с экрана. Планета надвинулась пугаю-
щими подробностями; коричневый цвет местами нарушался облачными вихря-
ми.
Внезапно зазвучала сирена, не похожая на прежнюю, и экраны за-
мелькали красным, и смысл этой пульсации был ужасен.
Привстав на колени, Ньюн сердито взглянул на Мелеин, чье спо-
койствие теперь казалось неубедительным.
- Ступай к Дункану,- сказала ему госпожа.- Попроси еще раз.
Ньюн поднялся и пошел, одев ~зейдх~, но даже не потрудившись
закрыть лицо: он шел просить врага - какой уж тут стыд!
Холл келов был наполнен мерцающим светом - это на экране сме-
няли друг друга тревожный красный цвет и ослепительная белизна облаков
планеты; и Дункан с открытым лицом сидел перед ним. Размеренный звон
стали по-прежнему нарушал тишину, словно происходящее землянина не ка-
салось. Рядом с ним темнели туши двух дусов, которые зашевелились и
отодвинулись в сторону, когда Ньюн вошел и опустился на колени перед
Дунканом.
- Если ты знаешь, что нужно сделать,- проговорил Ньюн,- то
сейчас самое время. Кажется, мы снижаемся слишком быстро.
Сталь в руках Дункана последний раз скользнула по лезвию; губы
его сжались. Стэн на мгновение задумался, затем, отложив свою работу в
сторону, вытер руки о колени и поднял глаза на планету, вырисовывающу-
юся на пульсирующем экране.
- Я могу попробовать ручное управление,- сказал он довольно
ровным голосом.
Ньюн поднялся, подождал, пока Дункан неуклюже последует его
примеру, и вместе с ним пошел по кораблю. Дусы двинулись было следом,
но мри прикрикнул на них и, заперев дверь холла, повел Стэна в покои
госпожи.
Мелеин встретила их в своем коридоре.
- Он попробует,- сказал Ньюн.
Мелеин открыла им рубку и, войдя следом, остановилась с мрач-
ным видом; Дункан тем временем устроился в кресле за главным пультом
управления.
Землянин больше не обращал на них внимания. Он изучал экраны и
касался то одних, то других ручек управления. По единственному экрану
с устойчивым изображением потек поток телеметрии. Один за другим экра-
ны прекращали мигать, передавая красочные изображения планеты.
- Ты занят бессмысленными играми,- проговорила Мелеин.
Дункан повернул голову, посмотрел на нее и вновь отвернулся.
- Да. Я наблюдал эту планету за последние несколько дней. И
кое-что меня озадачивает. Возможно, защитная автоматика корабля будет
задействована лишь в непосредственной близости от планеты - и можно
было бы подождать, но это расстояние почему-то оказалось гораздо мень-
ше допустимого для того, чтобы корабль мог уйти в прыжок, и масса пла-
неты не позволяет нам сделать этого. Вот.- Он откинул защитную крышку
с контрольной панели и нажал одну-единственную кнопку. Пульт взорвался
безумием огней. Изменение курса они почувствовали почти сразу же;
изображения на экранах стремительно сменяли друг друга. Дункан спокой-
но поставил крышку на место.- Этот корабль старый, идет тяжело. Отка-
зала система управления. Теперь она должна переориентироваться. Она
выполнит маневр уклонения, а потом вернет нас на прежний курс. Я ду-
маю, это решит проблему. Но если всему виной ошибка в курсовой ленте,
то мы - покойники.
Дункан сказал это циничным тоном и медленно поднялся, по-преж-
нему глядя на показания локатора.
- Эта планета мертва,- пробормотал он через некоторое время.-
И это довольно странно, если учесть остальные показания локатора.
- Ты ошибаешься,- неожиданно охрипшим голосом сказала Мелеин.-
Взгляни-ка еще раз на свои приборы, ци'мри. Эта планета у звезды Сё
зовется Нхекью, а раса космических скитальцев, что живет на ней и в ее
окрестностях, называется этрэн.
- Взгляни на инфракрасный спектр. Взгляни на поверхность. Ни-
какой растительности. Никакой жизни. Это мертвая планета, госпожа, что
бы там ни говорили твои записи. Это мертвая система. Космические ски-
тальцы обязательно бы явились посмотреть, кто это вторгся на их родную
планету. Но никто не появился. Ни здесь, ни там, где мы побывали преж-
де, не так ли? Ты не смогла бы ответить на их запрос. Ты бы ничего не
смогла сделать, если бы появились их корабли. Для этого тебе понадо-
бился бы я, а этого не произошло. Планета за планетой, снова и снова.
И ничего. Как ты думаешь, почему, госпожа?
Мелеин посмотрела на него; на ее открытом лице застыли потря-
сение и бессильный гнев. Она не ответила, и Ньюн почувствовал, как от
ее молчания по его телу побежали мурашки.
- Народ - это кочевники,- продолжал Дункан,- наемники, которые
повсюду, где мы побывали, преследовали свою цель. Вы шли от звезды к
звезде в поисках войны, в бою отстаивая право на службу. И вы забыва-
ли. Каждую эпоху вы закрывали за собой, словно опустевшую комнату, и
запрещали Келам помнить. Но что произошло со всеми вашими прежними хо-
зяевами, госпожа? Почему за вами остаются лишь мертвые планеты?
Ньюн смотрел на экраны, показывавшие безжизненную планету; на
приборы, чьи показания он не мог читатьЄ и на Мелеин, ожидая слов гос-
пожи о том, что все не так.
- Уйди,- сказала она.- Ньюн, отведи его обратно в холл келов.
Дункан оттолкнулся от пульта, перевел взгляд с Мелеин на Нь-
юна, и, когда кел'ен на мгновение заколебался, повернулся на пятках и
вышел, быстро зашагав по коридору в сторону холла келов.
Ньюн внимательно посмотрел на Мелеин. Кожу ее покрывала блед-
ность, глаза расширились: такой испуганной она не была даже когда ре-
гулы и земляне заключили мир.
- Госпожа? - спросил он, все еще лелея надежду.
- Я не знаю,- ответила она и заплакала, ибо подобное признание
было недостойно госпожи. Мелеин опустилась на краешек кресла, не глядя
на Ньюна.
Он поднялся, осмелившись наконец взять ее за руки и увести из
этого ужасного места в ее покои, где не было слышно укоризненного шума
машин. Усадив ее в кресло, Ньюн опустился рядом с ней на колени; и
гладил ее золотистые волосы, как делал давным-давно, когда они оба бы-
ли еще кат'дэй'ейнами; и утирал ее слезы своей черной вуалью; и видел,
как спокойствие постепенно возвращается на ее лицо.
Ньюн знал, что она просто растерялась, ибо не разбиралась в
машинах; и она понимала, что ему это известно; но он стоял на коленях
у ее ног, держа ее за руки, и смотрел на нее снизу вверх своими ясными
глазами, готовый выполнить любое ее повеление.
- Отдохни,- умолял он ее.- Отдохни. Ты остаешься госпожой даже
в своих милостях. Разве не бывает так, что госпожа не может Предви-
деть? Я, по крайней мере, слышал о подобном. Ты не подпускала Дункана
к себе, и это было правильно. И терпишь его, терпишь ради меня. Я про-
должу то, что начал с ним.
- Он видит лишь то, что лежит на поверхности. Ньюн, я не знаю,
в чем наша вина.
Он подумал о мертвых планетах и прогнал эти мысли.
- Мы ничего не сделали. ~Мы~ ничего не сделали.
- Мы - наследники Народа.
- Мы не знаем, вправе ли он предъявлять нам счета.
- Ньюн, Ньюн, он же все видел! Неужели ты не можешь понять,
что мы увидели вдоль следа Народа? Могут ли столько планет сами по се-
бе превратиться в пустыни, после того как мы покинули их?
- Я не знаю,- в отчаянии сказал он.- Я всего лишь кел'ен, Ме-
леин.
Она ласково коснулась его лица, прося извинения за свои слова;
и некоторое время они молчали. Давным-давно - так, по крайней мере,
казалось Ньюну,- он вот так же сидел рядом с креслом Интель, госпожи
Эдуна Кесритун, положив подбородок на подлокотник кресла, и госпожа,
погруженная в наркотический сон, касалась его головы, чтобы знать, что
он здесь. Теперь госпожой была Мелеин. Ее рука нервно поглаживала его
волосы: госпожа думала; и Ньюн сидел тихо, не в силах ничем помочь ей,
ибо мысли Мелеин витали где-то далеко, во тьме, вечно окружавшей Пана.
Он слышал ее судорожное дыхание, и сам старался не дышать,
чтобы не рассердить госпожу.
- Интель,- заговорила наконец Мелеин,- по-прежнему не выпуска-
ет нас из своих рук. Мне казалось, что ты, кел'ен госпожи, сходишь с
ума, а она держала тебя рядом с собой и передала мнеЄ чтобы быть уве-
ренной, что те, кого она выбрала, получат в наследство не только Эдун
КесритунЄ но и будут править всем Народом. И ее избранники уцелели.
Никакая кровь не смогла бы остановить Интель на пути к ее цели. Она
была ~настоящей~ госпожой. СтарухаЄ но возраст не прибавил ей святос-
ти, не уменьшил ее амбиций, не принес благодушия. О боги, Ньюн, она
была несгибаема!
Он не мог ответить. В его памяти навечно остался мягкий взгляд
Матери Кесрит, чьи руки были нежны, а разум большую часть времени был
затуманен наркотиками; но он знал и другую Интель. Ньюн вздрогнул,
вспомнив прежние обидыЄ собственническое, несокрушимое упрямство Ин-
тель. Но она была мертва. И таить злобу на покойную госпожу было глу-
по.
- Она бы захватила корабль,- бесцветным голосом сказала Меле-
ин, и только боги знают, что бы она сделала, покидая Кесрит. Наша
служба у регулов закончилась; мы были свободны от своих клятв. Это она
велела мне пойти в убежище; и сама, мне кажется, собиралась последо-
вать за мной. Этого мне никогда не узнать. Мне никогда не узнать всего
того, чему она не успела научить меня. В сонном бреду, вызванном ~ко-
малом~, когда я в одиночестве сидела около нее, она говорила о возвра-
щении и об ударе по тем, кто враждебен Народу. Враг. Враг. Она бы
уничтожила их, а потом взяла бы нас домой. То было самое величествен-
ное и невероятное из ее видений: этот Мрак будет последним, и он при-
ведет нас домой, ибо нас оставалось слишком мало. Скорее всего, ей уже
овладевало безумие.
Ньюн не мог вынести взгляда Мелеин - ведь все сказанное ею бы-
ло правдой, и от этого им было одинаково больно.
- Что нам делать? - пробормотал он.- Будет ли дозволено келу
задать вопрос? Что нам следует делать для нашего спасения?
- Я не в силах прервать полет нашего корабля. Я бы хотела сде-
лать это. Дункан говорит, что он не может. Думаю, это правда. И онЄ
Наступила долгая тишина. Ньюн не осмелился нарушить ее, зная,
что ничего хорошего из этого не получится. Наконец Мелеин вздохнула.
- Дункан,- с трудом проговорила она.
- Я не подпущу его к тебе.
- Ты дал ему оружие против нас.