Выстрелы разбивали камни, за которыми он прятался. Один из каменных ос-
колков ранил его, и по руке потекла теплая струйка крови.
Лучи прожекторов плясали по долине, по утесам. Спрятаться от них
было невозможно. Любое мало-мальски сносное убежище разбивалось вдребез-
ги. Он бежал, спотыкаясь и падая, от одного камня к другому. Что стало с
дусами, он не знал. Это была не их война - война огня и света.
Долина превратилась в развалины. Было разрушено все - и естест-
венные камни и грубо сработанные каменные стены. То была последняя месть
регулов его роду. Они уничтожили святыню Народа, разрушили эту планету,
как разрушали все, к чему прикасались их жадные руки.
Разорвавшийся рядом снаряд заставил его покатиться по земле. Нь-
юн ослеп и оглох. Ему было уже некогда прицеливаться и стрелять, он мог
только бежать и бежать, пока они не уничтожат его.
Самолет прижал Ньюна к земле. Пыль столбом взметнулась из-под
ног. И тут ему пришла в голову счастливая мысль. Он повернул налево, к
концу долины, к старому, старому месту, туда, где лежали Эддан, Лирен и
Дебас, его учителя.
~Используй землю, делай ее своим союзником~,- учили они его, и
сквозь гул самолета он слышал их слова ясно и четко.
Ньюн упал и распростерся на песке. Самолет стал кружить над ним,
потихоньку спускаясь и поливая его светом прожекторов. Ньюн лежал непод-
вижно.
Он коснулся земли, и земля взорвалась. Огромная бледная тень
выскочила из песка и стиснула самолет в своих объятиях. Буровер и машина
сцепились, подняв тучу песка, и земля задрожала от их борьбы. Ньюн отка-
тился в сторону и попытался бежать, но что-то снова швырнуло его на зем-
лю, затем последовал мощный удар, и он увидел, что весь мир охвачен ог-
нем и взлетает вверх - это взорвался самолет.
И наступил мрак.
- Ньюн!
Кто-то позвал его из мрака. Это был не голос братьев, но чей-то
знакомый голос.
Над ним вспыхнул свет. Он пошевелил ногами, которые были засыпа-
ны песком, и услышал звук моторов.
- Ньюн!
Он поднял голову и поднялся на ноги, которые подгибались под
ним, прикрываясь рукой от яркого слепящего света.
Ожидание.
- Ньюн! - это был голос Дункана. Изломанный силуэт на фоне ярких
огней.- Не стреляй, Ньюн. Мы взяли Мелеин на борт. Она жива, Ньюн.
Он вдруг весь обмяк, ослаб, мозг отказывался воспринимать проис-
ходящее, он едва не лишился чувств. Закон Келов эхом отозвался у него в
голове: его долг - служить госпоже, и что бы там ни было, он не мог ос-
тавить ее одну в руках чужих.
- Что вы от меня хотите? - крикнул он. Голос его дрожал от ярос-
ти и гнева. Дункан оказался предателем.- Дункан, я напомню тебе, что ты
поклялсяЄ
- Идем,- спокойно сказал Дункан.- Идем с нами, Ньюн. Никто не
причинит тебе вреда. Я клянусь тебе.
Ньюн колебался, но силы оставили его, и он, безнадежно махнув
рукой, медленно пошел навстречу свету, навстречу темным высоким силуэтам
землян, которые ждали его.
Во всяком случае, лучше, чем регулы.
И краем глаза он заметил приземистый темный расплывшийся силуэт,
уловил его движение и понял, что это предательство.
Его руки метнулись к ~ас'сеям~ и тут же бросили их. И сразу же
огонь ударил его. Ощутить под собой песок родной планеты он уже не ус-
пел.
- Хада Сураг-ги убит. Мри прикончил его,- сказал Галей.
Дункан вытер лицо, и тем же жестом стащил с себя головной убор
мри, и пробежал пальцами по медным волосам.
Он влез в тесную кабину самолета и подчинился врачу, который уже
дважды приказывал ему сесть.
Он уселся на болтающийся в полете стол, и посмотрел на двух мри,
завернутых в белое. Переплетение трубок, по которым что-то переливалось,
странные приборы - все это поддерживало их жизнь теми методами, которые
мри посчитали бы неприемлемыми для себя, если бы знали об этом.
Но у них будет шанс узнать.
- Они оба выкарабкаются,- сказал врач. И затем он нахмурился,
глядя на прикрытого простыней регула:
- Этот регул был далеко не последним офицером в Номе. Будет нес-
колько вопросов.
- Мы на все найдем ответы,- спокойно сказал Дункан и с непри-
язнью посмотрел на врача. Он сел, поджав под себя ноги, по-прежнему в
грязной и оборванной одежде мри. Мысли его витали где-то далеко. Наконец
врач пошел поболтать с экипажем.
Когда улеглось первое возбуждение от того, что они отыскали его
живым, с ним почти не разговаривали. Скорее всего, им было немного жутко
смотреть на незнакомого человека, который вернулся живым из диких пус-
тынь Кесрит, да еще в компании с двумя мри; человека, который с такой
непонятной горячностью требовал, чтобы не забыли взять какое-то сокрови-
ще мри.
Дункан коснулся лба Мелеин, поправил ее золотые волосы, отмечая
движение импульсов на мониторах, которые указывали на то, что они живы.
Золотистые глаза Мелеин открылись, и она, казалось, осматривала любопыт-
ное место, в котором находится, которое видела в редкие интервалы своего
пробуждения, пребывая на границе между сном и реальностью. Она была уди-
вительно спокойна, словно смирившись с тем, что оказалась здесь. Он взял
ее длинные узкие пальцы, и она ответила ему еле заметным пожатием.
- С Ньюном все в порядке,- сказал Дункан. Он не был уверен, что
девушка поняла, поскольку она даже не моргнула.- То, что тебе нужно, то-
же здесь,- добавил он, но она по-прежнему не реагировала. Вероятно, все
это было где-то далеко от нее, ведь им дали большую дозу наркотиков.
- Кел'ен,- прошептала она.
- Госпожа,- ответил он, решив, что она спутала его с Ньюном.
- Должен быть корабль,- сказала она.- Путь с Кесрит.
- Корабль будет,- ответил он. И она поверила.
Война закончилась. Они свободны от регулов. Корабль землян - а
он обязательно будет - это их шанс. Это было самое большее, что мри мог-
ли просить у ци'мри.
- Корабль будет,- сказал он, и тогда она закрыла глаза.
- ~Шон'ай~,- пробормотала она с лукавой слабой улыбкой. Он не
знал этого слова, но подумал, что Мелеин имеет в виду согласие.
Стол наклонился. Они заходили на посадку. Дункан сказал ей об
этом.
<<1>> Флауэр (англ. ~Flower~) - цветок. ~Здесь и далее прим. переводчи-
ка~.
К. Дж. Черри. Угасающее солнце: Кесрит.
("Угасающее солнце", книга 1)
перевод с англ. - А. Дорофеев.
C.J. Cherryh. The Faded Sun: Kesrith.