Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Даниел Хэммет Весь текст 346.85 Kb

Проклятие Дэйнов

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
роне улицы, повернув лицо так, как будто искал чего-то на  той  стороне,
где жила миссис Пристли и Леггеты. Первый раз в ту ночь она увидела  его
между одиннадцатью и двенадцатью, а последний раз-наверно,  около  часу.
Через несколько дней-в субботу ночью. она увидела его опять, на этот раз
он не ходил, а стоял на углу и наблюдал  за  улицей.  Через  полчаса  он
ушел, и больше она его не видела.
   Миссис Пристли знала Леггетов в лицо, но никакими сведениями о них не
располагала-слышала только, что дочь у  них  немного  взбалмошная.  Люди
они, кажется, симпатичные, но держатся особняком. Он поселился в доме  в
1-1 году, один, с экономкой, некоей миссис  Бегг-теперь  она,  насколько
известно миссис Пристли, живет в Беркли у людей по  фамилии  Фримандеры.
Миссис Леггет и Габриэла переехали сюда только в 1-3 году.
   Миссис Пристли сказала, что вчера ночью не сидела у окна и поэтому не
видела того человека, которого заметила на углу миссис Леггет.
   Другой сосед, Уоррен Дейли, живший по другую сторону улицы, на  углу,
где миссис Пристли видела постороннего, застал у себя в вестибюле  чело-
века, запирая на ночь дверь, по-видимому, того же самого, в воскресенье.
Когда я к ним зашел, самого Дейли не было дома, но жена  его  рассказала
об этом происшествии, а потом соединила с ним по телефону.
   Дейли сказал, что человек стоял в вестибюле, то ли наблюдая за кем-то
на улице, то ли от кого-то прячась. Как только Дейли открыл дверь, чело-
век бросился бежать, не обращая внимания на крик Дейли: "Вы что тут  де-
лаете" Дейли сказал, что незнакомцу тридцать два-тридцать три года, одет
прилично, в темное, и у него длинный, тонкий, острый нос.
   Вот и все, что мне удалось вытрясти из соседей. Я отправился на Монт-
гомери-стрит в контору "Спира, Кемпа и Даффи" и спросил Эрика  Коллинсо-
на.
   Это был молодой блондин, высокий, плечистый, загорелый,  нарядный,  с
красивым неумным лицом человека, досконально изучившего поло,  стрельбу,
летное дело или что-нибудь в этом роде-а  может  быть,  и  два  подобных
предмета, - и почти ничего кроме. Мы сели на пухлый кожаный  диванчик  в
комнате для посетителей; рабочий день на бирже кончился, и комната  была
пуста, если не считать худосочного парня, менявшего цифры  на  доске.  Я
рассказал Коллинсону о краже и спросил, что за человека они с мисс  Лег-
гет видели в субботу ночью.
   - С виду обыкновенный, насколько мне удалось разглядеть. Было  темно.
Приземистый, плотный. Думаете, это он украл
   - Он шел от дома Леггетов-спросил я.
   - Во всяком случае, с участка. Вел  себя  нервно-мне  показалось,  он
что-то там вынюхивал. Я хотел догнать его и спросить, что он здесь дела-
ет, но Габи не позволила. Это мог быть знакомый ее отца. Его вы не спра-
шивали Он водится со странными типами.
   - А не поздновато ли для гостя
   Он стал смотреть в другую сторону и поэтому я спросил:
   - Который был час
   - Да, пожалуй, полночь.
   - Полночь
   - А что Самое время. Час, когда разверзаются могилы и блуждают  приз-
раки.
   - Мисс Леггет сказала, что это было в четвертом часу ночи.
   - Вот видите! - ответил он, вежливо торжествуя,  словно  доказал  мне
что-то в споре. - Она полуслепая, а очки не носит, считает,  что  ей  не
идут. И вечно попадает впросак. В бридж с ней  играть-наказание:  путает
двойки с тузами. Наверное, было четверть первого, она посмотрела на часы
и перепутала стрелки.
   - Да, жаль, - сказал я. - Спасибо. - И пошел в магазин Холстеда и Би-
чема на Гири-стрит.
   Уотт Холстед оказался любезным лысым толстяком с усталыми  глазами  и
слишком тугим воротничком. Я объяснил ему, чем занимаюсь, и спросил, хо-
рошо ли он знает Леггета.
   - Знаю его как порядочного клиента и наслышан как об  ученом.  Почему
вы спрашиваете
   - История с кражей сомнительна... местами.
   - Нет, вы ошибаетесь. Ошибаетесь, если думаете, что человек  его  ка-
либра может заниматься такими вещами.  Слуга-пожалуйста,  это  возможно:
такое часто бывает. Но Леггет-нет. У него репутация серьезного  ученого,
его работы по окраске удивительны... и, если сведения нашего  кредитного
отдела верны, человек он вполне обеспеченный. Я не хочу сказать, что  он
богач в современном смысле слова, но достаточно  богат,  чтобы  не  пач-
каться из-за мелочей. Между нами говоря, мне известно, что сейчас на его
счету в Национальном банке Симена более десяти тысяч долларов. Ну, а во-
семь бриллиантов стоили от силы тысячу двести. тысячу триста.
   - В розницу Значит, вам они обошлись в пятьсот или шестьсот
   - Точнее сказать, - он улыбнулся, - в семьсот пятьдесят.
   - Как случилось, что вы дали ему алмазы
   - Он наш клиент-я вам уже говорил, - и когда я узнал, что  он  делает
со стеклом, я подумал, что было бы замечательно применить тот же метод к
алмазам. Фицстивен-это в основном от него я узнал об опытах  Леггета  со
стеклом-отнесся к идее скептически, но я думал, что попробовать стоит...
и сейчас так думаю... и убедил Леггета этим заняться.
   Фамилия Фицстивен показалась мне знакомой. Я спросил:
   - Это какой Фицстивен
   - Оуин, писатель. Вы его знаете
   - Да, но я не знал, что он здесь. Когда-то мы пили из одной  бутылки.
Вы его адрес знаете
   Холстед нашел его мне в телефонной книжке-писатель жил на Ноб-Хилле.
   От ювелира я отправился к Минни Херши. Район был негритянский, а  это
означало, что вероятность получить здесь точные сведения еще меньше, чем
обычно.
   Выяснить мне удалось следующее. Девушка приехала в  Сан-Франциско  из
Винчестера в Виргинии четыре или пять лет назад и последние полгода жила
с негром Тингли по кличке Носорог. Один сказал мне, что имя его Эд, дру-
гой-что Билл, но оба сошлись на том, что он молодой, большой,  черный  и
что его легко узнать по шраму на подбородке. Мне  сообщили,  что  кормят
его Минни и бильярд, что малый он ничего, пока не взбесится, и  тогда  с
ним сладу нет, что увидеть его я могу почти  каждый  вечер,  только  по-
раньше, либо в парикмахерской Кролика Мака,  либо  в  табачном  магазине
Гербера.
   Узнав, где находятся эти заведения, я вернулся в центр, в  бюро  уго-
ловного розыска, размещавшееся во Дворце юстиции. Из  ломбардной  группы
не было никого. Я перешел коридор и спросил у лейтенанта  Дафа,  отряжен
ли кто на дело Леггета. Он сказал:
   - Найдите О'Гара.
   Я пошел посмотреть, нет ли О'Гара в общей комнате, хотя  не  мог  по-
нять, какое отношение он, сержант из отдела тяжких  преступлений,  может
иметь к моей истории. Ни О'Гара, ни его напарника Пата Редди не было.  Я
закурил, попробовал угадать, кого убили, а потом решил позвонить  Легге-
ту.
   - После меня полицейские агенты у вас не появлялись-спросил я,  услы-
шав в трубке его грубый голос.
   - Нет, но недавно позвонили из полиции и попросили жену и дочь прийти
на Голден-Гейт-авеню для опознания. Они вышли несколько минут назад. Я с
ними не пошел, потому что не видел предполагаемого вора.
   - Куда именно на Голден-Гейт-авеню
   Номер  дома  он  сказать  не  мог,  но   квартал   запомнил-на   углу
Ван-Несс-авеню. Я поблагодарил его и отправился туда.
   В указанном квартале, перед подъездом небольшого дома, я увидел поли-
цейского. Спросил у него, здесь ли О'Гар.
   - В триста десятой, - сказал он.
   Я поднялся на ветхом лифте. На третьем этаже,  выходя  из  кабины,  я
столкнулся лицом к лицу с миссис Леггет и ее дочерью-они уходили.
   - Надеюсь, теперь вы убедились, что Минни ни при чем, - с укором ска-
зала миссис Леггет.
   - Полиция нашла вашего человека
   - Да.
   Я сказал Габриэле:
   - Эрик Коллинсон говорит, что в субботу ночью вы вернулись в  двенад-
цать или в начале первого, не позже.
   - Эрик, - раздраженно бросила она, проходя мимо меня к лифту, -  иди-
от.
   Мать, шагнув в кабину, ласково упрекнула ее:
   - Ну что ты, милая.
   Я пошел по коридору к двери, где Пат Редди беседовал с двумя репорте-
рами, сказал: "Здравствуйте", - протиснулся мимо них в короткий коридор-
чик, а оттуда в убого обставленную комнату, где лежал на  кровати  мерт-
вец.
   Эксперт Фелс поднял голову от лупы, кивнул мне  и  продолжал  изучать
край тяжелого простого стола.
   О'Гар, высунувшийся в открытое окно, повернулся к нам и проворчал:
   - Опять, значит, будете путаться у нас под ногами
   О'Гар был грузный флегматичный мужчина лет пятидесяти и носил широко-
полую черную шляпу, как у шерифов из фильмов. Его круглая упрямая голова
соображала очень неплохо, и работать с ним было удобно.
   Я посмотрел на труп-человек лет сорока, с тяжелым белым лицом, корот-
кими волосами, тронутыми сединой, щеткой темных усов и  короткими,  мас-
сивными руками и ногами. Прямо над пупком у него было пулевое отверстие,
и выше, в левой стороне груди, - другое.
   - Это человек, - сказал О'Гар, когда я снова накрыл его одеялом. - Он
мертвый.
   - Что еще вам о нем рассказали-спросил я.
   - Похоже, этот и другой украли камни, а  потом  другой  раздумал  де-
литься. Конверты здесь, - О'Гар вынул их из кармана  и  взъерошил  пачку
большим пальцем, - а бриллиантов нет. Совсем недавно они отбыли  по  по-
жарной лестнице вместе с его компаньоном. Люди видели, как  он  улизнул,
но потеряли его из виду, когда он нырнул в проулок. Высокий,  с  длинным
носом. Вот этот, - он показал конвертами на кровать, - жил здесь неделю.
Луис Аптон, с нью-йоркскими ярлыками. Нам он неизвестен. В этой  берлоге
никто не видел, чтобы к нему кто-то приходил. Длинноносого никто не зна-
ет.
   Вошел Пат Редди, крупный веселый парень-и настолько смекалистый,  что
это почти компенсировало недостаток опыта. Я рассказал ему и О'Гару, что
мне удалось выяснить.
   - Длинноносый и покойник по очереди следили за домом Леггетов-предпо-
ложил Редди.
   - Возможно, - ответил я, - но там свои замешаны. Сколько  у  вас  тут
конвертов
   - Семь.
   - Значит, одного, где лежал подброшенный алмаз, нет.
   - А что мулатка-спросил Редди.
   - Вечером собираюсь взглянуть на ее кавалера, - сказал я.  -  А  ваши
разузнают в Нью-Йорке про этого Аптона
   - Угу, - сказал О'Гар.
 
 
 
   3. ЧТО-ТО ЧЕРНОЕ
 
   На Ноб-Хилле, в доме, который мне назвал Холстед,  я  сказал  вахтеру
свою фамилию и попросил позвонить Фицстивену. Фицстивена я  хорошо  пом-
нил: этот высокий, тощий, рыжеватый человек тридцати двух лет, с сонными
серыми глазами и широким насмешливым ртом одевался небрежно, прикидывал-
ся большим лентяем, чем был на самом деле, и любому занятию  предпочитал
разговор. О каком бы предмете ни зашла речь, у  Фицстивена  всегда  было
вдоволь точных сведений и оригинальных идей-лишь бы только  предмет  был
не совсем обычным.
   Познакомился я с ним пять лет назад в Нью-Йорке, когда занимался шай-
кой мошенников-медиумов, нагревшей вдову торговца льдом и углем примерно
на сто тысяч долларов. Фицстивен охотился в тех же угодьях за литератур-
ным материалом. Мы познакомились и объединили силы. Мне этот союз принес
выгод больше, чем ему, потому что спиритическую лавочку  Фицстивен  знал
вдоль и поперек, и с его помощью я закончил дело  за  две  недели.  Наши
приятельские отношения продолжались еще месяц-другой, а потом я уехал из
Нью-Йорка.
   - Мистер Фицстивен просит подняться, - сказал вахтер.
   Квартира его была на шестом этаже. Когда я вышел из лифта, он стоял у
себя в дверях.
   - Глазам не верю, - сказал он, протянув руку. - Вы
   - Собственной персоной.
   Он нисколько не изменился. Мы вошли в комнату, где пяток книжных шка-
фов и четыре стола почти не оставили места для людей.  Повсюду  валялись
журналы и книги на разных языках, бумаги, газетные  вырезки,  гранки-все
как в его нью-йоркской квартире.
   Мы сели, кое-как разместили ноги между ножками столов и в общих  чер-
тах описали свою жизнь за  то  время,  что  не  виделись.  Он  обитал  в
Сан-Франциско чуть больше года, выезжая только по  выходным,  да  месяца
два прожил отшельником за городом, когда заканчивал роман. Я  перебрался
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама