которого наполнены только скорбью и гневом, если не считать той мечты,
которой заразил их перед смертью Льет-Кайнз.
- Где Бог, который поведет нас через просторы пустыни? - вопрошал
Стилгар.
- Он всегда с нами, - нараспев отвечали Свободные.
Стилгар расправил плечи, подошел к Полу и тихо проговорил:
- А теперь запомни то, что я тебе скажу. Делай это просто и прямо,
никаких фантазий. Наши сыновья проделывают это в двенадцать лет, а тебе
на шесть лет больше. Но ты не рожден для этой жизни и поэтому будь осто-
рожен. Не нужно показывать никому свою храбрость: мы и так знаем, что ты
храбр. Все, что ты должен сделать, это вызвать Создателя и оседлать его.
- Я запомню.
- Постарайся. Я не хочу, чтобы мои уроки пропали даром.
Из-под своего плаща Стилгар достал пластиковую палку примерно в метр
длиной. Один конец ее был заострен, на другом имелась трещотка.
- Я сам сделал этот тампер. Возьми его, он хорош.
Принимая тампер. Пол ощутил теплую и гладкую поверхность пластика.
- Твои крючья у Шишакли, - сказал Стилгар. - Он передаст их тебе вон
у той дюны. - Он указал направо. - Вызови большого Создателя, Узул, по-
кажи нам пример.
Пол отметил необычное выражение голоса Стилгара. Оно было двойствен-
ным, как будто с ним говорил и человек, соблюдающий ритуал, и друг, бес-
покоящийся о нем.
В это мгновение солнце показалось из-за горизонта, внезапно брызнув
лучами. Небо осветилось серебристо-голубым светом, который предупреждал,
что день будет даже для Арраки исключительно сухим и знойным.
- Наступило время палящего зноя, - сказал Стилгар. Теперь это был
только человек, исполняющий ритуал. - Иди, Узул, оседлай Создателя и пу-
тешествуй по песку, как подобает вождю людей.
Пол отсалютовал своему знамени, отметив, что теперь, когда исчез
предрассветный ветер, зеленый с черным флаг повис безжизненными складка-
ми. Он повернулся к дюне, на которую указывал Стилгар, - грязно-коричне-
вому склону с С-образной вершиной. Большая часть людей отряда уже двига-
лась в противоположном направлении, взбираясь на другие дюны, окружающие
лагерь.
На пути Пола осталась лишь одна завернутая в плащ фигура: Шишакли,
капитан команды федайкинов; из под его маски и стилсьюта виднелись одни
глаза.
Как только Пол приблизился к нему, Шишакли протянул ему две тонкие
стрелы, в полтора метра длиной, с острыми блестящими крючьями на одном
конце и зажимами на другом.
Пол, согласно ритуалу, принял их в левую руку.
- Это мои собственные крючья, - голос Шишакли прозвучал хрипло, - они
никогда еще меня не подводили.
Пол кивнул, храня, как требовалось, молчание, и пошел мимо капитана
вверх по склону дюны. Оказавшись на вершине, он оглянулся и увидел, что
люди, сгрудившиеся на соседних вершинах, похожи в своих развевающихся
плащах на рой крылатых насекомых. Теперь он стоял на песчаном гребне
один, и лишь линия горизонта, плоская и неподвижная, простиралась перед
ним. Стилгар выбрал для него хорошую дюну: более высокая, чем те, что ее
окружали, она была хорошим местом для наблюдения.
Наклонившись, Пол погрузил тампер глубоко в песок, с подветренной
стороны дюны, чтобы максимально увеличить расстояние передачи звука. По-
том он помедлил, вспоминая насущные уроки и вопросы жизни и смерти, ко-
торые встали перед ним вплотную.
Когда он нажал на задвижку, тампер, будто очнувшись, начал свое
"ламп! ламп! ламп!". Гигантский червь - Создатель - должен услышать эти
звуки и начать свое движение к их источнику. Пол знал, что, обладая
крючьями, он может взобраться на самый верхний изгиб на спине Создателя:
и пока передний край кольца-сегмента держится открытым с помощью крюка,
червь не станет стремиться закопаться в песок. Напротив, он постарается
держать свое гигантское тело как можно дальше от поверхности песка, что-
бы защитить открытый сегмент от попадания песка, раздражающего самую
чувствительную часть туловища.
"Я - песчаный наездник", - сказал себе Пол.
Он посмотрел на крючья, зажатые в его левой руке, и подумал о том,
что стоит ему зацепиться ими за выступ огромного бока чудовища, как оно
развернется и направится туда, куда нужно ему. Полу. Он видел, как это
делается, - ему помогали взбираться на червя для короткой тренировочной
поездки. На пойманном черве можно было мчаться до тех пор, пока он не
ляжет, выдохнувшийся и неподвижный, на песок, и тогда нужно будет вызы-
вать нового Создателя.
Когда он выдержит это испытание, думал Пол, он сможет совершить двад-
цатитамперную поездку в южную часть планеты, где живут спрятанные от
погромов женщины и дети Свободных и где он сможет отдохнуть и восстано-
вить силы.
Он поднял голову и посмотрел в сторону юга, напомнив себе о том, что
вызов Создателя из территории, находящейся в непосредственной близости к
эргу, чреват неожиданностями: еще неизвестно, как поведет себя в этих
условиях Создатель.
"Ты должен точно рассчитать размеры Создателя, - объяснил ему Стил-
гар. - Ты должен стоять достаточно близко к нему - чтобы суметь взоб-
раться на него на ходу, но и не так близко, чтобы он мог тебя прогло-
тить.
Внезапно решившись. Пол освободил запор тампера. Клапан задвигался, и
звук, похожий на барабанный бой, разнесся по пескам: "Ламп... ламп...
ламп..."
Он выпрямился и, глядя на горизонт, вспомнил слова Стилгара: "Внима-
тельно следи за знаками приближения червя. Помни, что приближение его к
там перу редко бывает незаметным. В то же время держи ухо востро: его
обычно раньше слышишь, чем видишь".
И предостерегающие слова Чан и, которые она шептала ночью, когда ее
переполнял страх за него, тоже всплыли в его памяти: "Когда встанешь на
пути Создателя, схоронись под своим плащом и весь, до последней своей
жилки, уподобься песку, неподвижной застывшей дюне".
Пристально вглядываясь в горизонт, он слушал и наблюдал, как его учи-
ли Свободные.
Оно пришло с юго-востока - отдаленное шипение, шелест песка. Потом он
увидел далекий след приближающегося чудовища и понял, что никогда не ви-
дел Создателя столь огромного, никогда даже не слышал о том, что бывают
такие черви. Полу показалось, что его длина достигает полмили, а в том
месте, где была его голова, песок вздымался, подобно высокой горе.
"Ничего подобного я не видел ни в сновидениях, ни в жизни", - сказал
себе Пол. Он поспешил занять место на пути червя, думая теперь лишь о
том, чего требовала от него эта минута.
"Держи под контролем финансы и суд. Остальное можешь отдать толпе" -
таков был совет падишахаимператора. А еще он говорил: "Если хочешь полу-
чить прибыль, нужно править толпой". В этих словах содержится истина, но
я спрашиваю себя: "Что есть толпа? И что есть правитель?"
Принцесса Ирулэн.
Пробуждение Арраки. Секретное послание Муаддиба ландсраату.
В сознании Джессики таилась непрошеная мысль: "Пол может в любую ми-
нуту начать испытание наездника песка. От меня захотят скрыть этот факт,
но он очевиден. Вот и Чани уехала по какому-то таинственному поручению".
Джессика сидела в своей комнате, пользуясь минутами отдыха между ча-
сами ночных бдений. Комната была уютная, хотя и поменьше той, которая у
нее была в сьетче Табр до их побега от погрома. Но и здесь были толстые
ковры на полу, мягкие подушки, низкий столик под рукой, разноцветные
драпировки на стенах и глоуглобы над головой, дававшие мягкий золотистый
свет. В комнате стоял тот тяжелый кислый запах сьетча Свободных, который
теперь ассоциировался в ее представлении с безопасностью.
И все же, она это знала, ей никогда не удастся преодолеть такое ощу-
щение, что она находится в чужом доме. Ей все время казалось, что ковры
и занавеси что-то таят от нес.
В комнату проник слабый отголосок ритмичных звуков. Джессика догада-
лась, что это празднуются роды. Возможно, Сабийи - ее время было близко.
И еще знала Джессика, что скоро она увидит и самого ребенка - синеглазо-
го младенца принесут к Преподобной матери для благословения. Она знала
также, что ее дочь Алия будет присутствовать на празднестве и даст мате-
ри о нем отчет.
Время ночной Молитвы о расставании еще не подошло, а начинать празд-
нование рождения до того, как будет проведена церемония скорби по рабам
Поритрина, Бела Тегузы, Россана и Хармонтепа, было нельзя.
Джессика вздохнула. Она поняла, что пытается уйти от мыслей о своем
сыне и тех опасностях, в лицо которым он смотрит, - о замаскированных
ловушках, полных отравленных колючек. О набегах Харконненов (хотя они и
сделались более редкими после того, как Свободные преподнесли им славный
урок с помощью нового оружия, что дал им Пол); о естественных опасностях
пустыни в лице Создателей, безводья и песчаных штормов.
Она подумала, не велеть ли принести кофе, и вместе с этой мыслью
пришла другая, часто возникавшая у нее: о парадоксе образа жизни Свобод-
ных. Как славно им живется в их пещерах по сравнению с тем, как живут
синки и пеоны, и в то же время насколько больше трудностей им приходится
переносить во время хайров в открытой пустыне в сравнении с крепостными
Харконненов.
Темная рука высунулась из-за занавеса, поставила на столик чашку кофе
и исчезла. От чашки исходил густой аромат спайсового кофе.
"Дар от празднующих родины", - подумала Джессика.
Она взяла кофе и, улыбнувшись про себя, сделала глоток. В каком еще
другом обществе в нашей Вселенной женщина моего положения согласилась бы
принять неведомый напиток и могла бы без опаски его попробовать? Теперь
я могла бы, конечно, изменить яд, прежде чем он причинил бы мне вред, но
ведь дающий не знает этого.
Она выпила кофе, чувствуя, как горячий и восхитительный на вкус напи-
ток возвращает ей энергию и силу.
Какое другое общество могло бы с такой естественностью заботиться о
ее уединении и комфорте: ее не хотели побеспокоить даже на минуту. Ува-
жение и любовь - со слабым оттенком страха - стояли за этим даром, дума-
ла Джессика.
И еще одна деталь привлекла ее внимание: только она успела подумать о
кофе, как тот немедленно появился. Никакой телепатии за этим не было,
она знала, что это было тау, единство сьетча, понимание, вызванное той
порцией спайса, которую получали все его члены. Подавляющее большинство
людей не могло и надеяться на возникновение в себе той ясности, которую
вызывал спайс в ней: их не учили, не готовили к этому. То, чего они не
понимали или не хотели знать, их сознание просто отказывалось принимать.
И все же они чувствовали и действовали как единый организм, хотя мысль о
таком единстве никогда не приходила им в голову.
"Закончил ли Пол испытание на песке? - спросила себя Джессика. -
Он очень способный, но неудача может постигнуть и более способного".
Ожидание...
"Какая тоска! - подумала она. - Можно прождать очень долго, пока тос-
ка не овладеет всем твоим существом".
В их жизни были все виды ожидания.
"Мы пробыли здесь более двух лет, - подумала она. - И пройдет по
крайней мере в два раза больше времени, прежде чем мы сможем хотя бы на-
деяться на избавление Арраки от правителя Харконненов, скотины Раббана".
- Преподобная мать?
Голос, доносившийся из-за занавесей, принадлежал Харе, другой женщине
Пола.
- Да, Хара?
Занавеси раздвинулись, и вошла Хара. На ней были обычные в сьетче
сандалии и красно-желтое одеяние, оставляющее открытыми руки почти до
плеч. Смазанные маслом черные волосы, плотно прилегающие к голове, были
разделены пробором посередине и свисали ей на грудь подобно двум крылам.
Лицо с крупными хищными чертами было нахмурено.
За Харой стояла Алия, двухлетняя дочь Джессики.
Джессика всегда поражалась ее сходству с Полом, когда он был в том же
возрасте: те же широко раскрытые вопрошающие глаза, темные волосы, твер-