Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 5341.64 Kb

Дюна 1-6 + FAQ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 456
всплыла фраза из будущего, бывшего его одиноким прошлым: "Она спит в Во-
де Жизни".
   Чани потянула его за рукав. Пол поднес горлышко  к  губам  и  услышал
крики толпы. Чани нажала на мешочек, жидкость хлынула ему в горло, и  он
почувствовал головокружение.
   Чани взяла у него мешочек и, нагнувшись, передала его в  руки  людей.
Его взгляд сосредоточился на ее предплечье.
   Заметив направление его взгляда, Чани сказала:
   - Я могу оплакивать его, даже напоенная счастьем Вод: это он дал  нам
такой дар. - Она взяла его за руку и повела прочь с возвышения. -  Мы  с
тобой схожи в этом, Узул: каждый из нас потерял из-за Харконненов отца.
   Пол пошел за ней. У него было такое ощущение, словно его голова отде-
лилась от туловища, а потом вернулась на место измененной.
   Они вошли в узкий коридор, стены которого были  слабо  освещены.  Пол
почувствовал, что наркотик оказывает на него свое  действие,  освобождая
Время, словно запертый поток. Когда они повернули в другой  темный  тун-
нель, ему пришлось опереться на руку Чани. Упругость и легкость ее тела,
ощущаемого сквозь ткань стилсьюта, заставляла сильнее биться его сердце.
   Он попытался сосредоточиться на ней, но прошлое и будущее  срастались
с настоящим, затеняя ее образ. Он видел ее на бесчисленных путях.
   - Я знаю тебя, Чани, - сказал он. - Мы сидели под уступом, и я разго-
нял твои страхи. Мы ласкали друг друга. Мы... - Он обнаружил, что  утра-
чивает остроту зрения, и потерял равновесие.
   Чани помогла ему выпрямиться и, откинув желтые занавеси, ввела его  в
свое жилище. Там были низкие столы, подушки, ложе под оранжевым пологом.
   Пол осознал, что они стоят, а Чани смотрит ему в  лицо  и  взгляд  ее
внешне спокоен, хотя и выдает ужас.
   - Скажи мне... - прошептала она.
   - Ты - сихайя, весна пустыни, - также шепотом ответил он.
   - Когда племя принимает Воду Жизни, - сказала она, - все мы...  делим
ложе. Я могу представить любого из остальных рядом с собой, но только не
тебя.
   - Почему?
   - В тебе есть что-то пугающее, - сказала она. - Я увела тебя  от  ос-
тальных потому, что чувствовала, - таково их желание... Ты давишь на лю-
дей. Ты заставляешь нас... видеть.
   Он с трудом выдавил из себя:
   - Что ты видишь?
   Она посмотрела на свои руки.
   - Я вижу ребенка у себя на руках. Это - наш ребенок, твой  и  мой.  -
Она дотронулась рукой до его губ. - Когда я успела  узнать  каждую  твою
черту?
   "У них мало способностей, - подсказал ему его сознание. - Но они  по-
давляют и их, потому что способность видения вызывает в них ужас.
   Он заметил, что Чани дрожит,
   - Что ты хочешь мне сказать? - спросил он.
   - Узул...
   - Ты не можешь изменить будущего. - Его захлестнула жалость к ней. Он
притянул ее к себе, погладил по голове.
   - Чани, не надо бояться.
   - Узул, помоги мне! - закричала она.
   Едва она выговорила эти слова, как он почувствовал, что действие нар-
котика закончилось.
   - Ты так спокоен... - сказала Чани.
   Пол почувствовал себя в центре, на оси, вокруг которой вращается мир,
в котором была Чани.
   - Нет другого мира для мира, - сказал он.
   - Ты плачешь, Узул? - изумилась Чани. - Узул, сила моя, ты даешь вла-
гу мертвым?! Каким?
   - Тем, что еще не мертвы, - сказал он.
   - Тогда пусть наступит для них время Жизни!
   Сквозь наркотик он почувствовал правоту ее слов.
   - Сихайя!
   Она взяла в свои ладони его лицо.
   - Я больше не боюсь, Узул. Посмотри на меня.
   - Что видишь ты?
   - Я вижу, как мы дарим любовь друг другу - это то, что мы с тобой со-
бираемся делать.
   - Ты сильная, Чани, - прошептал он, - Останься со мной...
   - Навсегда, - сказала она и поцеловала его в щеку.


   КНИГА ТРЕТЬЯ ПРОРОК


   Не было ни одной женщины, ни одного мужчины, ни одного ребенка, кото-
рые были бы близки по-настоящему с моим отцом. Наиболее дружелюбными бы-
ли отношения падишаха-императора с графом Казмиром Фенрингом, другом его
детства. Доказательством расположения графа может служить то, как он ос-
лабил подозрения ландсраата после арраки некого дела. Моя мать говорила,
что на подкупы спайсом было потрачено более миллиона  солариев,  а  ведь
были еще другие подарки: рабыни, королевские почести и  всяческие  знаки
внимания. Другое из имеющихся доказательств дружбы графа  было  негатив-
ным: он отказывался убить человека, даже если мог  сделать  это  с  лег-
костью, имея на это приказ моего отца. Сейчас я расскажу об этом.
   Принцесса Ирулэн.
   Граф Фенринг: краткая биография.

   Барон Владимир Харконнен, дрожа от гнева, вылетел из своих личных по-
коев и быстро пошел по коридору, пронизанному светом заходящего  солнца,
что лился сквозь высокие окна. От резких движений тело его в  суспензор-
ном поле казалось искаженным и изломанным.
   Он промчался мимо личной кухни, мимо библиотеки, мимо маленькой  при-
емной и мимо помещения для слуг, где уже царило вечернее спокойствие.
   Капитан охраны, Иакин Нефуд, сидел на диване, и на его  плоском  лице
застыло то оцепенение, которое вызывает  семута.  Вокруг  него  бушевала
сверхъестественная семутная музыка. Рядом сидели его люди.
   Нефуд встал, лицо его под влиянием наркотика было спокойным,  но  его
неестественная бледность выдавала страх. Семутная музыка прекратилась.
   Барон оглядел лица вокруг него, отметив выражение спокойствия  безум-
цев. Вновь обратившись к Нефуду, он вкрадчиво проговорил:
   - Сколько времени ты являешься капитаном, Нефуд?
   - Со времен Арраки, мой господин. Почти два года.
   - И ты всегда противостоял опасностям, которые мне угрожали?
   - Таково было мое единственное желание, мой господин.
   - Тогда где Фейд-Раус? - проревел барон.
   Нефуд весь сжался под его свирепым взглядом:
   - Мой господин?!
   - Ты не считаешь, что Фейд-Раус может  представлять  для  меня  опас-
ность? - голос его снова зазвучал вкрадчиво.
   Нефуд провел языком по губам. Его оцепенение мало-помалу проходило.
   - Фейд-Раус в помещении для рабов, мой господин.
   - Снова с женщинами, а? - барон трясся от гнева.
   - Сир, могло быть, что он...
   - Молчать!
   Барон подошел ближе, отметив при  этом,  что  люди  отступили  назад,
страшась его гнева,
   - Разве не приказывал я тебе всегда иметь под рукой исчерпывающую ин-
формацию о том, где находится барон-наследник? - спросил барон. Он прид-
винулся к Нефуду еще на один шаг. - Разве я не говорил тебе, что ты обя-
зан каждый раз сообщать мне, что он направился в  помещение  для  рабов,
когда бы это ни произошло? - Он придвинулся еще на шаг. - Разве я не го-
ворил, что ты должен знать совершенно  точно  о  том,  что  говорит  ба-
рон-наследник?
   На лбу Нефуда выступила испарина.
   Тусклым, лишенным выражения голосом барон повторил:
   - Разве я не говорил тебе всего этого?
   Нефуд кивнул утвердительно.
   - И разве не говорил я, что ты обязан проверять всех рабов-мальчиков,
присылаемых ко мне, и что ты обязан это делать сам... лично?
   И снова Нефуд кивнул.
   - Может быть, ты не заметил изъяна на бедре  того,  которого  прислал
мне сегодня вечером? - спросил барон. - Возможно, ты...
   - Дядя!..
   Барон обернулся и уставился на стоящего  в  дверях  Фейд-Рауса.  При-
сутствие его племянника здесь, сейчас, поспешность, следы которой  моло-
дому человеку не удалось скрыть, - все это говорило о многом:  Фейд-Раус
имел целую систему собственных шпионов, неустанно следивших за бароном.
   - В моих покоях лежит тело, и я желаю, чтобы его унесли, - сказал ба-
рон. Держа руку на оружии под плащом, он мысленно поблагодарил судьбу за
то, что у него такое превосходное защитное поле.
   Фейд-Раус бросил взгляд на двух охранников, стоящих у стены справа, и
подал им знак. Те козырнули и направились к двери, а потом - по коридору
в направлении покоев барона.
   "Значит, эти двое, - подумал барон. - Этому юному чудовищу еще  нужно
поучиться конспирации!"
   - Полагаю, ты закончил свои дела в помещении для рабов, Фейд? - спро-
сил барон.
   - Я играл в чеопс с их начальником, - сказал Фейд-Раус.  А  про  себя
подумал: "Что же произошло? Мальчик, которого мы  отослали  моему  дяде,
очевидно, убит. Но он удивительно подходил для игры. Даже Хават  не  мог
бы сделать лучшего выбора. Мальчик был превосходен!"
   - Играешь в шахматы? - спросил барон - Как это мило. Ты выиграл?
   - Я... э... да, дядя, - сказал Фейд-Раус с легким замешательством.
   Барон щелкнул пальцами.
   - Нефуд, ты хочешь вернуть себе мое расположение?
   - Сир, что я сделал? - спросил Нефуд.
   - Сейчас это неважно! - отрубил барон, - Фейд обыграл начальника  над
рабами в чеопс. Ты это слышал?
   - Да, сир, - неуверенно сказал Нефуд.
   - Я хочу, чтобы ты взял троих людей и отправился к начальнику над ра-
бами, - сказал барон. - Задуши его. Тело принеси сюда, чтобы я мог  убе-
диться, что все проделано чисто. Мы не можем держать в штате такого  не-
задачливого шахматиста.
   Заметно побледнев, Фейд-Раус шагнул вперед:
   - Но, Дядя...
   - Потом, - сказал барон и махнул рукой. - Это потом, Фейд.
   Два охранника, посланные в апартаменты барона, прошли по коридору ми-
мо открытой двери, неся тело мальчика, чьи  руки  беспомощно  свисали  и
раскачивались. Барон проследил за ними взглядом, пока они не скрылись из
виду.
   Нефуд встал радом с бароном.
   - Вы желаете, чтобы я убил начальника над рабами сейчас,  мой  госпо-
дин?
   - Сейчас, - ответил барон. - А когда сделаешь, добавь в  свой  список
тех двоих, что сейчас прошли мимо. Мне не понравилось то, как они  несли
тело. Это надо делать аккуратнее. Их трупы тоже покажешь мне.
   Нефуд с готовностью кивнул:
   - Мой господин, если есть хоть что-то...
   - Делай то, что тебе велел твой хозяин, - прикрикнул на него  ФейдРа-
ус. И он подумал: "Я могу сейчас надеяться только на спасение  собствен-
ной шкуры".
   "Теперь он запомнит этот урок", - подумал барон и улыбнулся про себя.
- "Этот мальчуган знает, как мне понравиться и как отвести от  себя  мой
гнев. Кто еще есть у меня, способный взять в свои руки бразды правления,
которые я однажды выпущу из своих рук? Другого такого  у  меня  нет.  Но
знать он должен. А я, пока он учится, должен себя сдерживать".
   Нефуд знаком велел своим людям следовать за ним и пошел к двери.
   - Ты не пройдешь со мной в мои покои, Фейд? - спросил барон.
   - Я в вашем распоряжении, - ответил Фейд-Раус, думая: "Я пойман".
   - После тебя, - сказал барон, указывая на дверь.
   Фейд-Раус колебался не более секунды. "Неужели я окончательно  проиг-
рал? - подумал он. - Всадит ли он мне в спину отравленный клинок... мед-
ленно, сквозь защитное поле? Есть ли у него другой преемник?"
   "Пусть познает мгновение ужаса, - подумал барон, идя вслед за племян-
ником. - Он наследует мне, но только тогда, когда я сам выберу время.  Я
не позволю ему отбросить то, что я построил!"
   Фейд-Раус старался не идти чересчур поспешно. Он чувствовал, как  на-
тянулась кожа на его спине, как будто само тело вопрошало, когда оно по-
лучит удар. Мускулы его напряглись и снова расслабились.
   - Ты слышал последнее сообщение с Арраки? - спросил барон.
   - Нет, дядя.
   Фейд-Раус силой заставил себя не  оглядываться.  От  крыла  служебных
комнат он повернул в коридор.
   - У Свободных появился новый пророк,  религиозный  предводитель,  или
что-то в этом духе, - сказал барон. - Они называют его "Муаддиб".  Очень
смешно. Это слово обозначает "мышь". Я сказал Раббану, чтобы он позволил
им свою религию. Пусть будут хоть чем-то заняты.
   - Это очень интересно, дядя, - сказал Фейд-Раус. Он повернул в  кори-
дор, ведущий в опочивальню барона, удивляясь про себя: "Почему он болта-
ет о религии? Не кроется ли здесь намек для меня?"
   Они прошли через приемную в спальню. Там  их  встретили  признаки  не
слишком упорной борьбы: передвинутая суспензорная лампа, подушка на  по-
лу, сломанная кассета на кровати.
   - План был умный, - проворчал барон. Повернув регулятор защитного по-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 456
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама