Губы мужчины задвигались, произнося беззвучные слова:
"Мы ждали тебя".
Руки Айдахо опустились на пульт, пальцы распластались по ком-полю,
чтобы захватить необходимые элементы контроля над контуром. Не было вре-
мени для утонченности. Грубый разрыв. Он вошел в центр в течение секун-
ды. С этого момента было просто накрывать целые сегменты. Сначала нави-
гация. Он увидел, как сетка начала истончаться, выражение удивления на
лице мужчины. Потом нульполя. Айдахо почувствовал, как корабль ныряет в
подпространство. Сетка наклонилась, растянутая двумя наблюдателями, об-
рела перспективу и утончилась. Айдахо стер контуры звездной памяти, взяв
с особой собственные данные.
Сетка и наблюдатели исчезли.
"Откуда мне было знать, что они будут здесь?"
У него не было ответа, кроме определенности, коренившейся в повторяе-
мом видении.
Шиана не смотрела вверх, когда он нашел ее у пульта временного конт-
роля полета в комнате охраны. Она склонилась над пультом, взирая на него
в испуге. Проекция над ней показывала, что они вышли из подпространства.
Айдахо не узнавал ни одного из видимых очертаний созвездий, но он и ожи-
дал этого.
Шиана повернулась на стуле и посмотрела на возвышавшуюся над ней Га-
рими.
- Мы потеряли всю базу данных!
Айдахо постучал себя указательным пальцем по лбу.
- Нет, не потеряли.
- Но ведь на восстановление содержания уйдут годы! - возразила Шиана.
- Что случилось?
- Мы на неопознаваемом корабле в неопознаваемой вселенной, - сказал
Айдахо. - Разве мы не этого хотели?
Для равновесия тайн нет. Ты уже должен ощущать волны.
Дарви Одрейд
Мурбелле показалось, что прошли века с тех пор, как она узнала о ре-
шении Дункана.
"Исчезнуть в космосе! Покинуть меня!"
Неизменное чувство времени Страстей сказало ей, что только несколько
секунд прошли с момента осознания его намерения, но она чувствовала, что
знала о нем с самого начала.
Его надо остановить!
Она потянулась к своему пульту, когда Центральную начало сотрясать.
Вибрация продолжалась нескончаемо долго и медленно угасла.
Беллонда вскочила на ноги.
- Что...
- Нуль-корабль, что был на Площадке, только что взлетел, - сказала
Мурбелла.
Беллонда потянулась к пульту, но Мурбелла остановила ее.
- Он улетел.
"Она не должна видеть моих страданий".
- Но кто... - Беллонда замолкла. Она по-своему оценила последова-
тельность событий и увидела то же, что и Мурбелла.
Мурбелла вздохнула. Она знала все проклятия, что сохранила история,
но не хотела произносить ни одного из них.
- Время ленча, я буду есть в своей обеденной комнате с советницами, и
я хочу, чтобы ты присутствовала, - сказала Мурбелла. - Скажи, чтобы сно-
ва подали тушеные уанские устрицы.
Беллонда воспротивилась было, но все, что она сказала, было:
- Снова?
- Ты не помнишь, что я ела сегодня вечером внизу одна? - Мурбелла
снова уселась.
"Обязанности Матери Настоятельницы!"
Нужно было изменить карты и плыть по реками, и приручать Достопочтен-
ных Матерей.
"Некоторые волны бросают тебя, Мурбелла. Но ты поднимаешься на гребне
вновь и продвигаешься вместе с ними. Семь раз вниз, восемь - вверх. Ты
умеешь балансировать на странных поверхностях".
"Я знаю, Дар. Добровольное участие в осуществлении твоих мечтаний".
Беллонда взирала на нее, покуда Мурбелла не сказала:
- Я приказала моим советницам сидеть на расстоянии от меня за ужином
прошлым вечером. Это было странно - два стола во всей обеденной комнате.
"Почему я продолжаю эту пустую болтовню? Какие извинения мне нужны
для объяснения моего вызывающего поведения?"
- Мы удивлялись, почему никому из нас не позволили войти в обеденную
комнату, - сказала Беллонда.
- Чтобы спасти ваши жизни! Но вам надо было видеть их любопытство. Я
читала по их губам. Ангелика сказала - она ест что-то тушеное. Я слыша-
ла, как она обсуждала это с шеф-поваром. Разве не чудесный мир мы приоб-
рели? Мы должны взять образец того, что она заказала.
- Взять образец, - сказала Беллонда. - Вижу. - Затем:
- Знаешь ли, Шиана забрала картину Ван Гога из... вашей спальни.
"Почему это так ранит?"
- Я заметила, что она исчезла.
- Сказала, что позаимствует ее для своей спальни на корабле.
Рот Мурбеллы поджался в тонкую линию.
"Будьте вы прокляты! Дункан и Шиана! Тег, Скитейл... все они ушли и
нет пути, чтобы последовать за ними. Но у нас все еще есть автоклавы и
клетки Айдахо от наших детей. Не то же самое... но близко. Он думает,
что сбежал!"
- С тобой все в порядке, Мурбелла? - в голосе Белл звучала забота.
"Ты предупреждала меня о диких вещах, Дар, а я не слушала..."
- После того, как мы поедим, я возьму мой Совет на инспекционную экс-
курсию по Центральной. Скажи моей послушнице, что я выпью сидра перед
возвращением.
Беллонда ушла, ворча. Это было совсем в ее духе.
"Как же ты будешь теперь вести меня, Дар?"
"Тебе нужно руководство? Экскурсия с гидом по твоей жизни? И для это-
го я умерла?"
"Но они Ван Гога забрали!"
"Значит, ты это будешь оплакивать?"
"Зачем они взяли его, Дар?"
Язвительный смех был ответом на это, и Мурбелла была довольна, что
больше никто этого не слышит.
"Разве ты не видишь, чего она хотела?"
"Схема Миссионарии!"
"О, не только. Это следующая фаза: от Myаддиба к Тирану, затем от
Преподобных Матерей к нам, затем от нас к Шиане... и что потом? Ты не
видишь? Все здесь правильно на грани твоих мыслей. Смирись с этим, слов-
но когда пьешь горькое лекарство".
Мурбелла содрогнулась.
"Видеть? Горькое лекарство грядущего Шианы? Однажды мы думали, что
все лекарства должны быть горькими, иначе они не эффективны. В сладком
нет целительного свойства".
"Это должно случиться, Дар?"
"Некоторые задохнутся от этого лекарства. Но выжившие могут создать
интересную схему".
Парные противоположности определяют твои стремления, и ты становишься
пленником этих стремлений.
Дзенсуннитский Кнут
- Ты нарочно дал им уйти, Дэниэл!
Старая женщина вытерла руки о запачканный перед своего садового фар-
тука. Вокруг стояло летнее утро, распускались цветы птицы, перекликались
на соседних деревьях. Небо было подернуто дымкой, горизонт светился жел-
тым.
- Сейчас, Марти, это было не нарочно, - сказал Дэниэл. Он снял свою
шляпу с загнутыми полями и потер густые коротко остриженные седые воло-
сы, прежде чем вновь надел шляпу.
- Он удивил меня. Я знал, что он видит нас, но я не подозревал, что
он видит сетку.
- А у меня для них была припасена такая милая планетка, - сказала
Марти. - Одна из лучших. Настоящий тест для их способностей.
- Нечего об этом горевать, - сказал Дэниэл. - Они сейчас там, где нам
до них не достать. Он Рассеялся так тонко, хотя я ожидал, что легко за-
секу их.
- У них тоже есть Тлейлакский мастер, - сказала Марти. - Я видела
его, когда они проходили под сеткой. Мне бы так приятно было изучить
другого Мастера.
- Не вижу зачем. Чтобы всегда обводили нас вокруг пальца, всегда зас-
тавляли нас сбивать их. Я не люблю так угрожать Мастерам, и ты это зна-
ешь! Если бы это были не они...
- Они не боги, Дэниэл.
- Мы тоже.
- Я все же думаю, что ты дал им сбежать. Ты так тревожишься за обрез-
ку своих роз!
- Ни, и что бы ты, в любом случае, сказала Мастеру? - спросил Дэниэл.
- Я собиралась пошутить, когда он спросил бы, кто мы такие. Они всег-
да спрашивают. Я собиралась ответить: "Чего вы ожидали - сам Бог со
струящейся бородой!"
Дэниэл захихикал.
- Это было бы забавно. Им так давно пора привыкнуть, что Танцующие
Лица могут быть независимы от них.
- Не вижу почему. Это естественные последствия. Они дали нам силу,
чтобы воспринять память и опыт других народов. Собрать достаточно их
и...
- Это те обличья, что мы принимаем, Марти.
- Любые. Мастерам следовало бы знать, что мы достаточно их наберем,
чтобы однажды сделать свой собственный выбор насчет нашего будущего.
- А их будущего?
- О, мне придется попросить у них прощения за то, что я поставлю их
на место. Ты можешь сделать только это, управляя другими, разве это не
так, Дэниэл?
- Когда у тебя на лице такое выражение, Марти, я иду подрезать свои
розы. - Он отправился снова к ряду кустов с зелеными листьями и черными
цветами размером с его голову.
Марти закричала ему вслед:
- Собери достаточно людей, и у тебя будет большой мяч знания, Дэниэл!
Вот что я говорила ему. И этим бенегессериткам в этом корабле! Я сказала
им, скольких из них я собрала. Заметно же, как они отчужденно чувствуют
себя, когда мы украдкой на них смотрим?
Дэниэл склонился над своими черными розами.
Она смотрела на него, уперев руки в бока.
- Не для Ментатов, - сказал он. - Их двое на этом корабле - оба гхо-
лы. Хочешь поиграть с ними?
- Мастера всегда тоже пытаются их контролировать, - сказала она.
- Этот Мастер собирается получить неприятности, если попытается вме-
шаться в эту большую неприятность, - сказал Дэниэл, обрезая нижний побег
с куста у самого корня. - А мои тревоги приятны.
- То же и с Ментатами! - крикнула Марти. - Я говорила им. Грош им це-
на за дюжину!
- Грош? Не думаю, что они поняли это, Марти. Это Преподобные Матери -
да, но не этот здоровенный Ментат. Он не настолько опустел.
- Ты понимаешь, что такое ты упустил, Дэниэл? - требовательно спроси-
ла она, подходя к нему. - У этого Мастера в груди нуль-энтропийная труб-
ка. Полная клеток гхол, к тому же!
- Я видел.
- Так вот почему ты их выпустил!
- Я их не выпускал. - Его садовые ножницы пощелкивали. - Гхолы. Они
радушно примут его.