Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 5341.64 Kb

Дюна 1-6 + FAQ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 456
   - Это - сын герцога! - рявкнул Стилгар. - Он  конечно  же  тот,  кого
Льет приказал нам найти.
   - Но это ребенок, Стил...
   - Герцог был Человеком, а этот парнишка в свои годы пользовался  там-
пером. Он проделал славный путь по тропе.
   И Джессика поняла, что она для него как бы не существует. Вынес ли он
уже ей приговор?
   - У нас нет времени на испытание! - запротестовал голос сверху.
   - И все же он может оказаться Лизаном ал-Гаибом, - сказал Стилгар.
   "Они ищут знак!" - подумала Джессика.
   - Но женщина... - сказал голос над ними.
   Джессика опять напряглась: в этом голосе была ее смерть.
   - Да, женщина, - сказал Стилгар, - и ее вода...
   - Ты знаешь закон, - прогремел голос со скалы. - Тот,  кто  не  может
жить в пустыне...
   - Спокойнее, - сказал Стилгар. - Времена меняются.
   - Так приказал Льет? - спросил голос.
   - Ты слышал голос силаго, Джемиз, - сказал Стилгар. - Почему  ты  да-
вишь на меня?
   И Джессика подумала: "Силаго! Знание языка открывало большие  возмож-
ности к пониманию. Силаго означало "летучая мышь",  маленькое  существо.
Они получили приказ спасти ее и Пола!"
   - Я просто напоминаю тебе твои обязанности, друг  Стилгар,  -  сказал
голос сверху.
   - Моя обязанность - думать о силе племени, - сказал  Стилгар.  -  Это
моя единственная обязанность. И я не нуждаюсь в том,  чтобы  мне  кто-то
напоминал об этом. Этот ребенок-мужчина интересует меня. У  него  напол-
ненная плоть, он жил там, где много воды. Он жил вдали от Отца солнца. У
него нет глаз ибада. И все же он не говорит и не делает ничего, что зас-
тавило бы думать о пеонах. И его отец тоже. Как это может быть?
   - Мы не можем стоять здесь всю ночь, - сказал тот, кто был наверху. -
Если патруль...
   - В последний раз приказываю тебе успокоиться, Джемиз!
   Человек, стоящий наверху, замолчал, но Джессика услышала, как он  на-
чал спускаться.
   - Голос силаго  предположил,  что  вы  можете  принести  нам  большую
пользу, - сказал Стилгар. -  Я  вижу  возможности,  заключенные  в  этом
мальчике-мужчине, он молод и может познавать. Но что можно сказать о те-
бе, женщина? - он пристально посмотрел на Джессику.
   "Теперь я отметила его голос и нервы, - подумала Джессика. - Я  могла
бы взять его под контроль Голосом, но он сильный человек. Что ж, посмот-
рим".
   - Я - мать этого мальчика, - сказала Джессика.  -  Сила,  которой  вы
восхищаетесь, отчасти результат того, чему я его научила.
   - Могущество женщины может быть беспредельным, -  сказал  Стилгар.  -
Таково оно у Преподобной матери. Ты - Преподобная мать?
   Отбросив в сторону все уловки, Джессика ответила:
   - Нет.
   - Ты изучила дороги пустыни?
   - Нет, но многие считают ценными мои знания.
   - У нас собственное суждение о ценности знаний, - сказал Стилгар.
   - Каждый человек имеет право на собственное суждение.
   - Хорошо, что ты видишь причину, - сказал Стилгар. - Мы не можем  за-
держиваться здесь и подвергать тебя испытанию, женщина. Ты понимаешь? Мы
не хотим, чтобы перед нами маячила твоя тень. Я возьму  мальчика-мужчину
- твоего сына, и он будет пользоваться моей поддержкой, найдет убежище в
моем племени. Но для тебя, женщина, я ничего не могу сделать. Это прави-
ло-истислах, применяемое в интересах большинства. Надеюсь, ты это  пони-
маешь?
   Пол сделал шаг вперед.
   - О чем это вы толкуете?
   Стилгар мельком взглянул на него и опять повернулся к Джессике.
   - Если ты с раннего детства не приучена к тому, чтобы жить здесь,  ты
можешь принести гибель целому поколению. Мы не можем таскать бесполезный
груз - это закон.
   Джессика начала с того, что упала на землю в притворном обмороке. Та-
кое поведение было вполне естественно для слабого пришельца  из  другого
мира, и именно эта естественность замедлила реакцию  противника.  Увидев
по положению его правого плеча, что он собирается вытащить  оружие,  она
проделала серию молниеносных движений. Поворот, резкий удар, вихрь  раз-
вевающихся плащей - и вот она уже у скалы, а высокий человек  беспомощно
лежит у ее ног.
   При первом движении матери Пол отступил на два шага. Когда она напала
на своего противника, он нырнул в тень. На его пути возник бородатый че-
ловек, мотнувшийся вперед с оружием в руке. Пол  вытянутой  рукой  нанес
ему удар ниже груди, отступил в сторону и ребром ладони  ударил  его  по
шее, молниеносно выхватив у него оружие.
   Оказавшись в тени, Пол полез по камням наверх, засунув оружие за  по-
яс. Несмотря на незнакомую форму, он определил, что это пулевое  оружие.
Это объяснило ему, почему здесь не  пользуются  защитными  полями.  "Они
сконцентрируют все внимание на матери и на том парне. Она сможет  с  ним
справиться, я же должен достигнуть безопасного и удобного места,  откуда
смогу задержать их и дать ей время на побег".
   До него донеслись резкие звуки щелкающих затворов, и вокруг него зас-
вистели пули. Он скользнул за выступ скалы и оказался в естественном ук-
рытии - вертикальной трещине.  Он  начал  медленно  продвигаться  вверх,
скользя спиной по одной стене, а ногами по другой. До него донесся голос
Стилгара:
   - Назад, ты, вшивая голова! Если ты подойдешь ближе, она сломает  мне
шею!
   - Парень удрал, Стил! Что мы...
   - Конечно же удрал! Полегче, женщина!..
   - Вели им прекратить охоту на моего сына! - потребовала Джессика.
   - Они прекратили, женщина, видишь? Великие боги! Почему ты не  сказа-
ла, что ты - таинственная женщина-боец?
   - Вели своим людям отойти, - сказала Джессика. - Вели  им  всем  соб-
раться на дне впадины, так, чтобы я могла их  видеть...  и  можешь  быть
уверен, я знаю, сколько вас здесь.
   "Сейчас самый сложный момент, - подумала она. -  Но  я  надеюсь,  что
этот человек достаточно проницателен, и, значит, у нас есть шанс".
   Продолжая лезть наверх. Пол обнаружил уступ, на  котором  можно  было
сидеть, наблюдая за впадиной. До него Донесся голос Стилгара:
   - А если я откажусь? Что тогда?.. Уф!.. Прекрати, женщина! Теперь  мы
не причиним тебе вреда. Великие боги!  Если  ты  смогла  сделать  это  с
сильнейшим из нас, то ты стоишь в десять раз больше, чем твоя вода!
   "Теперь испытание разума", - подумала Джессика. Она сказала:
   - Ты спрашивал о Лизане ал-Гаибд...
   - Ты можешь быть человеком из легенды, - сказал он. - Но я  поверю  в
это только после испытания. Все, что я знаю сейчас, это то, что ты  поя-
вилась на Арраки вместе с этим глупым герцогом,  который...  ой-е-ей!...
Женщина! Если ты убьешь меня, я ничего не смогу для вас сделать! Он  был
честным и храбрым, но глупо было подставлять себя под кулак Харконненов.
   Джессика, помолчав, сказала:
   - У него не было выбора. Но не будем спорить об этом. А  лучше  скажи
своему человеку, который прячется за тем кустом, чтобы он  перестал  це-
литься в меня из своего оружия. Или я избавлю Вселенную от тебя, а потом
и от него.
   - Ты, там! - зарычал Стилгар. - Делай, как она говорит!
   - Но, Стил...
   - Делай, что она говорит, червелицый, плоскоголовый,  мерзкий  помет!
Делай, или я сам помогу ей тебя уничтожить! Неужели ты не  видишь,  чего
стоит эта женщина?!
   Человек, сидящий в кустах, опустил оружие.
   - Он повиновался, - сказал Стилгар.
   - А теперь, - сказала Джессика, - объясни хорошенько своим людям, что
я тебе нужна. Я не хочу, чтобы какой-нибудь горячий юнец допустил  ошиб-
ку.
   - Когда мы спускаемся в деревни и города,  мы  должны  скрывать  свое
происхождение, смешиваясь с пеонами  и  захваченным  народом,  -  сказал
Стилгар. - Мы не носим оружия, ибо криснож - священен. Но ты -  женщина,
у тебя сверхъестественные возможности в битве. У нас были только слухи и
много сомнений, но нельзя сомневаться в том, что видел собственными гла-
зами. Ты одержала верх над вооруженным Свободным - это  оружие,  которое
нельзя распознать.
   При последних словах Стилгара из низины послышался звук движения.
   - И если я соглашусь учить вас сверхъестественному способу?..
   - Ты будешь пользоваться моей поддержкой, как и твой сын.
   - Как мы можем быть уверенными, что все это правда?
   Голос Стилгара утратил мягкие интонации, и в  нем  послышались  нотки
гордости.
   - Да будет тебе известно, женщина, что мы здесь не носим бумаги и  не
подписываем контракты. Мы не даем по вечерам обещаний, которые нарушают-
ся с рассветом. Когда мы говорим что-то - это и есть контракт. Как пред-
водитель этих людей, я призываю их в свидетели. Учи нас этому  сверхъес-
тественному способу, и ты будешь пользоваться нашим уважением. Твоя вода
смешается с нашей.
   - Можешь ли ты говорить от имени всех Свободных?
   - Сейчас - да! Но от имени всех Свободных может говорить  только  мой
брат Льет. Я же обещаю вам только тайну. Мой народ не станет говорить  о
вас ни в одном другом сьетче. Харконнены силой вернули себе Дюну, и твой
герцог мертв. Прошел слух, что вы с сыном оба  погибли,  попав  в  бурю.
Охотник не ищет мертвых.
   Это - безопасность! - подумала Джессика. - Впрочем, у этих людей  хо-
рошо налажена связь, и они могут послать сообщение".
   - Как я понимаю, за нашу поимку назначена награда, - сказала она.
   Стилгар промолчал, и она почти физически ощутила рой мыслей в его го-
лове, чувствуя, как напряглись его мышцы под ее руками. Потом он сказал:
   - Я могу лишь повторить мое слово, которое связало все племя.  Теперь
мои люди знают вашу ценность для нас. Что могут предложить за  вас  Хар-
коннены? Нашу свободу? Ха! Ты же владеешь таква, а это дает нам  больше,
чем весь спайс в кладовых Харконненов!
   - Тогда я научу вас этому способу драки, -  сказала  Джессика  и  по-
чувствовала в своих словах вложенную в них ритуальную силу.
   - Теперь ты отпустишь меня?
   - Так и быть! - сказала Джессика.
   Она отпустила его и отошла в сторону, чтобы видеть всех находящихся в
низине. "Это тест-машад, - подумала она. - Пол должен получить эти  зна-
ния даже ценой моей смерти".
   В напряженном молчании Пол подался вперед, чтобы  лучше  видеть  свою
мать. Шевельнувшись, он услышал чье-то прерывистое дыхание над  собой  и
увидел тень, едва различимую в свете звезд. Снизу послышался голос Стил-
гара: Эй ты, там, наверху! Прекрати охоту за мальчиком  -  ом  спустится
сам.
   Голос юноши или девушки ответил:
   - Но, Стил, ему не разрешается быть далеко от...
   - Я сказал, оставь его там, где он есть, Чани! Ящерицын помет!
   Человек, находившийся над Полом у тихонько выругался:
   - Сам ты ящерицы и помет!
   Но все же тень исчезла.
   Пол снова перенес внимание на впадину и различил внизу тень Стилгара.
   - Идите все сюда! - позвал Стилгар. Он повернулся к Джессике: - А те-
перь я спрошу тебя: как мы можем быть уверены в том,  что  вы  выполните
свою часть сделки? Это вы жили с бумагами, пустыми контрактами...
   - Мы, Бене Гессерит, нарушаем свои клятвы не чаще, чем вы.
   После долгого молчания раздался шепот:
   - Ведьма Бене Гессерит!
   Пол выхватил из-за пояса оружие и направил его на  Стилгара,  но  тот
продолжал стоять и смотреть на Джессику.
   - Это - легенда! - сказал кто-то.
   - Говорят, что Шадоут Мапес давала о тебе такой отчет, - сказал Стил-
гар. - Но такие важные вещи надо проверить. Если ты - Боне Гессерит, чей
сын поведет нас в рай... - Он пожал плечами.
   Джессика вздохнула, думая: "Итак, наша Защитная  миссионерия  посеяла
семена религии даже в этой адовой дыре. Что ж... Они нам помогут, а  это
самое главное".
   Она сказала:
   - Я знаю, что праведница, принесшая вам эту легенду, сделала это  под
влиянием карама и ийаз, чуда и пророчества. Хотите увидеть знак?
   В свете луны было видно, как напряглось его лицо.
   - Мы не можем терять время на ритуал, - прошептал он.
   Джессика вспомнила карту, которую показывал ей Кайнз, объясняя лучший
путь для побега. Казалось, это было так давно! Там было обозначено  одно
место с названием сьетч Табр над ним и пометкой рядом: "Стилгар".
   - Возможно, когда мы придем в сьетч Табр... - проговорила она.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 456
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама