Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 5341.64 Kb

Дюна 1-6 + FAQ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 456
них смысл. - Поколебавшись, он добавил: - Я больше не стану называть те-
бя мальчиком.
   Чей-то голос крикнул:
   - Нужно дать ему имя, Стилгар!
   Стилгар кивнул, теребя бороду рукой, оплетенной сетью вен.
   - Я вижу в тебе силу, подобную той, что поддерживает  колонну.  -  Он
опять помолчал и потом добавил: - Тебя будут  звать  среди  нас  Узулом.
Узул означает основание колонны. Это будет твоим тайным именем в отряде.
Мы в сьетче Табр можем им пользоваться, но больше никто... Узул!
   Среди людей послышался ропот одобрения:
   - Это хороший  выбор.  Узул  -  значит  сильный...  Он  принесет  нам
счастье.
   Джессика почувствовала удовлетворение; в этих  словах  скрывалась  ее
победа. Теперь она была настоящей сайадиной.
   - А теперь выбери себе сам мужское имя, которым мы могли бы  называть
тебя открыто.
   Пол посмотрел на свою мать, потом на Стилгара. Мельчайшие детали этой
сцены были зарегистрированы его памятью предвидения, но сейчас они каза-
лись ему овеществленными, такими плотными, что он с трудом  мог  протис-
нуться сквозь них, точно сквозь узкую дверь.
   - Как вы называете ту маленькую мышь, что умеет  скакать?  -  спросил
Пол, вспоминая быстрые скачкообразные движения зверька,  виденные  им  в
долине Туоно... Он проиллюстрировал свои слова движением руки.
   В толпе людей послышались смешки.
   - Мы называем ее Муаддиб, - сказал Стилгар.
   У Джессики перехватило дыхание: именно это имя назвал ей  Пол,  когда
рассказывал, как примут его Свободные и как его  назовут.  Внезапно  она
почувствовала страх перед своим сыном - и за него.
   Пол чувствовал, что играет роль, бесчисленное количество раз  сыгран-
ную им в своем сознании. И все же были различия. Ему казалось,  что  его
вознесли на головокружительную высоту те глубокие знания и опыт, которы-
ми он обладал, а все остальное было отделено от него пропастью.
   И снова ему вспомнилось видение легионеров, фанатиков под зеленобелы-
ми знаменами Атридесов, рыскающих по Вселенной, грабящих и поджигающих с
именем их пророка Муаддиба на устах.
   "Этого не должно быть!" - сказал он самому себе.
   - Ты хочешь получить это имя? - спросил Стилгар.
   - Я - Атридес, - прошептал Пол. Потом добавил уже громче: - Я не могу
сказать, что я совсем отказываюсь от имени, данного мне отцом. Нельзя ли
мне носить среди вас имя Пол Муддиб?
   - Отныне ты - Пол Муаддиб, - сказал Стилгар.
   И Пол подумал: "Этого не было в том, что я видел, я сделал  по-друго-
му".
   Но он чувствовал, что та пропасть по-прежнему окружает его.
   Снова в толпе раздался шепот:
   - Мудрость и сила... Большего и желать нельзя... Конечно, это  -  ле-
генда... Лизан ал-Гаиб...
   - Я скажу тебе, что я думаю о твоем новом имени, - сказал Стилгар.  -
Твой выбор радует нас. Муаддиб мудр, он знает пути пустыни; Муаддиб соз-
дает свою собственную воду; Муаддиб прячется от солнца и путешествует  в
ночное время; Муаддиб плодовит и размножается над землей.
   Мы называем Муаддиба учителем мальчиков. Это - могущественная  опора,
на которой будет строиться твоя жизнь. Пол Муаддиб Узул среди нас! И  мы
говорим тебе: "Добро пожаловать!"
   Стилгар тронул лоб Пола ладонью, потом обнял юношу и растроганно про-
бормотал:
   - Узул...
   Когда Стилгар отпустил его, к Полу стали  подходить  один  за  другим
члены отряда. Каждый из них обнимал его, повторяя:
   - Узул... Узул...
   Чани тоже прижалась к его лицу щекой, шепотом повторив его новое имя.
   Потом Пол вновь оказался рядом со Стилгаром, и тот сказал:
   - Теперь ты принадлежишь к Ичван-Бедвинам, теперь ты наш брат. -  Его
лицо сделалось серьезным, и он сказал тоном, не допускающим  возражений:
- А теперь. Пол Муаддиб, потуже застегни свой стилсьют! -  Он  посмотрел
на Чани. - Носовые зажимы Пола Муаддиба настолько плохи, что хуже и быть
не может! Мне казалось, что я велел тебе смотреть за ним.
   - У меня не из чего их сделать, - ответила девушка. - Есть,  конечно,
те, что принадлежали Джемизу, но...
   - Только не это!
   - Тогда я отдам ему один из моих, - сказала она. - Я пока могу  обой-
тись и одним.
   - Не можешь, - сказал Стилгар. - Я знаю, что у некоторых наших  людей
есть запасные зажимы. Отряд мы или банда дикарей?
   Из группы людей протянулись руки, и каждая держала волокнистые  пред-
меты. Стилгар выбрал из них четыре зажима и протянул их Чани.
   - Вставь их Узулу и сайадине.
   Из задних рядов послышался голос:
   - А как насчет воды, Стил? Как насчет литерьонов в их мешке?
   - Я знаю твою нужду, Фарок, - сказал Стилгар. - Открой  один  из  них
для тех, кому нужно. Хозяин Воды... Где Хозяин Воды? Позаботься,  Шимум,
о том, чтобы отмерить ровно столько, сколько необходимо. Вода - дар  са-
йадины, будет оплачена в сьетче по местной цене.
   - Что значит "по местной цене"? - спросила Джессика.
   - Десять к одному, - ответил Стилгар.
   - Но...
   - Это мудрое правило, и ты сама в  этом  скоро  убедишься,  -  сказал
Стилгар.
   В задних рядах началось  движение  людей,  направляющихся  за  водой.
Стилгар поднял руку, и наступила тишина.
   - Что касается Джемиза, - сказал он, - то я приказываю совершить пол-
ную церемонию на заходе солнца. Джемиз был нашим товарищем и братом -  И
и ван-Бед вином. От того, кто защищал наше  наследие  способом  тахадди,
нельзя отворачиваться. Я требую соблюдения обряда...
   Услышав эти слова, Пол осознал, что снова погружается в бездну. Виде-
ние будущего не показывало ему тропы в него, кроме... Он все еще  разли-
чал трепет знамен Атридесов... где-то впереди...
   "Этого не будет! - твердо сказал он сам себе. - Я этого не допущу".


   Бог создал Арраки, чтобы развивать чувство верности.
   Принцесса Ирулэн.
   Мудрость Муаддиба"

   В тиши пещеры Джессика слышала шорох песка на скале - признак  движе-
ния людей - и птичьи крики, которыми, как сказал ей Стилгар,  переклика-
лись наблюдатели.
   Пластиковое покрытие было снято со входа в пещеру. Она  различала  не
совсем еще ушедший дневной свет и чувствовала, как он уносит с собой жа-
ру. Она знала, что ее утонченные чувства дадут ей то,  чем  владели  эти
Свободные, - способность чувствовать  даже  самые  слабые  изменения  во
влажности воздуха. Как  поспешно  они  закрыли  все  отверстия  в  своих
стилсьютах, когда вход в пещеру был открыт!
   Глубоко в пещере кто-то запел:
   Има трава около!
   И коренья около!
   Началась церемония похорон Джемиза.
   Она смотрела на арракинский закат, на буйство небесных  красок.  Ночь
уже начала окутывать тенями дальние холмы и дюны.
   Жаркий воздух заставлял ее думать о воде, и она мысленно отметила тот
факт, что всех этих людей, вероятно, долго  приучали  чувствовать  жажду
только в определенное время.
   Жажда... Она вспомнила облитые лунным светом волны Каладана, плещущи-
еся о скалистые берега, напоенный влагой воздух. Теперь же ветер иссушал
кожу ее щек и лба. Носовые зажимы раздражали ее, ей мешала трубка, пере-
секавшая ее лицо и уходившая под костюм, трубка, которая  собирала  воду
выдыхаемых ею паров.
   Сам костюм был ловушкой. "Костюм станет удобнее, когда вы оставите  в
своем теле минимальное количество воды", - сказал Стилгар.
   Джессика знала, что он был прав, но знание это не  принесло  ей  даже
секундного облегчения. Она устремилась мыслями к воде - это была  озабо-
ченность влагой. Но существовала еще одна проблема, более  деликатная  и
глубокая...
   Она услышала звуки шагов и, обернувшись, увидела приближающегося  По-
ла, который в сопровождении Чани появился из глубины  пещеры.  "Вот  еще
одно, - подумала она. - Следует предупредить его насчет этой женщины. Ни
одна женщина пустыни не годится в жены герцогу. В наложницы - да, но  не
в жены". Потом она удивилась про себя: "Была ли я заражена его планами?"
И она поняла, насколько хорошо полученное ею воспитание. "Я могу  думать
о брачных узах, не принимая во внимание мое собственное положение налож-
ницы. И все же... я была больше, чем простая наложница".
   - Мама!..
   Пол остановился рядом с ней. Чани стояла рядом.
   - Мама, ты знаешь, что они там делают?
   Джессика посмотрела на темный провал капюшона, из  которого  сверкали
его глаза.
   - Думаю, да.
   - Чани мне показала, потому что считает, что я должен был видеть  это
и дать мое... согласие на смешение воды.
   Джессика посмотрела на Чани.
   - Он получил воду Джемиза, - сказала Чани. - Таков закон: плоть  при-
надлежит человеку, но его вода принадлежит племени, кроме  тех  случаев,
когда он пал в битве.
   - Они говорят, что эта вода - моя.
   Джессика удивилась тому, что подобное могло так  быстро  и  легко  ее
встревожить.
   - Вода павшего в битве принадлежит победителю, - сказала Чани. -  Это
потому, что битва происходит на открытом воздухе, без стилсьютов.  Побе-
дитель должен вернуть себе ту воду, что потерял в битве.
   - Я не хочу его воду, - прошептал  Пол.  Он  почувствовал,  что  стал
частью многих изображений, задвигавшихся одновременно  и  хаотично.  Это
указывало на расстройство его внутреннего зрения. Он  не  был  уверен  в
том, что знает, что ему надо делать, но одно было очевидным: он не хотел
брать воду, которую перегнали из тела Джемиза.
   - Это - вода! - строго и недоуменно сказала Чани.
   Джессика отметила то выражение, с которым она произнесла  слово  "во-
да". Столько разных чувств было вложено в эти простые  звуки!  В  памяти
Джессики всплыла аксиома Бене Гессерит: "Умение выжить - это способность
плавать в чужой воде". Она подумала: "И Пол, и я - мы оба должны опреде-
лить течение и законы этих чужих вод... если мы хотим выжить".
   - Ты примешь воду, - сказала она.
   Она произнесла эти слова особым тоном, тем  самым,  что  использовала
однажды в разговоре с Лето, когда говорила ему, теперь уже навсегда  по-
терянному ею герцогу, что он обязательно должен принять  крупную  сумму,
предлагаемую ему за поддержку сомнительной операции. Она  знала:  деньги
поддерживают власть Атридесов.
   На Арраки деньгами была вода, и Джессика хорошо это понимала.
   Пол промолчал, зная, что вынужден поступить так, как она ему приказа-
ла. Не потому, что это был приказ, а потому, что тон ее голоса  заставил
его произвести переоценку фактов: отказ от воды пошел бы вразрез с возз-
рениями Свободных.
   "Вся жизнь начинается в воде" - так было сказано  в  библии,  которую
когда-то подарил ему Уйе.
   Джессика пристально посмотрела на сына. Откуда ему известно это выра-
жение? Ведь он не изучал Тайны.
   - Так написано в Шахнаме, - сказала Чани. - Вода - первое,  что  было
создано.
   По причине, которую она не  могла  бы  объяснить,  Джессика  внезапно
вздрогнула. Она отвернулась, чтобы скрыть свои чувства, и увидела закат.
Солнце нырнуло за горизонт, и небо озарилось яростным свечением красок.
   - Время!
   Голос, раздавшийся из пещеры, принадлежал Стилгару.
   - Оружие Джемиза было убито. Джемиз был призван Им, Шаи-Хулудом,  кто
предопределяет фазы для лун, исчезающих днем. - Стилгар понизил голос. -
Так и с Джемизом.
   Молчание облаком заволокло пещеру. Джессика увидела фигуру  Стилгара,
маячившую на фоне провала, как призрак. Она оглянулась на долину  и  по-
чувствовала прохладу.
   - Друзья Джемиза, приблизьтесь, - сказал Стилгар.
   Мужчины подошли к отверстию и закрыли его. Единственный глоуглоб  го-
рел далеко в глубине пещеры. В его желтом свете  замаячили  человеческие
фигуры. Джессика услышала шорох плащей. Чани, как будто увлекаемая  све-
том, отступила в ту сторону. Джессика наклонилась к Полу  и  проговорила
на знакомом только им двоим коде:
   Подражай их вождю. Делай то, что делают они. Это лишь обычная церемо-
ния, она проводится для того, чтобы умиротворить тень Джемиза.
   "Она означает и что-то большее", - подумал Пол. Он почувствовал щемя-
щую тоску в своем сознании, как будто оно задыхалось от того, что ему не
дали выйти наружу.
   Чани, снова оказавшаяся рядом с Джессикой, тронула ее за руку.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 456
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама