Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1149.97 Kb

Болтливый мертвец

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 99
старомодный идиот, что порция возбуждающего средства по-прежнему кажется мне
недостаточно романтическим  поводом  для  свидания  с  любимой  женщиной.  Я
предпочитаю  повиноваться  зову  сердца,  и  делайте  со мной что  хотите! А
во-вторых, я надеялся, что доставшаяся мне порция грема была ничтожно  мала,
так что  сейчас вообще  все  пройдет, и вот тогда я  смогу сменить маршрут и
явиться к  своей девушке в естественном  состоянии. Ага, как  же! В какой-то
момент  я понял, что знаменитые дыхательные упражнения сэра Лонли-Локли  мне
больше не  помогают, скорее уж наоборот... И еще я понял,  что  так можно  и
рехнуться. Поэтому мне пришлось отправить зов Меламори и правдиво рассказать
ей, что случилось. Мне почему-то было ужасно стыдно - как маленький, честное
слово! Под конец я даже начал смущенно бормотать какие-то нелепые извинения,
в то время, как ноги уже сами несли меня к ее дому.
     "В  любом  случае я надеялась, что  сегодня  утром  тебе станет страшно
одному в большой и темной спальне, - невозмутимо сказала она. - Поэтому я не
буду запираться. Эх ты, жертва роковой страсти!"
     - Здорово, что ты пришел, Макс. Но все равно Мелифаро зарвался. Шуточки
у него! Ничего, я уже привела в исполнение отличный  план  мести, - деловито
сказала она, встречая меня на пороге.
     Я с трудом понимал, что она говорит, но как-то умудрялся держать себя в
руках и просто обнимать ее, спокойно стоя на пороге. Обезумевшее  тело  было
вынуждено  смириться и  подождать  еще несколько минут: я твердо решил,  что
наше свидание должно быть праздником,  а не пародией на документальный фильм
о сексуальной жизни павианов. Я даже нашел в себе силы спросить:
     - Что за план мести такой?
     - Не притворяйся,  что тебе интересно, -  звонко расхохоталась  она.  -
Потом расскажу.
     Если   честно,   я   довольно  быстро  перестал  думать,  что  Мелифаро
действительно заслуживает  какого-то наказания. Его дурацкая выходка  начала
казаться  мне  очаровательной  и  своевременной.  В глубине  души  я здорово
надеялся, что он придерживается того же мнения на мой счет. Но Меламори была
неумолима.
     - Значит  так,  -  сурово  сообщила  она,  ненадолго  улизнув  от  моих
домогательств. - Что  касается  нашего блистательного сэра Мелифаро.  Имей в
виду: перед тем, как  ты пришел, я  отправила ему  зов. И сказала,  что хочу
спать, и вообще не одобряю всякие глупости  вроде грема, поэтому тебя к себе
не пущу. И еще я  сказала,  что ты очень огорчился по этому поводу  и  решил
употребить все силы на расправу с виновником.
     - То  есть?  -  я  был  так  ошарашен,  что  на  какое-то  время  обрел
способность  искренне  интересоваться  хоть  чем-то,  кроме  своей  неземной
страсти.
     Меламори звонко рассмеялась.
     -  Не могу сказать, что  я  имела  в  виду нечто  конкретное. Я  просто
предупредила  его об опасности.  Полагаю,  наш  храбрый сэр Мелифаро  тут же
сгреб в охапку жену и отправился в подвал. Во всяком случае, он сообщил мне,
что знает одно хорошее заклинание,  так что в его подвал ты  вряд ли сможешь
зайти. Думаю, они  до сих  пор  там  сидят. И еще долго будут сидеть, потому
что... - она тихонько пискнула от удовольствия, - бедняга  Мелифаро искренне
считает, что в гневе такое чудовище как ты, способно на все!
     -  Я действительно способен  на все! - согласился  я. - И не  только  в
гневе!
     Но через некоторое время я понял, что не могу наслаждаться жизнью, пока
бедняга  Мелифаро  вынужден  сидеть  в  подвале.  Кроме того, его жена  явно
заслуживала  лучшей доли,  чем такой  сомнительный  "рай  с  милым".  Я  все
взвесил, взял  себя  в руки, предусмотрительно  отвернулся к стене, чтобы не
отвлекаться, и послал ему зов.
     "Ты  -  изрядная  свинья,  дружище, - начал  я  и тут же  примирительно
добавил:  - впрочем, я тоже, и шутки у нас обоих свинские... Тем не менее, я
не собираюсь штурмовать твою крепость. Мне  хорошо.  Тебе, надеюсь,  тоже. А
если вылезешь из подвала, будет еще лучше."
     "А ты  уверен, что не стоишь  под  моей дверью?" -  совершенно серьезно
спросил он.
     "Меламори тебя  разыграла, - сухо сообщил я. - Делать мне нечего -  под
твоей  дверью страдать! Кстати, даже  если бы она меня не пустила... Ты что,
действительно думаешь, я бы поперся к тебе домой? Зачем?!"
     "Не знаю, - огрызнулся он. - И знать не хочу!"
     "Слушай,  парень, если  ты действительно  поверил во  все  эти страсти,
значит все эти годы ты был знаком не  со мной, а с  кем-то другим, -  устало
сказал я. - Ладно, хочешь сидеть в подвале - сиди, дело хозяйское!"
     "Да  не сижу  я в подвале!  - неожиданно  весело  отозвался  он. - Хотя
действительно подумывал, что там нам было бы спокойнее... Ладно, чудовище, я
уже понял, что  не такое уж ты великое  чудовище, а теперь отстань от  меня,
хорошо? Сказал бы тебе, что я думаю о твоих шуточках, ну да ладно..."
     "Примерно то же самое, что я о твоих, - хмыкнул я. - Ладно, считай, что
отстал!"
     Я  действительно от него отстал, поскольку  Безмолвный диалог  с  сэром
Мелифаро  -  штука  хорошая,  но  не  совсем  то,  что  мне   в  тот  момент
требовалось...
     А где-то около полудня, когда я понял, что теперь, кажется, вполне могу
заснуть,  меня наконец  осенило.  Я  подпрыгнул  на месте,  словно  под моим
одеялом внезапно обнаружился электрический скат.
     - Если  это  очередная  вспышка жестокой страсти,  я, пожалуй,  принесу
извинения Мелифаро  и  жалобно  попрошусь в его знаменитый подвал,  -  сонно
пригрозила мне Меламори.
     - Все гораздо хуже, - вздохнул я. - Грешные Магистры, какой же я идиот!
Милая, ты связалась с идиотом, прими мои соболезнования!
     - Зато ты красивый, - флегматично отозвалась она. - А что случилось-то?
У тебя очередной преступник в пригоршне сидит? Или  этим утром ты должен был
явиться на  какое-нибудь важное  совещание?  Макс,  ты меня  пугаешь: у тебя
такое  лицо,  словно ты  только  что вспомнил, что  вчера  по  пьяному  делу
собственноручно убил Его Величество Гурига!
     - Еще  хуже, - я  помотал головой, пытаясь заставить себя  хоть  как-то
соображать. -  До меня  только  что дошло, что  этот грешный кувшин с камрой
остался на столе... Почему я раньше не подумал?!
     -  Какой кувшин? - удивилась она. Потом поняла и захихикала: - Это тот,
из которого ты пил? В котором камра с гремом? Ну ребята влипли!
     Если  честно, я не мог присоединиться  к ее  веселью.  В конце концов я
послал зов Джуффину - а что мне оставалось?!
     "Что у нас творится?" -  осторожно спросил я,  заранее приготовившись к
худшему.
     "А почему у нас что-то должно твориться?" - невозмутимо осведомился он.
     "Потому что... - я собрался с мыслями и  решил, что нужно  рассказывать
все как есть, вот только никак не  мог  сообразить, с чего следует начать. -
Потому что на вашем столе остался кувшин с камрой."
     "И что? -  так же невозмутимо поинтересовался шеф. - Ты боишься, что  я
ее выпил, и тебе ничего не осталось?"
     "Именно этого я и боюсь, - удрученно признался я. - Понимаете, минувшей
ночью мы с сэром Мелифаро несколько переутомились. Сошли с ума. Заигрались -
называйте как хотите. Пока он давал вам отчет обо всех делах, я бухнул в его
кружку  с  камрой порцию грема. Так что он наверное еще долго не появится на
службе - имейте в виду: это я виноват".
     "Как интересно, - мечтательно промурлыкал Джуффин.  - А  мне он прислал
зов,  сказал, что вывихнул ногу, и теперь леди Кенлех  лечит  его  какими-то
травяными компрессами, как это принято среди кочевников, так  что к вечеру с
ним все будет в порядке..."
     "Ага,  могу  представить себе  эту "ногу"  и  эти "компрессы"!  - я  не
удержался от улыбки. - Но все  это еще цветочки. Проблема в том, что он тоже
подлил мне грема..."
     "И теперь ты тоже "вывихнул ногу"? -  с неподдельным интересом  спросил
шеф. - Как вовремя!"
     "Нет, считайте, что только натер... Так что, если нужно, я могу явиться
на службу хоть сейчас, -  гордо сообщил я. - Мне повезло... или наоборот, не
повезло!  Одним словом,  я выпил совсем чуть-чуть. Плохо другое: этот  гений
скорее всего добавил грем не  в мою кружку - поскольку  в  его присутствии я
камру не пил - а прямо  в кувшин. Мне нет прощения, Джуффин:  до меня только
сейчас дошло, что эту камру мог  допить кто угодно... - я немного помолчал и
осторожно спросил: - А вы сами ее не пили?"
     "Я заказал свежую  сразу после  того, как ты ушел, -  спокойно  ответил
Джуффин. -  Терпеть не  могу  подогревать камру,  сваренную несколько  часов
назад.  И терпеть не  могу допивать остатки. Я же говорил тебе, что брезглив
не в меру?"
     "Уже хорошо!" - обрадовался я.
     "А почему, собственно, ты так за меня волнуешься? - удивился он. - Если
ты сам не можешь справиться с какой-то  несчастной порцией  грема и заняться
чем-то другим,  это еще не  значит, что  у  меня  могли бы  возникнуть те же
проблемы. Люди все очень разные, знаешь ли... Кстати, можешь гордиться: тебе
удалось  меня удивить. Я никогда  не сомневался,  что сэр Мелифаро  способен
отмочить  какую-нибудь глупость  в таком роде,  это  у  них, можно  сказать,
семейная традиция,  но от тебя я подобной  выходки  не  ожидал... Впрочем, я
даже рад, что вы оба хорошо проводите время. Ночка вчера была та еще!"
     "Так вы не сердитесь?" - изумился я.
     "Я  тебе  не генерал  Бубута,  чтобы  сердиться! - отрезал  Джуффин.  -
Убивать  вас  обоих вроде  пока не за  что, выгонять  из Тайного Сыска  тоже
рановато, так что можешь расслабиться."
     "Но этот кувшин с камрой, - я никак не мог успокоиться. - Вы из него не
пили, а остальные? У нас же  так заведено: человек приходит на службу, и тут
же  начинает  обшаривать все  кабинеты  в  поисках  недопитой  камры.  Можно
подумать, за  этим только  в Дом у Моста и ходим! Как  вы  думаете, никто из
ребят не нахлебался грема?"
     "Знаешь, что я  тебе  скажу, сэр Макс? -  неожиданно строго откликнулся
шеф. - Одно из двух: или  ты должен был подумать об этом сразу  же и принять
меры:  послать  мне зов,  сказать,  чтобы  я вылил  камру  из этого грешного
кувшина, а уже  потом  бежать на свидание, или  -  если уж  тебе  тогда было
плевать на все  с высокой башни!  - нечего так волноваться сейчас, когда уже
поздно что-либо исправлять."
     "А уже  поздно?" - совет  шефа  был чудо  как хорош, но  честно говоря,
сейчас я был в очень плохой форме и не мог им воспользоваться.
     "В  любом случае,  кувшин  уже пуст, -  невозмутимо сообщил  Джуффин. -
Поэтому просто  закрой глаза и постарайся заснуть. Угрохаешь несколько часов
своей жизни на  просмотр каких-нибудь глупых  снов - ничего страшного, с кем
не  бывает!  Все  равно  сейчас ты больше  ни на  что  не годишься.  Приходи
вечером, тогда и поговорим обо всем".
     "Но..." - начал было я.
     "Никаких "но", -  решительно прервал меня Джуффин. -  Все, несравненный
сэр Макс, не мешай мне работать. Отбой!"
     - Наш шеф ведет себя так, как будто ничего  особенного не  случилось, -
удивленно сообщил я Меламори.
     Она не ответила: уснула, пока мы с Джуффином трепались. Я завистливо на
нее  покосился и удрученно подумал, что я-то теперь, небось, до ночи глаз не
сомкну. Но я себя недооценивал: глаза сомкнулись как миленькие, а  когда они
снова   разомкнулись,  оказалось,  что  дело  уже  близится  к   вечеру.  За
распахнутым окном по-прежнему  было  светло,  но солнце  уже  спряталось  за
верхушками высоких деревьев вахари, а воздух холодил кожу, как мятная зубная
паста.  Меламори  рядом  не  было.  Я  печально  подумал,  что  она   успела
преисполниться чувства ответственности за все происходящее под этим чудесным
светлым  небом  и удрать на службу, но она тут  же вошла в  спальню: немного
хмурая, как  любой, только что проснувшийся человек, с мокрыми после купания
волосами, но уже тщательно одетая.
     - Ой  как хорошо! -  искренне  сказал я.  - А я-то  думал, что  ты  уже
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 99
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама