источающим дивные сивушные ароматы Андэ. - Думал, что доберусь к тебе не
раньше, чем через дюжину дней. А оказалось, что все не так страшно...
Жалко, что у тебя так много народу! Честно говоря, у меня были немного
другие планы на сегодняшний вечер...
- А они сейчас рассосутся. - Усмехнулась Теххи. - Вот увидишь! Ребята
приходят сюда каждый вечер с одной целью: собственными глазами увидеть,
как ты со мной кокетничаешь. И вот сбылось, наконец-то... Но я здорово
сомневаюсь, что твое длительное присутствие будет так уж способствовать
их приятному времяпрепровождению.
Она была права: примерно через полчаса трактир опустел. Мы остались
наедине с мирно похрапывающим Андэ.
- Этот парень может проспать до утра, если его не трогать! - Вздохну-
ла Теххи. - Неудивительно, если учесть что он начал издеваться над своим
телом сразу после полудня...
- И чего ему неймется?! - Удивился я. И потряс Андэ за круглое плечо.
- Чего тебе неймется, потомок укумбийских пиратов? Жизнь прекрасна: и
жизнь как таковая, и твоя в частности. Сколько можно "зажигать", а, Мор-
ган-младший?
- Вы все время придумываете мне какие-то потусторонние имена, Макс! -
Печально буркнул Андэ откуда-то из сонного далека. - Ничего вы не впили-
ваете!
- Я врубаюсь! - Рассмеялся я. - Что, опять тоска загрызла?
- Макс, вы бы не надорвались подарить мне билет до Ташера? - Печально
спросил Андэ. Он уже вполне проснулся, к моему невероятному удивлению. -
Я хочу на юг. Там тепло, и там...
- И там любят поэтов, знаю, ты говорил! - Улыбнулся я. - Хотелось бы
верить, что хоть где-то любят поэтов!... А почему ты сам не купишь себе
этот грешный билет? Насколько я знаю, сэр Рогро платит тебе сумасшедшие
деньги, так что его газета скоро вылетит в трубу: разорится на твоем жа-
ловании.
- А, они все время куда-то деваются, эти маленькие кругляшки, я не
впиливаю - куда! - Вздохнул Андэ. - Полный конец обеда!
В общем, Андэ проснулся, разговорился, и нам с Теххи пришлось угро-
бить еще часа три нашей драгоценной жизни, чтобы твердо усвоить од-
ну-единственную немудреную истину: господин Андэ Пу желает уехать на юг,
в Ташер, поскольку там тепло, а здесь, в Ехо, "никто ничего не впилива-
ет"... Не самая оригинальная программа вечера, но мы выжили!
А на рассвете меня разбудил зов сэра Кофы Йоха. Честно говоря, мне
опять совершенно не удалось поспать как следует, но Кофа оказался очень
настойчивым.
"Я знаю, что нет мне прощения, - виновато сказал он, - но чем раньше
ты приедешь в Дом у Моста, тем лучше."
"Ладно, если вы так говорите, значит так оно и есть. - Сонно вздохнул
я. - Закажите в "Обжоре" камру, дома мне сейчас ничего не светит!"
"Уже заказал. Давай, сэр Макс, покажи на какую скорость ты способен!
Отбой."
- Ладно, сейчас покажу! - Это я уже сказал вслух, обращаясь к бутылке
с бальзамом Кахара, которая в очередной раз спасла мне жизнь: на моей
"исторической родине", где к моим услугам был только черный кофе, я бы
уже давно скончался от хронического переутомления, при таком-то сумас-
шедшем режиме!
А потом я оделся и помчался вниз. Сел в амобилер, рванул с места и
только тогда понял: что-то случилось! Не стал бы сэр Кофа надо мной
просто так измываться...
- Так что случилось-то? - С эти словами я и вошел в свой кабинет.
Сэр Кофа посмотрел на меня с искренним восхищением.
- Восемь минут, всего-то, я засекал! А ведь ты из Нового города ехал,
да? Ну ты даешь, мальчик!
- И учтите: из них пять минут я приходил в себя. Так что выспавшись
как следует, я могу добраться сюда еще быстрее. - Гордо заявил я, нали-
вая себе камру. - И все-таки, что стряслось?
- На Зеленом Кладбище Петтов появились живые мертвецы. - Самым буд-
ничным тоном сообщил мне сэр Кофа. - Мне прислал зов тамошний сторож,
бедняга почти в обмороке. Сам не знает, как ноги унес... Ничего особен-
ного, но с этими мертвецами нужно что-то делать, и чем скорее - тем луч-
ше. Нечего этой нечисти шляться по Левобережью!
- А они шляются? - Озабоченно спросил я.
- Пока нет, но скоро начнут разбредаться, я полагаю...
- А их много?
- Если бы их было мало, я бы и будить никого не стал, сам бы с ними
разобрался. - Вздохнул сэр Кофа. - В том-то и дело, что их там уже нес-
колько дюжин, да еще новые все время подползают...
- А где Мелифаро и Меламори? Вы их вызвали?
- Конечно вызвал. Просто в отличие от тебя, ребята передвигаются с
нормальной человеческой скоростью... Ничего, скоро появятся.
- Если я все правильно понял, нам просто следует туда отправиться и
разнести их в клочья, да? - С некоторым сомнением спросил я. Но сэр Кофа
энергично закивал.
- Разумеется, именно это от нас и требуется... И откуда они берутся,
эти бедняги?
- Из могил, это однозначно! - Усмехнулся я.
- Что - "из могил"? - Испуганно спросила Меламори. Она торопливо вош-
ла в кабинет и теперь стояла передо мной в ожидании ответа. В отличие от
меня, леди выглядела просто великолепно: наверняка ей удалось отлично
выспаться.
- Все - "из могил"! - Машинально ответил я. Через несколько секунд мы
оценили идиотизм собственного диалога и рассмеялись.
- У нас, как всегда, весело. Это же пошло - так ржать на рассвете,
господа! - Мрачно заметил заспанный Мелифаро. Его ярко-лиловое лоохи
изумительно сочеталось с темными кругами под глазами. Вот кому было еще
хуже, чем мне, пустячок, а приятно! Я молча протянул ему бутылку с
бальзамом Кахара: не столько во имя человеколюбия, которым до полудня я
обычно не страдаю, сколько в интересах дела.
- Ладно, - вздохнул я, залпом допивая свою камру, - Меламори, ты ос-
таешься здесь: мало ли, что еще стрясется! А мы поедем на Зеленое Клад-
бище Петтов, быстренько прикончим этих несчастных зомби, вернемся сюда и
позавтракаем.
- А почему это я должна здесь оставаться? - Начала было Меламори.
Иногда она становится жуткой занудой, надо отдать ей должное!
- Потому что я так сказал. А я - это закон, во всяком случае, так ут-
верждают некие сумасшедшие жители границ, официальная делегация которых
в данный момент приближается к столице... - Я подмигнул Меламори. - Нам
же не нужно становиться ни на чей след, душа моя! А заставлять тебя
просто бездарно драться с этими дохлыми бедолагами - все равно, что за-
бивать гвозди микроскопом.
- А что такое "микроскоп"? - Меламори явно перестала обижаться, ка-
жется мне в очередной раз удалось придумать комплимент в ее вкусе!
- Это такая специальная хитрая штука, которой ни в коем случае не
следует забивать гвозди! - Объяснил я. - Кофа, мне будет спокойнее, если
вы не бросите нас с Мелифаро на произвол судьбы. Я очень боюсь кладбищ,
поэтому меня надо держать за ручку и всячески успокаивать...
- Разумеется я поеду с вами, - удивленно кивнул сэр Кофа Йох, - а по-
чему ты вообще мне это все говоришь? Я и так собирался...
- Я говорю все это потому, что вы еще сидите в кресле. - Объяснил я.
- А я уже еду в сторону Левобережья.
- Ну и темпы у тебя! - Усмехнулся сэр Кофа, неохотно поднимаясь с
места. - А я-то надеялся отдохнуть от этого шустрого Джуффина и знамени-
того шила, которое еще с древних времен засело в его тощей заднице.
- А он мне его оставил, попользоваться! - Объяснил я.
- Как это мило с его стороны! - Наконец-то подал голос Мелифаро. Он
выглядел заметно ожившим.
Через несколько минут я уже остановил амобилер у кладбищенских ворот.
- Ребята, вы ведь тоже умеете убивать всякую нелюдь, да? - Нереши-
тельно спросил я, вылезая из машины.
- Не переживай, мальчик, мы еще и не такое умеем! - Добродушно улыб-
нулся сэр Кофа Йох. - Так что тебе не придется делать это грязное дело в
гордом одиночестве. Неужели ты сомневался?
- Ну, в общем-то, нет. Но решил уточнить, поскольку жизнь так богата
сюрпризами, что я уже ни в чем не уверен. - Я виновато пожал плечами. -
Глупый вопрос получился, да?
- Не глупый, но довольно неожиданный. - Отозвался сэр Кофа. - Дога-
дался же ты как-то, что из нас троих именно Меламори не умеет этого де-
лать...
- Честно говоря, я просто подумал, что кто-то должен остаться в Уп-
равлении. В другое время я мог бы усадить в свое кресло Луукфи, но он
все равно не появится на службе раньше полудня: порочное влияние наших
буривухов, парня уже не переделаешь! А поскольку нам действительно не
нужен Мастер Преследования...
- Скажи уж честно: ты просто дрожишь над нашей прекрасной леди не
меньше, чем ее драгоценный дядюшка Кима! - Ехидно вставил Мелифаро.
- Ну, "дрожу", и что с того? - Огрызнулся я. И тут же обомлел. - Ох,
ничего себе!
Зрелище действительно вполне стоило моего восклицания. Зеленое Клад-
бище Петтов - одно из самых старых в городе, поэтому оно куда больше по-
хоже на парк, чем на настоящее кладбище. На фоне этого роскошного парка
толпа голых темнокожих людей казалась особенно неуместной. Впрочем,
людьми-то они не были, это сразу бросалось в глаза: у людей не бывает
таких пустых глаз, и так неестественно вывернутых суставов, и кожа у них
не висит лоскутами, как обрывки пергаментной бумаги. Живые мертвецы не-
подвижно сидели на древних могильных плитах, нас они словно не замечали,
а может быть их мутные глаза действительно ничего не видели...
- Не самое аппетитное зрелище во Вселенной. - Фыркнул Мелифаро. -
Макс, тебе лучше заранее смириться с мыслью, что сегодня вечером я
напьюсь, как сапожник, после такого-то зрелища.
- Это твои проблемы! - Усмехнулся я. - Измывайся над своим телом хоть
с утра до вечера, дорогуша, только не на моей территории... Ладно, вы
как хотите, а я приступаю: чем раньше мы с этим покончим - тем лучше!
Я щелкнул пальцами левой руки, ослепительно-зеленый Смертный шар сор-
вался с кончиков моих пальцев, мгновение - и он бесшумно взорвался, соп-
рикоснувшись с телом одного из странных существ. Существо упало на зем-
лю, оно умерло немедленно, я даже немного удивился: до сих пор мои
Смертные шары вели себя куда более непредсказуемо... Помню, что больше
всего меня потрясло абсолютное равнодушие остальных мертвецов, они со-
вершенно не заинтересовались происходящим. Я ощутил какую-то болезненную
щемящую жалость пополам с брезгливым отвращением, очень похоже на то
чувство, которое испытываешь, убивая таракана, когда хрупкая хитиновая
оболочка с отвратительным хрустом лопается под ногой... Краем глаза я
заметил, что Мелифаро приподнялся на цыпочки и сделал несколько странных
танцующих шажков, с силой размахнулся, и несколько маленьких шаровых
молний одна за другой полетели в сторону отвратительной компании флегма-
тичных зомби. Это было здорово похоже на то, как Фред Флинстоун играл в
боулинг, жаль только, что никто в этом Мире не видел мультфильмы про се-
мейку Флинстоун, так что мне пришлось восхищаться в одиночку.
- Красиво, парень! - Я даже рассмеялся от своей неожиданной ассоциа-
ции, и снова щелкнул пальцами: уж очень много было этих мертвых бедняг!
Мой Смертный шар достался высокому тонкому существу, в ухе которого мер-
цала большая серьга из незнакомого мне красноватого металла. Это украше-
ние каким-то образом делало его похожим на человека, так что я не слиш-
ком обрадовался своей очередной легкой победе...
- А вот так вы никогда не пробовали, мальчики? - Добродушно усмехнул-
ся сэр Кофа. Я обернулся к нему и успел заметить, что Кофа несколько раз
бесшумно хлопнул в ладоши, это было похоже на бурные аплодисменты, пред-
назначенные каким-то глухонемым исполнителям.
- Да ты не на меня смотри! Это работает на расстоянии.
Я послушно уставился на группу мертвецов. Несколько темных тел неуве-
ренно привстали с травы, они выглядели довольно удивленными, насколько
такого рода существа вообще могут выглядеть удивленными, конечно, а по-