шел на улицу, Джуффин не отставал ни на шаг.
- Не переживай, Макс, - сказал он, усаживаясь на заднее сидение амо-
билера, - у тебя все отлично получится... Если кому-то из ребят понадо-
бится какая-нибудь невыразимая медицинская помощь, или еще что-нибудь в
таком роде, обращайся к Сотофе, она всегда готова тебя выручить, да ты и
сам это знаешь! С более приземленными вопросами иди к Кофе... Да что я
тебе лекции читаю, ты и сам сообразишь, если понадобится! Кстати, ты уже
не раз принимал решения, не советуясь со мной. И они мне нравятся, чем
дальше - тем больше.
- Вы имеете в виду нашего Лунного теленка? - Улыбнулся я.
- И многое, многое другое. Можешь попытаться вспомнить на досуге,
сколько уже накуролесил... Вообще-то, дело не только в этом.
- А в чем же? - Ехидно спросил я. - Вы решили, что мне стоит немного
потренироваться, перед тем, как занять царский престол?
- Дался тебе этот престол! - Рассмеялся Джуффин. - Тем не менее, тебе
действительно не мешает "потренироваться", как ты сам выразился... Ког-
да-нибудь пригодится.
- Смотрите, - фыркнул я, притормозив возле готового к отплытию паро-
ма, - вам же потом все расхлебывать!
- Ничего, и не такое расхлебывали! - Джуффин спрыгнул на гладкие дос-
ки парома. - Надеюсь, что сэр Шурф уже сидит в кабинете у Камши... Мо-
жешь не провожать меня, Макс: паром не пойдет быстрее, даже если ты бу-
дешь на нем находиться!
- "Могу не провожать", или "не могу провожать"? - Уточнил я, и сам не
узнал свой голос. Честно говоря, я был не в своей тарелке, сам не пони-
мая почему: вроде бы, ничего такого уж страшного не случилось, но мне
казалось, что Мир вокруг меня вот-вот рухнет: чего-то не хватало в той
картине Мира, к которой я привык, или наоборот, в ней появилось что-то
лишнее...
- Что с тобой, Макс? - Сэр Джуффин наконец-то заметил, что со мной
происходит что-то неладное. - Разумеется, проводи меня, если хочешь...
Что, еще вопросы появились?
Я шагнул на паром и помотал головой.
- Нет, наверное. Мне просто здорово не по себе от того, что я не смо-
гу даже послать вам зов. Как-то слишком одиноко я себя почувствовал...
- Смотри-ка, Макс а ведь паром идет гораздо быстрее обычного! Я здо-
рово ошибся, когда сказал что твое присутствие ничего не изменит. -
Удивленно заметил Джуффин.
- Шутите?
- Боюсь, что нет: это сооружение несется как сумасшедшее... Знаешь,
Макс, в свое время мне пришлось еще хуже. Когда этот шутник Махи ни с
того ни с сего заявил, что ему пора попутешествовать и добавил: "Не по-
сылай мне зов, Джуф, от этого у тебя только голова разболится", - мне
показалось, что все вокруг рушится. Однако из меня получился вполне
сносный шериф Кеттари, ничего никуда не рухнуло, и я тому живой свиде-
тель... А у тебя вообще другой случай. Какая-то дюжина дней, было бы о
чем волноваться... Ого, мы уже приехали! Хорошего дня, Макс. И постарай-
ся получить от всего этого максимум удовольствия, ладно?
Не дожидаясь моего ответа, Джуффин быстро спрыгнул на землю и стреми-
тельно понесся к старинным воротам крепости Холоми, которая, оказывает-
ся, была не просто Королевской тюрьмой, а неким "волшебным местом". Я
растерянно смотрел ему вслед, а паром уже медленно отчаливал от берега
острова Холоми, который, оказывается, был еще и "Сердцем Мира"...
- Ладно. - Тихо сказал я, наблюдая, как серебристое лоохи моего неве-
роятного босса исчезает за воротами. - Я постараюсь получить удо-
вольствие.
"Вот это уже лучше! - Безмолвная речь сэра Джуффина обрушилась на ме-
ня так внезапно, что я чуть в воду не свалился от неожиданности. - При-
ятно знать, что хоть одну мою просьбу ты собираешься выполнить!"
После этого важного сообщения сэр Джуффин Халли замолчал, как и гро-
зился.
Я вернулся в Дом у Моста несколько более растерянным, чем мог себе
позволить. Зашел в наш с Джуффином кабинет, уселся в свое кресло, на
спинке которого, как всегда, дремал Куруш, хотел было загрустить, но мне
не дали.
- О, па-а-а-ачетнейший начальник! О, великий буривух! - Желтое лоохи
Мелифаро замелькало перед моими глазами. - Что изволите приказать своему
верному рабу?
- Сейчас обижусь и не поведу тебя завтракать! - Пригрозил я.
- А я уже завтракал! - Гордо сказал Мелифаро.
- Тогда я не поведу тебя обедать.
- А это уже хуже! - Пригорюнился Мелифаро. - Может быть все-таки по-
ведешь?
- Может быть. - Я пожал плечами. - А что еще делать?
- А меня? - В дверях показалась леди Меламори, она выглядела вполне
проголодавшейся.
- Тебя - в первую очередь! - Галантно сообщил я. - Или нет, никуда я
вас не поведу, а пошлю зов в "Обжору": пусть приносят наш обед прямо сю-
да, не буду же я нарушать старые добрые традиции!
- Как здорово, что ты консерватор! - Улыбнулась Меламори. - А то ма-
дам Жижинда до сих пор боится Лелео, так что мне пришлось бы оставить
его в Управлении, а он этого не любит.
Мохнатое паукообразное существо, уютно устроившееся на плече Меламо-
ри, нежно мурлыкнуло. Голосок у хуба был такой сладкий, что сердце зами-
рало!
- А я его тоже боюсь! - Мелифаро изобразил на своем лице панику и
юркнул под стол. - А посему буду обедать прямо здесь... В следующий раз
твой сладкий мальчик привезет тебе гнездо арварохских ос, просто на доб-
рую память, попомни мои слова, леди!
- Вот тогда-то вы все у меня и попляшете! - Мечтательно протянула Ме-
ламори. Впрочем, я все-таки заметил, что глаза у нее были грустные, как
и требуется по законам жанра... Она поймала мой внимательный взгляд и
беспомощно пожала плечами - дескать, грустим помаленьку, что уж тут по-
делаешь!
Мелифаро все-таки выкарабкался на свет божий из своего укрытия, усел-
ся в кресло и даже положил ноги на стол: сказывалось мое пагубное влия-
ние. Курьер из "Обжоры Бунбы" робко постучал в дверь и начал загромож-
дать наше с Джуффином рабочее пространство подносами с едой. Кажется, я
очень неплохо начал!
За едой Мелифаро и Меламори обменивались колкостями. Их диалог не ка-
зался мне таким уж безобидным, но я помалкивал. В конце концов, Меламори
даже развеселилась, а это была роскошь, на которую я не слишком-то расс-
читывал! Мелифаро, напротив, слегка скис, но это как раз было очень даже
поправимым делом! Мелифаро, хвала Магистрам, не из тех ребят, которые
способны страдать дольше получаса, что бы там не случилось.
- И чем мы теперь будем заниматься? - Ворчливо спросил он, демонстра-
тивно стукнув по столу пустой кружкой из-под камры. - Приказывайте, сэр
Ночной Кошмар, я жажду ваших мудрых инструкций!
- Цыц! - Грозно сказал я. - Я думать буду!
- Правда? А ты умеешь? - Изумился Мелифаро.
- Ага. Будешь много выступать, и тебя научу. - Сурово пообещал я и
повернулся к хихикающей Меламори. - Ты сегодня уже носила своего хуба на
половину Городской Полиции?
- Нет, не успела. - Меламори сделала виноватое лицо.
- Это очень плохо! - Строго сказал я. - То-то я смотрю, у них там
слишком тихо. Генерал Бубута не орет, капитан Фуфлос вообще куда-то по-
девался... Безобразие, одним словом! Городскую полицию следует держать в
страхе. Так что немедленно отправляйся туда, и чтобы через пять минут
все визжали, ясно?
- Ясно, сэр Макс! - Теперь Меламори выглядела совершенно счастливой.
- А если леди Кекки Туотли упадет в обморок, пригласи ее в свое люби-
мое кафе на площади Побед Гурига VII. - Добавил я. - Если Бубута ее не
отпустит, скажешь, что я велел ей нам помочь. Посидите, поболтаете... Вы
же с ней подружились, я ничего не перепутал?
- Не перепутал. - Улыбнулась Меламори. - Слушай, Макс, ты прелесть!
Может ну его, этого сэра Джуффина Халли? Ты лучше!
- Ничего-то ты не понимаешь! - Вздохнул я. - Если бы Джуффина не по-
несло в Холоми, я бы мог сам пойти с тобой пощебетать, хоть на край све-
та. А теперь я, кажется, занят...
- Логично, - кивнула Меламори, - но мне все равно нравится!
- Еще бы тебе не нравилось! - Завистливо протянул Мелифаро, глядя ей
вслед. И возмущенно обернулся ко мне. - Так, а какие радости ждут меня?
- Никаких радостей. Ты, друг мой, рожден для вечной скорби! - Патети-
чески провозгласил я. - А посему, оставайся страдать в этом кабинете.
Только постарайся сделать умное лицо, ладно? Если что-то случится, приш-
лешь мне зов.
- А куда это ты собрался? - Возмущенно поинтересовался Мелифаро.
- В Иафах! - Я скорчил страшную рожу, Мелифаро посмотрел на меня и
непочтительно прыснул.
- Ты что, серьезно?
- Абсолютно серьезно. - Кивнул я. - Думаю, что я скоро вернусь, так
что постарайся не умереть от тоски, ладно?
- Ладно! - Пообещал Мелифаро. - Но чтобы выжить, мне понадобится мно-
го камры, и возможно что-нибудь покрепче. Я закажу в "Обжоре" и попрошу
их записать расходы на твой счет, да?
- На твоем месте я бы с этим не слишком экспериментировал. - Я попы-
тался изобразить на своем лице оскал вампира. - Сам же говорил, что твой
отец уже привык к тому, что у него целых три сына. Мне бы не хотелось
огорчать сэра Мангу, но...
- Ладно, тогда я попрошу их записать расходы на счет сэра Джуффина. -
Примирительно кивнул Мелифаро. Я погрозил ему кулаком и вышел из кабине-
та, на этот раз - через дверь.
Я действительно решил воспользоваться поводом и навестить леди Сото-
фу: я ей давно обещал. Разумеется я надеялся, что хоть она сможет удов-
летворить мое любопытство... и рассеять мои сомнения касательно
собственной профпригодности, заодно.
Через несколько минут я уже стоял под неприступными стенами Резиден-
ции Ордена Семилистника в том месте, где по моим смутным представлениям
должна была быть одна из Тайных дверей. Справившись с неожиданным, но
тяжелым приступом застенчивости, я все-таки послал зов леди Сотофе Хане-
мер.
"Это ты, мальчик? - Удивилась она. - Еще же и трех часов не прошло,
как старый лис Джуффин скрылся в Холоми, а ты уже умудрился попасть
впросак? Не верю!"
"Правильно делаете. Я просто воспользовался возможностью смыться со
службы и пришел выпить с вами чашечку камры, я ведь обещал, что ког-
да-нибудь это случится."
"И выведать у меня тайну-другую, заодно? - Насмешливо спросила леди
Сотофа. - Ладно уж, подожди, сейчас я тебя проведу."
Через несколько секунд ее легкие шаги зашуршали у меня за спиной, я
обернулся.
- Вы меня насквозь видите! - Виновато улыбнулся я. - Обожаю сочетать
приятное с полезным, но именно в такой последовательности, заметьте!
- Не подлизывайся, мальчик, ко мне подлизываться бесполезно, пос-
кольку я тебя и так люблю! - Звонко рассмеялась пухленькая старушка, де-
монстрируя мне и пасмурному белесому небу очаровательные ямочки на своих
круглых щечках. - Давай лучше руку, я тебя проведу через дверь... Между
прочим, мог бы уже и сам научиться, фокус как фокус! - Она решительно
взяла меня за руку и потянула к стене. - Попробуй не закрывать глаза,
Макс, а вдруг получится?
Я решил послушаться и не закрыл глаза. Так что стал свидетелем в выс-
шей степени поучительного зрелища: увидел, как бело-голубое лоохи леди
Сотофы растворяется в темном камне стены, как сахар в чашке с кофе, а
потом стена оказалась так близко от моего лица, что я уже не мог разгля-
деть почти ничего, или наоборот, видел слишком много: почти незаметные
царапины на темном камне, мельчайшие пылинки и еще что-то крошечное, со-
вершенно непостижимое, но показавшееся мне живым... У меня мелькнула ди-
кая мысль, что это и есть микробы, леди Сотофа расхохоталась, тоненькая
ветка хлопнула меня по носу, и я понял, что уже оказался по ту сторону
стены, в саду Иафаха.
- Ох, не могу! - Стонала леди Сотофа. - "Микробы"! Одним Темным Ма-
гистрам ведомо, скольких новичков я научила проходить через Тайную
Дверь, но такое слышу впервые!