- Где-то близко... - Я прислушался к своему загадочному сердцу, но
оно неожиданно решило, что ему пора отдохнуть. - Ладно, давай просто по-
ищем. Я забыл направление!
Примерно через полчаса блужданий в темноте - блуждания казались хао-
тическими, но были подчинены какой-то непонятной мне, но, безусловно,
логичной системе, изобретенной Шурфом Лонли-Локли - мы нашли то что ис-
кали. Из дальнего угла маленькой комнатки с низким сводчатым потолком на
нас испуганно смотрело странное светящееся существо. Оно хотело "кушать
и к маме", особенно "к маме", мне не пришлось прилагать никаких усилий,
чтобы разобраться в его простых чувствах, вот только боюсь, что никакой
"мамы" у него не было - никогда!
Осторожно ступая по неровному земляному полу, спотыкаясь обо что-то
твердое - к счастью, я только потом понял, что это были обыкновенные че-
ловеческие кости - я направился к существу.
- Макс, куда ты поперся? - Сурово спросил Шурф.
- Он совершенно безопасен, - уверенно сказал я, - так что не убивай
его, ладно? По-моему, это очень симпатичная зверушка!
- Ты уверен? - Недоверчиво спросил мой коллега.
- Ага! - Я уже стоял рядом с этим странным сияющим существом и с лю-
бопытством его разглядывал. - Ты очень удивишься, Шурф, но это бычок...
Вернее, теленок. Честное слово!
Теленок уже пытался лизнуть мою руку сияющим полупризрачным языком. У
него не очень-то получилось: мы с ним были сотканы из разного материала.
Я-то был нормальным человеком, а он - чем-то вроде призрака, хотя я не
так уж хорошо себе представлял, из чего сотканы тела призраков...
- "Бычок", ты говоришь? - Усмехнулся Шурф. - Ну тогда мне все ясно!
Счастье, что он еще маленький, Макс! Если бы мы пришли сюда несколькими
годами позже...
- Что тебе ясно? - Удивился я, пытаясь погладить туманную спинку те-
ленка. Ощущения были самые странные: прикосновение, но не к плоти,
больше всего это было похоже на струю теплого воздуха, хотя было там и
еще что-то, совершенно незнакомое.
- Это же - Лунный Бык, Макс! - Объяснил Лонли-Локли. - Настоящий Лун-
ный Бык, вернее, Лунный теленок, на наше с тобой счастье... Существо из
легенды. Легенда гласит, что он рождается из лунного света, его кормят
сердцами лучших из лучших... Теперь я понимаю, что под "лучшими из луч-
ших" - подразумевались просто потомки клана Лунных Быков... И когда-ни-
будь это создание обретет настоящую плоть. Легенда говорит, что после
этого Мир должен рухнуть: нет существа более опасного для равновесия Ми-
ра, чем настоящий Лунный Бык. Так что мне все-таки придется его убить.
Ты же не собираешься откармливать его сердцами "лучших из лучших", или я
ошибаюсь?
- Делать мне больше нечего! - Фыркнул я. - Этот Мир меня вполне уст-
раивает, так что незачем ему рушиться... Знаешь, теперь я верю, что этот
Бакки Бугвин был хорошим поэтом: любой настоящий поэт в глубине души
мечтает собственноручно устроить какой-нибудь апокалипсис! Подожди, не
торопи меня, ладно? Я хочу разобраться...
- Разбирайся. - Согласился Лонли-Локли. - А я пока сообщу о нашей на-
ходке сэру Джуффину.
- Ох, Шурф, как хорошо что ты такой умный! - Вздохнул я. - Интересно,
через сколько часов я бы додумался до того же самого?!
Потом я снова погладил нашу находку. Бычок тихо фыркнул и доверчиво
потерся призрачным носом о мою Мантию Смерти. И тут меня осенило: ему же
просто нужно вернуться домой, как и всякому малышу, заблудившемуся в чу-
жом мире! Я не стал обдумывать эту идею, а просто прищелкнул пальцами
левой руки. Мой Смертный шар тут же растворился в сияющем теле невероят-
ного теленка. Я был готов поклясться, что ему это здорово понравилось,
кто бы мог подумать! Зверек, разумеется, не заговорил, но уставился на
меня внимательно и серьезно. Он явно ждал инструкций.
- Ты должен отправиться туда, откуда пришел! - Сказал я ему. - Думаю
что твой дом на Луне, но тебе виднее... Одним словом, в нашем Мире тебе
делать нечего, а дома тебе будет хорошо. Так что, давай, малыш!
Бычок начал стремительно уменьшаться, через несколько секунд я полу-
чил неповторимую возможность созерцать крошечное, но непереносимо сияю-
щее создание. Его формы были совершенны, и только теперь я понял, что
сходство с быком было не так уж и велико...
- Передай сэру Джуффину, что я отправил этого Лунного Быка туда, где
ему и положено находиться! - Гордо сказал я Шурфу, направляясь к лестни-
це. Мне ужасно хотелось наверх, на свежий воздух. Теперь, когда симпа-
тичное светящееся существо исчезло, я вдруг понял, что не могу оставться
в этом грешном подвале ни минутой дольше!
Дело кончилось тем, что я все-таки подскользнулся на лестнице, но,
разумеется, никакую там шею я не свернул, просто ушиб коленку. Описать
не могу, с каким колоссальным облегчением я ржал, сидя на земляном полу,
пока Лонли-Локли не протянул мне свою смертоносную ручищу, уже в защит-
ной рукавице, чтобы помочь подняться. Мне показалось, что он тоже улыба-
ется, одним уголком рта, но я не настолько хорошо вижу в темноте, чтобы
говорить наверняка...
Всю обратную дорогу я трещал без умолку. В основном, мой монолог был
посвящен поэтам вообще и безумному Бакки Бугвину с его мечтой об апока-
липсисе, в частности. Как Шурф все это выдержал - понятия не имею! На-
верное, он все-таки святой.
- Все хорошо, что хорошо кончается! - Сэр Джуффин Халли помахал нам
из окна своего кабинета. - Заходите скорее.
В кабинете нас уже ждал поднос из "Обжоры Бунбы".
- Здорово! - Улыбнулся я. - Камра, пирог и никакой человечины!
- А почему ты так уверен? - Расхохотался Джуффин. - Нет, далась же
тебе эта человечина!
- Насчет человечины вы мне вот что объясните, - нахально заявил я,
откусив такой огромный кусок пирога, что он не помещался у меня во рту,
- этот ваш Бакки Бугвин, он что, действительно кормил своего теленка
сердцами потомков клана Лунных Быков? Интересно, как это у него получа-
лось? Я ведь его и погладить толком не мог, этого зверька. Он же ненас-
тоящий, вернее нематериальный!
- Ну нельзя же мыслить так прямолинейно! - Вздохнул Джуффин. - Леген-
да - она на то и легенда, чтобы приукрашивать действительность... Разу-
меется, их сердца он съедал сам, это давало ему совершенно особую силу,
без которой все это предприятие не могло бы даже начаться. А его питомцу
доставались сердца их теней. Вроде того, которое я добыл для тебя. Между
прочим, именно поэтому между вами возникла такая внезапная взаимная сим-
патия... В общем, это очень сложно, мальчик. Ты уверен, что я должен
продолжать объяснение? В Мире есть много вещей, рассказать о которых
почти невозможно: любые объяснения покажутся туманными и неопределенны-
ми, с этим просто нужно смириться.
- Ладно, считайте, что я уже смирился! - Вздохнул я. - Но снимите ка-
мень с моего сердца, Джуффин: я правильно сделал, когда велел этому быч-
ку убираться домой? Или нужно было его убить?
- Ты сам прекрасно знаешь, что все сделал правильно! - Улыбнулся
Джуффин. - И в любом случае, советоваться со мной нужно было до того,
как начать действовать, а не после. Так что не подлизывайся!
- Сэр Джуффин, я боюсь, что мне тоже не все пока ясно в этой истории.
- Шурф Лонли-Локли поставил на стол свою кружку и внимательно посмотрел
на нашего шефа. - Что касается сэра Бакки Бугвина и этого странного су-
щества, которое мы нашли у него в доме... Для того, чтобы понять эту
часть истории, мне вполне хватает знаний, почерпнутых из книг. Но этот
мертвый человек, его слуга, в доме у которого мы с Максом побывали на
рассвете, он что, тоже был посвящен в тайну? Он не слишком-то похож на
посвященного...
- Сейчас расскажу. - Усмехнулся Джуффин. - Я с ним очень доверительно
побеседовал прежде, чем позволил ему опять умереть, так что я теперь в
курсе его нехитрой истории. Кстати, беднягу звали Чун Матлата, если вам
интересно... Их было полдюжины ребят, веселая компания бывших студентов,
у которых не хватило ума найти себе приличную службу. Бакки познакомился
с ними лет сорок назад, в каком-то загородном трактире и нанял их на ра-
боту. Платил он по-царски, работа была несложная: разгуливать по Ехо в
очках, которые смастерил для них Бакки, разыскивать людей, чьи лица ка-
жутся светящимися, если смотреть на них через стекла очков, а потом,
дождавшись полнолуния, увозить их на кухню к хитрецу Бакки Бугвину, бла-
го в полнолуние эти бедняги готовы согласиться на любое предложение, да-
же самое экстравагантное...
- Ох, а как же остальные? - Встревоженно спросил я. - Их же надо най-
ти!
- Разумеется надо! Я уже послал Мелифаро. Думаю, это будет самое лег-
кое задание за всю его горемычную жизнь: господин Матлата не поленился
сообщить мне адреса своих коллег...
- Но я по-прежнему не понимаю, почему в подвале дома этого господина
Матлаты было столько человеческих костей. - Настойчиво сказал Шурф.
- Ох, а это отдельная история, специально для сэра Макса! История о
неумеренном поедании человеческого мяса. - Невесело рассмеялся Джуффин.
- Настоящий гимн сочетанию человеческого невежества с нечеловеческими
амбициями... Этот идиот - я имею в виду Матлату - каким-то образом уз-
нал, что именно Бакки Бугвин проделывает с теми ребятами, которые попа-
дают к нему в подвал. И решил, что он тоже не лыком шит. Так что Матлата
начал "прикарманивать" часть "добычи", то есть, иногда он отвозил этих
бедняг не к своему хозяину, а на Левобережье, в дом своих покойных роди-
телей, где, на его счастье, был роскошный подвал...
- И что? - С отвращением спросил я.
- А ничего. Этот болван думал, что ему просто достаточно обожраться
человеческим мясом до икоты - и сила сама его найдет! Ни о каких обрядах
и заклинаниях он и представления не имел.
- Чему его только в школе учили! - Неожиданно для себя рассмеялся я.
Сэр Джуффин выглядел очень довольным.
- Самое интересное в этой истории - этот ваш Лунный теленок. Настоя-
щая ожившая легенда! Нужно действительно быть поэтом, чтобы не только
поверить в подобную ерунду, но и заставить ее стать реальностью... Ну и
очки, конечно! Для того, чтобы их изготовить, недостаточно быть просто
хорошим колдуном. Знаете, как он добился такого эффекта? Он отливал
стекла в полнолуние, под открытым небом, конечно, для того, чтобы в
сплав попал лунный свет. Только человек с незаурядным воображением может
всерьез заниматься подобной чепухой... и добиваться успеха! Хорошо, что
ты убил его, Шурф: такой парень вполне мог расстрогать стены Холоми сво-
ими стихами, от него всего можно ожидать!
- А его старые стихи, ну те, из-за которых его выперли из Ордена По-
таенной Травы, они сохранились? - С любопытством спросил я.
- Ну что ты, Макс. Их сожгли по приказу Великого Магистра Хонны, и
правильно сделали... Но некоторые люди до сих пор помнят их наизусть,
так что, у тебя есть шанс... Хочешь домой?
- Пожалуй, - улыбнулся я, - если вы не помните не одной строчки...
- Я?! Грешные Магистры, Макс, хорошего же ты обо мне мнения! Засорять
голову всякой ерундой - делать мне больше нечего... Кроме того, ни один
идиот не станет читать хорошие стихи в моем рабочем кабинете. Не та обс-
тановка. Вот приходи ко мне в гости как-нибудь вечерком, может быть я
что-нибудь вспомню...
- Я так и знал! - Улыбнулся я. - Вы помните их все до последней
строчки, Джуффин!
- Ну, не до последней строчки, это уж точно... Идите отдыхать, ребя-
та. Мир от разрушения вы уже спасли, на сегодня с вас вполне достаточно.
- Спасибо, сэр. - Вежливо сказал Лонли-Локли. - Я давно собирался
зайти в библиотеку Королевского Университета, они обещали отложить для
меня одну редкую книгу...
- Вот и лови свою удачу, парень! - Подмигнул ему Джуффин. - Что каса-
ется сэра Макса, он наверняка пойдет в трактир, уж я-то его знаю!