время не как все прочие люди?
- Хороший вечер, Лукфи, хороший вечер, умники! - Я вежливо поклонился
буривухам. - У меня к вам исключительно корыстный интерес, как всегда,
такой уж я деловой человек, самому противно... Луукфи, будьте так добры,
разузнайте у этих маленьких мудрецов, что им известно о некоем господине
Андэ Пу? В свое время он подвизался при Дворе, потом вылетел оттуда со
страшным скандалом, если я его правильно понял... Я только что посадил
это приключение на шею сэра Рогро Жииля, так что мне ужасно интересно:
что же я натворил? И не будет ли сэр Рогро разыскивать меня по всему
Ехо, чтобы побить мне лицо?
- Ну что вы, сэр Макс! Кто же станет с вами драться?! К тому же сэр
Рогро уже давно ни с кем не дерется и вообще остепенился... - Совершенно
серьезно заявил Луукфи. Потом он подошел к одному из буривухов.
- Шпуш, расскажи сэру Максу о господине Андэ Пу. Ты же хранишь инфор-
мацию о всех бывших придворных, если я не ошибаюсь...
- Ты никогда не ошибаешься! - Важно кивнула птица. - Досье на госпо-
дина Андэ Пу. Родился в Ехо, в 222 день 3162 года Эпохи Орденов. - Я
быстренько прикинул в уме: Эпоха Орденов закончилась в 3188 году, сейчас
у нас 116 год Эпохи Кодекса. То есть, парню чуть больше ста сорока лет.
Немного старше Мелифаро, родившегося в первый день Эпохи Кодекса... За-
бавно: я привык думать, что Мелифаро немного младше меня, но если
учесть, что уроженцы Мира расстаются с юношескими прыщами лет в девянос-
то, Мелифаро и был в каком-то смысле чуть-чуть младше меня, как ни дико
это звучит! Так что Андэ вполне тянул на моего "ровесника", хотя от всех
этих запредельных рассчетов вполне можно было рехнуться, честное сло-
во!... Итак, ровесник и, кажется, такой же неудачник, каким я сам был в
свои тридцать лет в своем собственном мире. Надо же! Я умиленно покачал
головой. Буривух, между тем, продолжал.
- Его дед Зохма Пу и отец Чорко Пу прибыли в Ехо в 2990 году Эпохи
Орденов откуда-то с островов Укумбийского моря. Не представляется воз-
можным навести справки об их прошлом, однако поскольку все взрослые
укумбийцы в той или иной степени являются пиратами, логично предполо-
жить, что оба старших Пу...
- Морганы какие-то! - Прыснул я.
- Что такое "Морганы"? - Неожиданно заинтересовался Луукфи.
Я вздохнул.
- Ничего особенного. Были такие разбойники у нас, в Пустых Землях,
тоже целая семейка... Извини, Шпуш! Продолжай, пожалуйста.
- Ничего страшного, - снисходительно сказал буривух, - вы, люди,
всегда перебиваете... Сначала господа Пу купили двадцать второй дом на
улице Острых крыш и жили на свои сбережения. В 3114 году Чорко Пу стал
старшим поваром при резиденции Ордена Зеленых Лун...
- Это тот, где Магистром был Менер Гюсот? - Припомнил я. - Ну, этот
любитель разводить фэтанов и чуть ли не главный враг Ордена Семилистни-
ка? Он еще потом покончил с собой, а резиденцию их Ордена сожгли, пра-
вильно?... Я же жил напротив его дома на улице Старых монеток и получил
море удовольствия от этого соседства!
- Совершенно верно. - Важно подтвердил буривух. - Рассказывать
дальше, или вы уже узнали все, что хотели?
- Ох, конечно нет! Рассказывай, милый! - Виновато попросил я.
- Великий Магистр Менер Гюсот весьма почитал укумбийскую кухню, поэ-
тому общественное положение Чорко Пу весьма возросло. В 3117 году его
отец, Зохма Пу, стал его помощником, поскольку число членов Ордена воз-
росло и Чорко понадобилась помощь. В 3148 году Чорко Пу женился на гос-
поже Хезе Рума, уроженке Ехо. Ее семья...
- Магистры с ней, с ее семьей, Шпуш! - Сказал я. - Давай перейдем к
самому Андэ.
- Господин Андэ Пу родился в 222 день 3162 года, как я уже говорил
выше. С момента рождения находился в доме родителей госпожи Хезы, пос-
кольку присутствие детей на территории резиденции любого Ордена недопус-
тимо... В 233 день 3183 года резиденция Ордена Зеленых Лун была сожжена
объединенными силами Короля и Ордена Семилистника. Зохма и Чорко Пу и
госпожа Хеза Рума погибли в огне. Андэ Пу остался жить в доме родителей
своей матери. Во втором году Эпохи Кодекса вышел знаменитый Королевский
Указ его величества Гурига VII, о специальных Королевских льготах для
родственников погибших в Смутные Времена. Благодаря этому указу Андэ Пу
получил возможность в том же году поступить в Королевскую Высокую Школу.
Считался одним из лучших студентов, закончил ее с отличием в 62 году...
Я присвистнул. Ничего себе! Ребята учились в этой своей школе 60 лет,
рехнуться можно! Но я воздержался от комментариев. Буривух продолжал.
- Андэ Пу блестяще выступил на последнем выпускном экзамене, так что
был особо отмечен представителем Двора. В конце того же года он получил
приглашение занять место Мастера Тонких Высказываний при Королевском
Дворе его величества Гурига VIII.
"Так-так, здесь он ничего не приврал, - удивленно подумал я, - совсем
ничегошеньки!"
- В 68 году господин Андэ Пу был обвинен в разглашении малых тайн
Двора и освобожден от Королевской службы без права на восстановление на
службе, а также без права на пенсию. В этом деле также фигурировал гос-
подин Куом Манио, репортер светской хроники газеты "Суета Ехо". Однако
ему не было предъявлено никакого обвинения, поскольку он выполнял свои
служебные обязанности, которые, собственно, и заключаются в сборе инфор-
мации о происходящих событиях... С 68 года господин Андэ Пу проживает в
двадцать втором доме на улице Острых крыш, который получил по наследству
от отца. Постоянного заработка не имеет. До 88 года жил на средства, по-
лученные по наследству. С тех пор, как его счет в Канцелярии Больших Де-
нег был исчерпан, вынужден сдавать половину своего дома семейству Пела.
Время от времени пишет для "Королевского голоса". Несколько раз был за-
держан Городской Полицией Ехо за недостойное поведение в общественных
местах. В более серьезных преступлениях не был замешан и никогда ни в
чем не подозревался. Все. - Буривух повернулся к Луукфи. - Будь так лю-
безен, дай мне орехов!
- Спасибо, Шпуш. - Я поднялся со стула. - Могу пополнить твое досье.
Какой сегодня день?
- Сто тринадцатый, сэр Макс! - Тут же ответил Луукфи.
- Да, действительно... В сто тринадцатый день сто шестнадцатого года
господин Андэ Пу зачислен на должность постоянного репортера в газету
"Королевский голос" по личному приказу сэра Рогро Жииля, ее главного ре-
дактора. Информация свежайшая! К тому же, увы, моих рук дело... Еще раз
спасибо, господа! Заходите на чашечку камры по дороге домой, Луукфи. Вас
не пригласишь, вы ведь и не зайдете!
- Спасибо, сэр Макс! - Заулыбался Луукфи. - Вы бы все-таки выбрались
как-нибудь к нам с Варишей. Ее "Толстяк на повороте" действительно один
из лучших трактиров в Ехо, я никогда не стал бы преувеличивать досто-
инства заведения моей жены, если бы не был уверен в собственной правди-
вости...
- Ох, какое же свинство с моей стороны! - Я сокрушенно покачал голо-
вой. - Давно нужно было это сделать. Тем более, теперь мы почти соседи.
Во всяком случае, я тоже живу в Новом Городе, так что выберусь непремен-
но, как только вернусь из Магахонского леса...
- А вы собрались в отпуск? - Одобрительно поинтересовался Луукфи.
- Да, почти в отпуск... На охоту. В компании леди Меламори и двух дю-
жин полицейских. Правда, здорово?
- У вас такая интересная жизнь, сэр Макс! - Восхитился Луукфи. На
этой оптимистической ноте мы и распрощались.
Я пошел ужинать в обществе сэра Джуффина Халли и в течение часа разв-
лекал своего шефа сагой о господине Андэ Пу. Кажется, Джуффин получил
море удовольствия, вот только не знаю, что именно его так насмешило: Ан-
дэ, или я сам...
После ужина сэр Джуффин отправился домой, так что в Дом у Моста я
вернулся в одиночестве. В Зале Общей Работы я застал Лонли-Локли. Парень
неторопливо вышагивал из угла в угол: бесстрастное выражение на невозму-
тимой физиономии, руки в огромных защитных рукавицах скрещены на груди,
белоснежное лоохи струится до земли, в общем красота, да и только. Я с
удовольствием покачал головой.
- Где ты пропадал, Шурф? Уже полдюжины дней тебя не видел!
- Нигде я не пропадал! - Пожал плечами Лонли-Локли. - Сидел в своем
кабинете, занимался делами. Это ты носился по всему Ехо, как укушенный,
даже к сэру Боху в гости тебя занесло... Собираешься в Магахонский лес,
Макс?
- Сам знаешь, что собираюсь!
- Знаю. Чего я не знаю, так это что ты будешь делать, если окажется,
что там действительно появился мертвый Джифа? Плеваться? Но твой яд хо-
рош только для живых... Как ты собираешься выкручиваться?
- Понятия не имею! - Усмехнулся я. - Лично я с самого начала настаи-
вал на твоей кандидатуре, но этот сумасшедший Шихола вбил себе в голову,
что со мной ему будет спокойнее. Могу представить себе его разочарова-
ние, в случае чего!... А Джуффин тоже не стал возражать, полагаю - из
чистого ехидства!
- Сэр Джуффин хочет, чтобы ты учился, и это правильно, конечно. - За-
думчиво сказал Лонли-Локли. - Но у меня с утра неспокойно на сердце, так
что я решил тебя дождаться. Пошли ко мне в кабинет, Макс. Покажу тебе
кое-что. Может быть, освоишь, от тебя всего можно ждать!
- С удовольствием! - Искренне сказал я. - Обожаю новые фокусы!
Шурф укоризненно покачал головой, но промолчал. И мы пошли к нему в
кабинет. Рабочий кабинет сэра Шурфа Лонли-Локли - это отдельная история!
Огромный совершенно пустой зал, самое просторное помещение на нашей по-
ловине Управления Полного Порядка. В дальнем углу приютились крошечный
письменный стол и удивительно неудобный жесткий стул.
- Садись, Макс. - Шурф гостеприимно указал на пол. - Садись, садись,
ничего с твоим задом не случится!
- Надеюсь! - Хмыкнул я, усаживаясь на корточки.
Лонли-Локли, тем временем, извлек из-под лоохи отлично знакомую мне
дырявую чашку, а из ящика стола - крошечную керамическую бутылочку. Нем-
ного подумал, потом протянул мне чашку.
- Держи, Макс. В Кеттари ты смог из нее пить, значит и сейчас смо-
жешь.
Я послушно взял чашку. Шурф аккуратно налил в нее немного темной жид-
кости из бутылочки. Жидкость, как всегда, не вылилась из дырявого сосу-
да, я, как всегда, очень этому удивился, скорее по привычке...
- Это просто древнее вино, Макс. Никакой особенной магии при его при-
готовлении не применялось, но почтенный возраст и моя чашка приведут к
хорошему результату, я полагаю. Хотя с тобой никогда не знаешь... Ладно
уж, пей, хуже не будет!
Я послушно выпил. Древнее вино показалось мне довольно заурядным и
даже слишком терпким, впрочем, гурман из меня всегда был некудышний!
- Сейчас я опять перестану ходить по земле, как в Кеттари? - Весело
спросил я.
- Надеюсь, что нет. Я дал тебе очень маленькую порцию. - Пожал плеча-
ми Шурф. - Встань и проверь, что ты меня спрашиваешь?
Я встал и с легким разочарованием убедился, что мои ноги твердо стоят
на полу. Никакой победы над гравитацией!
Лонли-Локли, тем временем, аккуратно снял сначала защитные рукавицы,
а потом свои знаменитые смертоносные перчатки, подошел к столу и бережно
спрятал их в шкатулку. Потом вернулся ко мне.
- Видишь? - Спросил он, поднимая левую руку. Пальцы были сложены осо-
бенным образом, своего рода щепотью. - А теперь вот так! - Почти неза-
метным, но мощным движением, он прищелкнул пальцами. Маленькая белоснеж-
ная шаровая молния вспыхнула у его кисти, я и заметить не успел, как она
прокатилась по огромной комнате и рассыпалась фонтанчиком искр, ударив-
шись о противопроложную стену. Шурф обернулся ко мне.
- Повтори! Не думай, как это у меня получилось, просто попытайся
щелкнуть пальцами таким же образом...
Видимо глоток вина из дырявой чашки действительно сделал меня вундер-
киндом, потому как этот замысловатый щелчок удался мне с первой же по-