Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 406.72 Kb

Черная стрела

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 35
неподвижно лежали в блаженной истоме. И вдруг  услышали  звяканье  коло-
кольчика.
   - Звонят! - сказал Дик, приподнимаясь. - Неужели мы так близко от Хо-
ливуда?
   Колокольчик звякнул снова и на этот раз гораздо  ближе;  надтреснутый
звон его, нарушивший утреннюю тишину, уже не умолкал, все время  прибли-
жаясь.
   - Что это? - спросил Дик, окончательно просыпаясь.
   - Кто-то идет, - ответил Мэтчем, - и при каждом его шаге звенит коло-
кольчик.
   - Я это и сам понимаю, - сказал Дик. - Но кто может бродить  здесь  с
колокольчиком? Кому нужен колокольчик в Тэнстоллском лесу? Джон, -  при-
бавил он, - смейся надо мной, если хочешь, но мне этот звон не нравится.
   - Да, - сказал Мэтчем и вздрогнул, - в этом звоне есть что-то тоскли-
вое. Если бы не рассвет...
   Но тут колокольчик зазвенел гораздо сильнее и вдруг умолк.
   - Можно подумать, что кто-то бежал с  колокольчиком,  прочитал  "отче
наш" и с разбегу прыгнул в воду, - заметил Дик.
   - А теперь он снова идет медленно, - прибавил Мэтчем.
   - Не так уж медленно, Джон, - ответил Дик. - Напротив, он очень быст-
ро к нам приближается. Либо он удирает от кого-то, либо за кем-то гонит-
ся сам. Разве ты не слышишь, что звон с каждым мгновением все ближе?
   - Он уже совсем рядом, - сказал Мэтчем.
   Они стояли на краю ямы; а так как яма  была  на  верхушке  небольшого
бугра, они видели всю поляну до самого леса. В серых  утренних  сумерках
они ясно различали белую ленту тропинки, которая проходила  в  каких-ни-
будь ста ярдах от ямы и пересекала всю поляну с востока  на  запад.  Дик
рассудил, что тропинка эта, по всей видимости, должна была вести в замок
Мот.
   Не успел он это подумать, как на тропинке, выйдя из чащи  леса,  поя-
вился человек, закутанный в белое. Он остановился на  мгновение,  словно
для того, чтобы получше осмотреться; затем, низко пригнувшись  к  земле,
неторопливо двинулся вперед через заросшую вереском поляну.  Колокольчик
звенел при каждом его шаге. У него не было лица: белый мешок, в, котором
не были прорезаны даже отверстия для глаз, закрывал всю его голову;  че-
ловек этот нащупывал дорогу палкой.
   Смертельный ужас охватил мальчиков.
   - Прокаженный! - сказал Дик, задыхаясь.
   - Его прикосновение - смерть, - сказал Мэтчем. - Бежим!
   - Зачем бежать? - возразил Дик. - Разве ты не видишь, что  он  совсем
слепой? Он нащупывает дорогу палкой. Давай лежать и не двигаться;  ветер
дует от нас к нему, и он пройдет мимо, не причинив нам  никакого  вреда.
Бедняга! Он достоин жалости, а не страха! Я пожалею его, когда он  прой-
дет, - ответил Мэтчем.
   Прокаженный находился уже совсем недалеко от  них.  Взошло  солнце  и
озарило его закрытое лицо. Когда-то, до того, как страшная болезнь  сог-
нула его в три погибели, это, должно быть, был крупный, рослый  мужчина,
да и сейчас он шел уверенной походкой сильного человека.  Зловещий  звон
колокольчика, стук палки, завешенное безглазое лицо и, главное, сознание
того, что он не только обречен смерти и мучениям, но и отвержен людьми -
все это нагоняло на мальчиков удручающую тоску.  Человек  приближался  к
ним, и с каждым его шагом они теряли мужество и силы.
   Поравнявшись с ямой, он остановился и повернул к ним голову.
   - Пресвятая богородица, спаси меня! - еле слышно прошептал Мэтчем.  -
Он нас видит!
   - Вздор! - ответил Дик шепотом. - Он просто прислушивается.  Ведь  он
слеп, дурачок!
   Прокаженный смотрел или прислушивался несколько мгновений. Потом поб-
рел дальше, но вдруг снова остановился и снова,  казалось,  поглядел  на
мальчиков. Даже Дик смертельно побледнел и закрыл глаза, точно от одного
взгляда на прокаженного он мог заразиться. Но скоро колокольчик зазвенел
опять. Прокаженный дошел до конца поляны и исчез в чаще.
   - Он видел нас, - сказал Мэтчем. - Клянусь, он нас видел!
   - Глупости! - ответил Дик, к которому уже вернулось  мужество.  -  Он
нас слышал и, верно, очень испугался, бедняга! Если бы ты был слеп и ес-
ли бы тебя окружала вечная ночь, ты останавливался бы при каждом  хрусте
сучка под ногой, при каждом писке птицы.
   - Дик, добрый Дик, он видел нас, - повторял Мэтчем. - Люди  прислуши-
ваются совсем не так, Дик. Он смотрел, а не слушал.  Он  задумал  что-то
недоброе. Слышишь, колокольчик умолк...
   Он был прав. Колокольчик больше не звенел.
   - Это мне не нравится, - сказал Дик. - Это мне совсем не нравится,  -
повторил он. - Что он затеял? Идем скорее!
   - Он пошел на восток, - сказал Мэтчем. - Добрый Дик, бежим  прямо  на
запад! Я успокоюсь только тогда, когда повернусь  к  этому  прокаженному
спиной и удеру от него как можно дальше.
   - Какой же ты трус, Джон! - ответил Дик. - Мы идем в Холивуд, а чтобы
прийти отсюда в Холивуд, нужно идти на север.
   Они встали, перешли по камешкам через ручей и полезли вверх по проти-
воположному склону оврага, который был очень крут и подымался  до  самой
опушки леса. Почва тут была неровная - всюду бугры и ямы; деревья  росли
то поодиночке, то целыми рощами. Нелегко было находить дорогу, и мальчи-
ки подвигались вперед очень медленно. К тому же они были  утомлены  вче-
рашними своими похождениями, измучены голодом  и  с  трудом  передвигали
вязнувшие в песке ноги.
   Внезапно с вершины бугра они увидели прокаженного -  он  находился  в
ста футах от них и шел им наперерез по ложбине. Колокольчик его не  зве-
нел, палка не нащупывала дороги, он шел быстрой, уверенной походкой зря-
чего человека. Через мгновение он исчез в зарослях кустов.
   Мальчики сразу спрятались за кустом дрока и лежали,  охваченные  ужа-
сом.
   - Он гонится за нами, - сказал Дик. - Ты заметил, как он прижал  язы-
чок колокольчика рукой, чтобы не звенеть? Да помогут нам святые!  Против
заразы мое оружие бессильно!
   - Что ему нужно? - воскликнул Мэтчем. - Чего  он  хочет?  Никогда  не
слыхал я, чтобы прокаженные бросались на людей просто так, со зла.  Ведь
и колокольчик у него для того, чтобы люди, услышав звон,  убегали.  Дик,
тут что-то не так...
   - Мне все равно, - простонал Дик. - Я совсем ослабел, ноги у меня как
солома. Да спасут нас святые!
   - Неужели ты так и будешь тут лежать? - воскликнул  Мэтчем.  -  Бежим
назад, на поляну. Там безопаснее. Там ему не удастся подкрасться  к  нам
незаметно.
   - Я никуда не побегу, - сказал Дик. - У меня  нет  сил.  Будем  наде-
яться, что он пройдет мимо.
   - Так натяни свой арбалет! - воскликнул Мэтчем. - Будь мужчиной.
   Дик перекрестился.
   - Неужели ты хочешь, чтобы я стрелял в прокаженного? - сказал он. - У
меня рука не подымется. Будь что будет! - прибавил он.  -  Я  могу  сра-
жаться со здоровыми людьми, но не  с  привидениями  и  прокаженными.  Не
знаю, привидение ли это или прокаженный, но да защитит нас небо и от то-
го и от другого!
   - Так вот какова прославленная храбрость мужчины! - сказал Мэтчем.  -
Как мне жалко несчастных мужчин! Ну что же, если ты ничего не хочешь де-
лать, так давай лежать смирно.
   Колокольчик отрывисто звякнул.
   - Он нечаянно отпустил язычок, - шепнул Мэтчем. - Боже, как он  близ-
ко!
   Дик ничего не ответил, зубы его стучали.
   Прокаженный уже смутно белел за ветвями кустов,  потом  из-за  ствола
высунулась  его  голова,  казалось,  он  внимательно  изучал  местность.
Мальчикам от страха чудилось, что кусты шуршат листьями и трещат  ветвя-
ми, как живые; и каждому было слышно, как стучит сердце у другого.
   Вдруг прокаженный с воплем выскочил из-за кустов и побежал  прямо  на
мальчиков. Громко крича, они кинулись в разные стороны. Но  их  страшный
враг живо догнал Мэтчема и крепко схватил его. Лесное эхо подхватило от-
чаянный крик Мэтчема. Он судорожно забился и потерял сознание.
   Дик услышал крик и обернулся. Он увидел упавшего Мэтчема,  и  к  нему
сразу вернулись и силы и мужество. С возгласом, в котором смешались гнев
и жалость, он снял с плеча арбалет и натянул тетиву. Но прокаженный  ос-
тановил его, подняв руку.
   - Не стреляй, Дикон! - послышался знакомый голос. - Не стреляй, храб-
рец! Неужели ты не узнал друга?
   Уложив Мэтчема на траву, человек скинул с головы мешок, и Дик  увидел
лицо сэра Дэниэла Брэкли.
   - Сэр Дэниэл! - воскликнул Дик.
   - Да, я сэр Дэниэл, - ответил рыцарь. - Ты чуть не  застрелил  своего
опекуна, мошенник! Но вот этот... - Он кивнул в сторону Мэтчема.  -  Как
ты его называешь, Дик?
   - Я его называю мастером Мэтчемом, - сказал Дик. - Разве  вы  его  не
знаете? А он говорил, что вы его знаете!
   - Да, я его знаю, - ответил сэр Дэниэл и усмехнулся. - Он в обмороке,
и, клянусь небом, ему есть с чего упасть в обморок. Признайся, Дик, ведь
я напугал тебя до смерти?
   - Ужасно напугали, сэр Дэниэл, - сказал Дик, вздохнув при одном  вос-
поминании о своем испуге. - Простите меня, сэр, за дерзкие слова, но мне
показалось, что я встретил самого дьявола. Сказать по правде, я  до  сих
пор весь дрожу. Почему вы так нарядились, сэр?
   Сэр Дэниэл гневно нахмурился.
   - Почему я так нарядился? - сказал он. - Потому, Дик, что даже в моем
собственном Тэнстоллском лесу моей жизни угрожает опасность. Нам не  по-
везло, мы прибыли к самому разгрому. Где все  мои  славные  воины?  Дик,
клянусь небом, я не знаю, где они! Мы были  смяты.  Стрелы  косили  нас,
троих убили у меня на глазах. С тех пор я не видел ни одного моего  вои-
на. Мне удалось невредимым добраться до  Шорби.  Там,  опасаясь  "Черной
стрелы", я нарядился прокаженным и осторожно побрел к замку Мот,  позва-
нивая колокольчиком. Это самый удобный наряд  на  свете;  самый  дерзкий
разбойник пустится наутек, заслышав звон моего колокольчика.  Этот  звук
способен согнать краску с любого лица. Я иду и вдруг натыкаюсь на тебя и
Мэтчема. Я очень плохо вижу сквозь мешок и не был уверен, вы это или  не
вы. И по многим причинам я удивился, встретив вас вместе. Кроме того,  я
боялся, что на открытой поляне меня могут узнать. Но погляди, -  перебил
он себя, - бедняга уже почти очнулся. Глоток доброго канарского вина жи-
во его воскресит.
   Рыцарь вынул из-под своей длинной одежды большую бутылку.  Он  растер
больному виски и смочил ему губы. Джон пришел в себя  и  тусклым  взором
смотрел то на одного, то на другого.
   - Какая радость, Джон! - сказал Дик. - Это был вовсе не  прокаженный,
это был сэр Дэниэл! Посмотри сам!
   - Выпей глоточек, - сказал рыцарь. - Ты сразу станешь молодцом. Я вас
накормлю, и мы втроем пойдем в Тэнстолл. Признаюсь тебе. Дик, -  продол-
жал он, раскладывая на траве хлеб и мясо, - я буду  чувствовать  себя  в
безопасности только тогда, когда окажусь в четырех стенах. С тех пор как
я в первый раз сел на коня, мне никогда не приходилось так плохо.  Опас-
ность грозит и моей жизни и моему имуществу, а тут еще эти лесные бродя-
ги ополчились на меня. Но я так легко не сдамся! Некоторым  моим  воинам
удастся добраться домой, да у Хэтча осталось десять человек, и у Сэлдэна
шесть. Нет, мы скоро снова будем сильны! И если мне удастся купить мир у
счастливого и недостойного лорда Йорка, мы с  тобой.  Дик,  скоро  снова
станем людьми и будем разъезжать верхом на конях!
   С этими словами рыцарь наполнил рог канарским вином и поднял его, со-
бираясь выпить за здоровье своего воспитанника.
   - Сэлдэн... - начал Дик, запинаясь. - Сэлдэн...
   И замолчал.
   Сэр Дэниэл отшвырнул рог, не выпив вина.
   - Что? - воскликнул он дрогнувшим голосом. - Сэлдэн? Говори! Что слу-
чилось с Сэлдэном?
   Дик рассказал, как попал в засаду и как был истреблен отряд,  послан-
ный сэром Дэниэлом.
   Рыцарь слушал молча, но лицо его подергивалось от гнева и горя.
   - Клянусь моей правой рукой, я отомщу! - вскричал он. - Если  мне  не
удастся отомстить, если я не убью десять врагов за каждого из моих  уби-
тых воинов, пусть эта рука отсохнет. Я сломал этого Дэкуорта, как  трос-
тинку, я выгнал его из дома, я сжег крышу над его головой, я изгнал  его
из этой страны; и теперь он вернулся, чтобы вредить мне? Ну, Дэкуорт, на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама