Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 406.72 Kb

Черная стрела

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 35
зазвенело оружие, застучали копыта; отряд всадников  подъехал  к  дверям
харчевни, и Ричард Шелтон, забрызганный грязью, перешагнул через порог.
   - Да хранит вас небо, сэр Дэниэл! - сказал он.
   - Как! Дикки Шелтон! - вскричал рыцарь. Сидевший в углу мальчик,  ус-
лышав имя Дика, с любопытством поднял голову. - А где Беннет Хэтч?
   - Вот вам, сэр рыцарь, пакет от сэра Оливера. Прочтите, что он пишет,
и все узнаете, - ответил Ричард, подавая ему письмо священника. - И, по-
жалуйста, поторопитесь, потому что нужно скакать во весь опор к  Райзин-
гэму. На пути мы повстречали гонца, бешено мчавшегося с письмами; он со-
общил нам, что милорду Райзингэму грозит поражение и он ждет от нас  по-
мощи.
   - Как ты сказал? Грозит поражение? - переспросил рыцарь.  -  Ну  нет,
тогда мы будем во весь опор сидеть здесь, добрый Ричард.  В  нашем  нес-
частном английском королевстве кто тише едет, тот дальше будет. Говорят,
что медлить опасно, а, по-моему, опаснее  всего  спешить.  Запомни  это.
Дик. Но прежде дай мне поглядеть, что за скотину ты пригнал  сюда.  Сэл-
дэн, запри за мной дверь на засов!
   Сэр Дэниэл вышел на деревенскую улицу и при красном свете факела  ос-
мотрел свои новые войска. Его не любили как соседа, не любили как госпо-
дина, но те, кто сражался под его знаменами, очень любили его как воена-
чальника. Его решительность, его  испытанное  мужество,  его  заботы  об
удобствах солдат, даже его грубые шутки - все это нравилось храбрецам  в
латах и шлемах.
   - Клянусь распятием, - крикнул он, - что за жалкие псы! Одни  изогну-
лись, как луки, другие тощи, как копья! Друзья, во время  битвы  я  пущу
вас вперед; таких, как вы, беречь не стоит, друзья. Дайте мне разглядеть
этого старого дурака на пегой кляче! Двухлетний баран верхом  на  свинье
больше похож на солдата, чем ты. А, Клипсби! И ты здесь,  старая  крыса?
Вот человек, которым я совсем не  стану  дорожить!  Ты  поедешь  впереди
всех, а на груди у тебя будет нарисована  мишень,  чтобы  неприятельские
стрелки не промахнулись. Итак, решено, ты будешь скакать впереди и пока-
зывать мне дорогу.
   - Я покажу вам любую дорогу, сэр Дэниэл, но только не ту, что ведет к
измене, - бесстрашно ответил Клипсби.
   Сэр Дэниэл громко расхохотался.
   - Неплохо сказано! - воскликнул он. - Язык у  тебя  хорошо  подвешен,
черт тебя побери! Прощаю тебе твою шутку. Сэлдэн, накорми людей и коней.
   И рыцарь вернулся в харчевню.
   - Ну, друг Дик, начинай, - сказал он. - Вот славный эль, вот свинина.
Ешь, а я пока почитаю.
   Он вскрыл пакет, прочел письмо и нахмурился. Несколько минут  он  си-
дел, размышляя. Потом внимательно посмотрел на своего воспитанника.
   - Дик, - спросил он, - ты читал эти скверные стишки?
   Мальчик ответил утвердительно.
   - В них поминают твоего отца, - сказал рыцарь, - и какой-то  помешан-
ный обвиняет нашего несчастного болтуна-священника в том,  что  он  убил
его.
   - Сэр Оливер это отрицает, - ответил Дик.
   - Отрицает? - воскликнул рыцарь резко. - А ты не слушай его!  У  него
язык без костей, болтает, словно сорока. Я когда-нибудь и свободную  ми-
нутку все сам тебе расскажу. Дик. В убийстве твоего отца подозревали не-
коего Дэ-куорта; но время было смутное, и  добиться  правосудия  нам  не
удалось.
   - Отца убили в замке Мот? - спросил Дик, и сердце его забилось.
   - Между замком Мот и Холивудом, - ответил сэр Дэниэл спокойным  голо-
сом, однако метнув на Дика хмурый, подозрительный взгляд. - Ну, ешь пос-
корее, - прибавил рыцарь, - ты повезешь мое письмо в Тэнстолл.
   У Дика вытянулось лицо.
   - Прошу вас, сэр Дэниэл, - воскликнул он, -  пошлите  кого-нибудь  из
крестьян! Позвольте мне принять участие в  битве.  Я  буду  храбро  сра-
жаться!
   - Не сомневаюсь, - ответил сэр Дэниэл и сел писать письмо. - Но  нас,
Дик, вовсе не ждут воинские почести. Я буду сидеть тут, в Кэттли, до тех
пор, пока не станет ясно, кто победит в этом сражении, и тогда присоеди-
нюсь к победителю. Не говори, что это трусость, Дик; это  -  всего  лишь
благоразумие. Наше несчастное государство измучено бунтами, король то на
троне, то в тюрьме, и никто не может знать, что будет завтра.  Пустомели
и Ветрогоны сражаются на одной стороне или на  другой,  а  лорд  Здравый
Смысл сидит и выжидает.
   С этими словами сэр Дэниэл повернулся к Дику спиной  и,  усевшись  за
другим концом стола, принялся писать. Углы губ его подергивались.  Исто-
рия с черной стрелой очень встревожила его.
   Тем временем молодой Шелтон усердно ел. Вдруг кто-то  тронул  его  за
руку, и над ухом его раздался шепот.
   - Не подавайте виду, что вы слышите, умоляю вас! - шептал чей-то  го-
лос. - Окажите мне услугу, объясните, какой дорогой можно  быстрее  доб-
раться до Холивуда. Умоляю вас, добрый  мальчик,  помогите  несчастному,
подавшему в беду, укажите мне путь к спасению.
   - Идите мимо ветряной мельницы, - ответил Дик тоже шепотом. - Тропин-
ка доведет вас до переправы через Тилл.  Там  вам  расскажут,  как  идти
дальше.
   Он даже головы не повернул и снова принялся за еду. Но уголком  глаза
он заметил, как мальчик, которого называли "мастер Джон", осторожно выс-
кользнул из комнаты.
   "Он ничуть не старше меня, - подумал Дик. - И  он  осмелился  назвать
меня мальчиком! Да если  бы  я  знал,  что  со  мной  так  разговаривает
мальчишка, я бы скорее повесил его, чем указал дорогу! Ну, да я его  на-
гоню гденибудь в болоте и оттаскаю за уши!"
   Полчаса спустя сэр Дэниэл вручил Дику письмо и приказал ему мчаться в
замок Мот. А через полчаса после того, как Дик уехал, в  комнату  влетел
запыхавшийся гонец милорда Райзингэма.
   - Сэр Дэниэл, - сказал гонец, - вы теряете прекрасный  случай  заслу-
жить славу! Утром на рассвете возобновилась битва. Мы разбили их передо-
вые части и рассеяли правое крыло. Только центр еще держится. У вас све-
жие силы, и вы можете опрокинуть неприятеля в реку. Что вы скажете,  сэр
рыцарь? Неужели вы явитесь последним? Это обесславит вас.
   - Я только что собирался выступить! - вскричал рыцарь. - Сэлдэн, тру-
би поход! Сэр, я следую за вами. Большая часть моего отряда пришла  сюда
всего два часа назад, сэр. Что тут  будешь  делать?  Если  коня  слишком
пришпоривать, он сдохнет... Живо, ребята!
   В утреннем воздухе весело запела труба; воины сэра Дэниэла  сбегались
со всех сторон на главную улицу и строились перед харчевней. Они спали с
оружием в руках, не  расседлывая  лошадей,  и  через  десять  минут  сто
копьеносцев и лучников,  прекрасно  оснащенных  и  обученных,  стояли  в
строю, готовые двинуться в бой. Почти все были одеты в цвета сэра Дэниэ-
ла - темнокрасный с синим, - и это придавало им нарядный вид, Те,  кото-
рые были лучше вооружены, построились впереди, а сзади всех, в конце ко-
лонны, расположилось жалкое подкрепление,  явившееся  накануне  вечером.
Сэр Дэниэл с гордостью оглядел свой отряд.
   - С такими молодцами не пропадешь! - сказал он.
   - Воины отличные, ничего не скажешь, - ответил гонец. - Глядя на них,
я еще больше грущу, что вы не выступили раньше.
   - На пиру все лучшее подают вначале, а на поле брани - в конце,  сэр,
- сказал рыцарь и вскочил в седло. - Эй! - заорал он. -  Джон!  Джоанна!
Клянусь святым распятием! Где она? Хозяин, где девчонка?
   - Девчонка, сэр Дэниэл? - спросил кабатчик. - Я не видел никакой дев-
чонки, сэр.
   - Ну мальчишка, дурак! - крикнул рыцарь. - Неужели ты  не  разглядел,
что это девка! На ней темнокрасный плащ. Она позавтракала кружкой  воды;
помнишь, негодяй! Где же она?
   - Да спасут нас святые! Вы называли ее "мастер Джон", - сказал  хозя-
ин. - А я-то не догадался... Он уехал. Я видел его... ее... я видел ее в
конюшне час назад. Она седлала серую лошадь.
   - Клянусь распятием! - вскричал сэр Дэниэл. - Девка принесла  бы  мне
пятьсот фунтов, если не больше!
   - Сэр рыцарь, - с горечью сказал гонец, - пока вы здесь кричите о пя-
тистах фунтах, решается судьба английского трона.
   - Хорошо сказано, - ответил сэр Дэниэл. - Сэлдэн, возьми с собой шес-
терых арбалетчиков. Выследи ее и поймай. Я хочу, чтобы к моему возвраще-
нию она находилась в замке Мот, чего бы мне это ни стоило. Ты  отвечаешь
за это головой!.. Ну вот, сэр гонец, мы готовы!
   Войска поскакали рысью, а Сэлдэн с  шестью  воинами  остался  посреди
улицы в Кэттли, окруженный глазеющими крестьянами.
 
 
   ГЛАВА ВТОРАЯ
   НА БОЛОТЕ
 
   Часу в шестом майского утра Дик подъехал к болоту, через которое про-
легал его путь к замку Мот. Сияло голубое небо; веселый ветер дул  шумно
и ровно; крылья ветряных мельниц быстро кружились; ивы,  склоненные  над
болотом, колыхались под ветром и внезапно светлели, словно пшеница.  Дик
всю ночь провел в седле, но сердце у него было здоровое, тело крепкое, и
он бодро продолжал свой путь.
   Тропинка мало-помалу спускалась все ниже, все ближе к  топям;  где-то
далеко позади на холме возле Кэттли высилась мельница, и так  же  далеко
впереди маячили верхушки Танстоллского леса. По обе стороны тропинки ко-
лыхались на ветру ивы и камыши; лужи пенились под ветром;  предательские
трясины, зеленые, как изумруд, поджидали и заманивали неосторожного пут-
ника. Тропа шла напрямик через топь; это была очень  древняя  тропа,  ее
проложили еще римские солдаты; с тех пор прошли века, и во многих местах
ее залили стоячие воды болота.
   Отъехав на милю от Кэттли, Дик приблизился как раз  к  такому  месту;
тропа здесь заросла ивой и камышом, и это хоть кого могло сбить с толку.
Да и трясина была здесь шире, чем всюду; человек, не  знакомый  с  этими
местами, легко мог попасть в беду.  У  Дика  сжалось  сердце,  когда  он
вспомнил о мальчике, которому он так невразумительно объяснил дорогу. За
себя он не беспокоился; взглянув назад, туда, где вертящиеся крылья вет-
ряной мельницы отчетливо чернели на голубом небе, и вперед, на возвышен-
ность, покрытую Тэнстоллским лесом, он уверенно  поехал  напрямик,  хотя
конь его погрузился в воду по колена.
   Уже половина трясины была позади, и он уже видел сухую тропинку,  бе-
гущую вверх, как вдруг справа от себя он услышал плеск  воды  и  заметил
провалившуюся по брюхо в тину серую  лошадь,  которая  отчаянно  билась.
Словно почуяв приближение помощи, она вдруг пронзительно заржала. Ее на-
лившийся кровью глаз был полон безумного страха; она барахталась в  тря-
сине, и тучи насекомых кружились над нею.
   "Неужели несчастный мальчишка погиб? - подумал Дик. - Это его лошадь.
Славная серая лошадь! Как печально ты смотришь на меня, милая! Я  сделаю
для тебя все, что возможно. Я не оставлю тебя медленно тонуть, вершок за
вершком!"
   Он натянул арбалет и всадил в голову лошади стрелу.
   Совершив это  исполненное  сурового  милосердия  дело,  Дик  двинулся
дальше. На душе у него было невесело. Он пристально смотрел по сторонам,
надеясь найти хоть след того мальчика, которого направил на эту дорогу.
   "Нужно было рассказать ему все гораздо подробнее, - думал он.  -  Бо-
юсь, он погиб в болоте".
   Вдруг кто-то окликнул его по имени, и, глянув через плечо, Дик увидел
лицо мальчика, смотревшего на него из камышей.
   - Ты здесь! - воскликнул Дик, останавливая лошадь. - Ты так забился в
камыши, что я чуть не, проехал мимо. Я видел твою лошадь; ее затянуло  в
трясину, и я избавил ее от мучений. Клянусь небом, если бы ты  был  доб-
рее, ты сам бы ее пристрелил. Ну" вылезай. Тут тебя никто не обидит.
   - Добрый мальчик, у меня нет никакого оружия; да мне и не нужно  ору-
жия, потому что я все равно не умею им пользоваться, -  ответил  беглец,
выходя на тропинку.
   - Как ты смеешь называть меня мальчиком? - крикнул Дик. -  Я,  навер-
ное, старше тебя.
   - Прости меня, добрый мастер Шелтон, - сказал беглец. -  Я  вовсе  не
хотел тебя обидеть. Напротив, я хочу просить тебя о помощи,  так  как  я
попал в беду, сбился с дороги, потерял плащ и своего бедного коня. У ме-
ня есть хлыст и шпоры, а ехать не на чем. А главное, - прибавил он,  ог-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама