Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 753.63 Kb

Потерпевший кораблекрушение

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 65
лал, всегда старался быть порядочным человеком, подавал нищим  и  теперь
имею право отдохнуть. Я должен отдыхать целый год, иначе умру от  беспо-
койства и мозгового переутомления. Не думай, что я  преувеличиваю,  дело
обстоит именно так. Если ты все-таки чтонибудь нашел, доверься  Спили  и
постарайся, чтобы кредиторы не пронюхали о твоей находке. Я помог  тебе,
когда ты попал в беду, - помоги же теперь мне. Не обманывай  себя.  Если
ты не поможешь мне сейчас, потом будет поздно. Я стал клерком и  путаюсь
в расчетах. Мэйми работает машинисткой на бирже. Для меня в жизни ничего
не осталось. Я знаю, тебе будет неприятно сделать то,  о  чем  я  прошу.
Помни только об одном: это жизнь или смерть для Джима Пинкертона.
   Постскриптум. Мы выплатили семь центов за доллар. Какое падение!  Ну,
слезами горю не поможешь, я не буду хныкать. Но, Лауден, я хочу жить.  Я
отказался от всяких честолюбивых замыслов, я просто хочу жить, и только.
Все-таки в жизни для меня еще осталось много радости. Я оказался  плохим
клерком. Будь я хозяином, такой работник не удержался бы у меня и сорока
минут, но я уже больше не хозяин и никогда им не буду. Ты - моя  послед-
няя надежда. Так помоги же Джиму Пинкертону".
   За этим постскриптумом следовал еще один, полный  таких  же  жалоб  и
просьб, а кроме того, в письмо было вложено заключение врача, достаточно
мрачное. Какое впечатление все это произвело на меня, догадаться нетруд-
но. Кончив читать, я подошел к  борту  и  с  глубоким  вздохом  устремил
взгляд на огни Гонолулу. В первое мгновение я совсем растерялся, но  по-
том почувствовал внезапный прилив энергии. На Джима  мне  больше  нельзя
было полагаться, я должен был действовать сам и все решать на  свою  от-
ветственность.
   Но одно дело - сказать, а другое - сделать. Я  испытывал  жгучую  жа-
лость к моему несчастному другу. Его отчаяние угнетало меня.  Я  вспоми-
нал, каким он был, и с болью видел, насколько несчастье сломило  его.  Я
не чувствовал силы ни последовать его предложению, ни поступить  напере-
кор ему. Воспоминание о моем отце, которого  никто  не  мог  обвинить  в
злостном банкротстве, страх перед законом - на меня словно  повеяло  тю-
ремным холодом - толкали меня в одну сторону, а просьбы  моего  больного
друга - в другую. Но и пока я колебался, я твердо знал одно: раз  выбрав
путь, я пойду по нему до конца.
   Тут я вспомнил, что у меня есть друг,  с  которым  я  могу  посовето-
ваться. Спустившись в каюту, я сказал, обращаясь к нашим гостям:
   - Господа! Я прошу у вас еще несколько минут, хотя боюсь,  они  пока-
жутся вам долгими, так как я лишу вас собеседника. Мне надо поговорить с
капитаном Нейрсом.
   Оба, контрабандиста вскочили на ноги, заявляя, что дать больше не мо-
гут, что и так уже они многим рискуют и что, если я немедленно не  прис-
туплю к делу, они вернутся на берег.
   - Как вам угодно, господа, - ответил я, - и, во всяком случае, я  еще
не знаю, могу ли предложить вам что-нибудь вас интересующее. Кроме того,
прежде надо многое решить, и позвольте сказать  вам,  что  я  не  привык
действовать по принуждению.
   - Само собой разумеется, мистер Додд. Мы вовсе не  хотим  вас  к  че-
му-нибудь принудить, - сказал Фаулер, - но подумайте и о нашем положении
- оно действительно опасно. Ведь не только мы видели вашу  шхуну,  когда
она обогнула Вайманоло.
   - Мистер Фаулср, - заметил я, - я ведь тоже не вчера родился.  Разре-
шите, я выскажу вам свое мнение - возможно, я ошибаюсь,  но  переубедить
меня не удастся; если бы таможенники собирались нагрянуть на нашу шхуну,
они уже были бы здесь. Другими словами, кто-то нам ворожит, и, думаю,  я
не ошибусь, если скажу, что имя этого благодетеля - Фаулер.
   Они оба расхохотались, и, после того как была раскупорена еще одна из
бутылок шампанского, преподнесенных Лонгхерстом Джиму, они без  дальней-
ших возражений отпустили меня с капитаном на палубу. Я  протянул  Нейрсу
письма, и он быстро их просмотрел.
   - Я хочу знать ваше мнение, капитан, - сказал я, -  как  вы  думаете,
что все это означает?
   - Это означает, - ответил капитан, - что вам предстоит во всем  поло-
житься на Спиди, отдать ему всю выручку, а самому  помалкивать.  Я  даже
жалею, что вы мне показали письма. Если добавить к этому деньги с брига,
сумма получится немалая, и ее сокрытие...
   - То есть если я на это пойду, - сказал я.
   - Именно, - ответил он, - если вы на это пойдете.
   - А какие есть за и против? - заметил я.
   - Во-первых, тюрьма, - ответил капитан. - Но даже если вы ее  избежи-
те, у вас будет нехорошо на душе. Сумма достаточно велика,  чтобы  из-за
нее могли выйти большие неприятности, но все  же  не  настолько  велика,
чтобы служить оправданием. Человек, который продает свою совесть  меньше
чем за шестизначную цифру, падает в собственных глазах. По крайней  мере
так дело обстоит со мной. Ради миллиона еще  можно  бы  рискнуть.  Да  и
то... А после такой сделки останется скверный вкус во рту. Ну, и,  кроме
того, Спиди. Вы его хорошо знаете?
   - Не очень, - ответил я.
   - Так вот, он может испариться, захватив с собой  весь  капитал,  но,
даже если нет, вам, пожалуй, придется поить и кормить его до конца вашей
жизни. Я бы не стал так рисковать. Конечно, вы должны думать  о  мистере
Пинкертоне, он ведь был вам хорошим другом и помогал вам как только мог.
Не так ли?
   - Именно! - воскликнул я. - Мне трудно дан: с объяснить вам, скольким
я ему обязан.
   - Да, это имеет значение, - заметил  капитан.  -  Если  бы  речь  шла
только о денежной стороне вопроса, я бы сказал - "слишком мало", но при-
ходится поступаться своими принципами,  когда  дело  касается  настоящих
друзей. Судя по всему, ваш Пинкертон насмерть перепуган и болен,  и  за-
писку его врача нельзя назвать слишком обнадеживающей! Так  вот,  предс-
тавьте себе, каково вам будет, если он умрет. А с  другой  стороны,  вся
ответственность за сокрытие этих денег падет на вас.  Ваше  положение  в
двух словах сводится к следующему: "Мой друг Пинкертон может попасть  на
тот свет, я могу попасть в тюрьму. Чего я боюсь меньше?"
   - По-моему, это не совсем верно, - запротестовал я. - Приходится  вы-
бирать между тем, что честно и что нечестно.
   - Что же, - ответил Нейрс, - мне кажется, такое  соображение  вас  не
смущало, когда вы взялись за контрабанду опиума.
   - Вы правы, - ответил я, - хоть мне и очень стыдно признаться в этом.
   - Тем не менее, - продолжал Нейрс, - вы взялись за это дело без коле-
баний, и мне пришлось выслушать немало ваших жалоб, что опиума у нас го-
раздо меньше, чем вам хотелось бы.  Вероятно,  ваш  компаньон  не  видит
большой разницы между сокрытием капитала и контрабандой.
   - Да, так оно и есть! - воскликнул я. - И, хотя я чувствую,  что  это
далеко не одно и то же, я не могу вам объяснить, в чем разница.
   - Так всегда бывает, - заметил Нейрс назидательно. - Кому что нравит-
ся. Но как это все подействует на вашего друга?  Вы  отказываете  ему  в
одолжении, ссылаясь на то, что поступить так было бы нечестно; вы  нано-
сите ему удар и обливаете его презрением. Поверьте, мистер Додд, никакая
дружба этого не выдержит. Вы должны либо стать на  точку  зрения  вашего
друга, либо порвать с ним.
   - Не верю! - воскликнул я. - Вы не знаете Джима!
   - Ну, сами увидите, - ответил Нейрс. - И вот еще что: эти деньги, ка-
жется, очень нужны мистеру Пинкертону. Для него  они  означают  жизнь  и
здоровье. Но, если поделить эту сумму между всеми вашими кредиторами, на
долю каждого придутся гроши, и вам даже спасибо не скажут. Ведь всем из-
вестно, на какие затраты вы решились за право обыскать этот бриг. И вот,
добившись своего, вы возвращаетесь в Сан-Франциско и выплачиваете  своим
кредиторам десять тысяч... ну, пусть даже двадцать, причем вам  придется
признаться, что часть этой суммы выручена за контрабанду. А  ведь  Билли
Фаулер расписки вам не выдаст - и не надейтесь! Взгляните теперь на  все
со стороны. Ясно как день, что вас заподозрят в утайке. Эти десять тысяч
- пустяки, и все еще будут удивляться вашему нахальству. Таким  образом,
мистер Додд, как бы вы ни поступили, ваша репутация погибла, и пусть это
вас не беспокоит.
   - Наверное, вы мне не поверите, - сказал я, - но я испытываю  большое
облегчение.
   - Ну, значит, мы с вами устроены по-разному, и, раз уж речь зашла обо
мне, подумайте и о моем положении. Я не причиню вам  лишних  неприятнос-
тей, у вас и своих хватает; если моему другу грозит беда, у меня  доста-
нет совести закрыть глаза и сделать то, что он просит, но в то же  время
мои хозяева - это тоже ваши кредиторы, а я их представитель, и мне  при-
дется смотреть в сторону, пока утаиваемая от них сумма  будет  переправ-
ляться на берег в карманах мистера Спиди. Но я готов с радостью  сделать
это для вас, мистер Додд, и жалею только, что не могу сделать большего.
   - Спасибо, капитан, - ответил я, - однако мое решение твердо - я  вы-
бираю честный путь.
   - Но не из-за меня же? - спросил капитан.
   - Отчасти, - ответил я. - Надеюсь, что я не трус и  решился  бы  ради
Джима на воровство, но ведь речь идет и о вас, и о Спиди, и о многих еще
других, и, значит, таким образом, я Джима спасти не могу. Когда мы  вер-
немся во Фриско, я буду работать для него. Возможно, этого будет мало, и
он все-таки умрет, а меня замучат угрызения совести, но  другого  выхода
нет.
   - Не знаю, правильно ли вы поступаете, - ответил Нейрс, - но для меня
так, конечно, лучше. И вот что: не попросить ли вам наших гостей  уехать
не солоно хлебавши? Какой смысл рисковать ради кредиторов?
   - Кредиторы тут ни при чем, - ответил я, - но я их слишком долго  за-
держивал, и теперь у меня не хватает  духу  просто  так  указать  им  на
дверь.
   И действительно, только эта причина побудила меня  заключить  сделку,
которая была мне теперь ни к чему. Но она оказалась настолько  занятной,
чти я почувствовал себя вполне вознагражденным за свои хлопоты. Фаулер и
Шарп были чрезвычайно хитрые "и ловкие дельцы. Почему-то они оказали мне
честь, сочтя меня себе подобным, и к тому времени, когда мы кончили тор-
говаться, успели проникнуться ко мне глубочайшим уважением.  Я  заслужил
его только благодаря тому, что говорил чистую правду и не скрывал своего
равнодушия к результатам наших переговоров. Но они, разумеется, не могли
принять это за чистую монету.
   Когда я, например, упомянул, что у меня  всего  только  двести  сорок
фунтов опиума, мои контрабандисты обменялись многозначительным взглядом,
словно говорившим: "Вот достойный нас противник", - а когда  я  небрежно
назначил пятьдесят пять долларов за фунт в  ответ  на  предложенные  ими
двадцать, сказав при этом: "Меня все это мало интересует, господа, хоти-
те берите, хотите нет, но, во всяком случае, выпейте еще шампанского", -
я с большим удовольствием заметил, как Шарп  толкнул  Фаулера  локтем  в
бок, и тот поперхнулся и вместо  радостного  "Наливайте!  ",  запинаясь,
пробормотал: "Нет, мы больше пить не будем. Спасибо, мистер Додд!" Более
того: когда сделка была  наконец  заключена,  опиум  приобретен  ими  по
пятьдесят долларов за фунт (весьма выгодный вариант для моих кредиторов)
и наши гости отправились восвояси на своем вельботе, мне  удалось  услы-
шать следующую лестную похвалу (они, очевидно, не знали,  что  по  тихой
воде звук разносится очень далеко):
   - Этому Додду палец в рот не клади! - сказал Шарп.
   - Хоть убейте, не понимаю, что у него на уме, - поддержал его Фаулер.
   И вот мы снова остались одни на  "Норе  Крейн".  Я  снова  мучительно
вспоминал  все  случившееся  в  этот  вечер,  жалобы  Пинкертона  и  мое
собственное жестокое решение. Если верить  всякой  чепухе,  которую  мне
приходилось читать, сознание собственной добродетели должно было бы слу-
жить мне поддержкой. На самом же деле меня терзала мысль, что я  пожерт-
вовал своим больным другом, испугавшись тюрьмы  и  огласки,  а  сознание
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама