Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 753.63 Kb

Потерпевший кораблекрушение

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 65
произведении. Я принял их и стал даже находить их интересными -  так  мы
восхищаемся дымящейся вершиной вулкана или густыми зарослями  на  топком
болоте.
   Капитан происходил из хорошей семьи. Он родился в Восточных штатах  и
учился в прекрасной школе. Однако с самого детства он  был  вспыльчив  и
необыкновенно упрям (весьма возможно, что эти качества он унаследовал от
своего отца, и в его разрыве с семьей виноват, вероятно, не он один)  и,
поссорившись с родными, стал юнгой. На корабле с ним обращались  ужасно,
но это не заставило его раскаяться в своем решении, а только ожесточило:
он сбежал с этого корабля в одном из  южноамериканских  портов,  занялся
там какой-то торговлей и, хотя был еще совсем мальчиком, нажил  порядоч-
ные деньги, попал в дурную компанию, был дочиста ограблен, попросился на
корабль матросом без жалованья с тем только, чтобы  снова  вернуться  на
родину, и в одно прекрасное утро постучался в дверь старушки соседки,  у
которой в детстве воровал в саду  яблоки.  Казалось  бы,  его  появление
должно было доставить ей мало удовольствия, но Нейрс знал,  что  делает.
Увидев перед собой своего былого врага в лохмотьях, изможденного, старая
дева растрогалась.
   - Я всегда питал слабость к этой старушке, -  сказал  Нейрс.  -  Даже
когда она метлой выгоняла меня из своего сада или  сердито  грозила  мне
пальцем в наперстке, стоило мне пройти мимо ее окошка. Я всегда  считал,
что она старуха добрая. Ну, когда она мне открыла дверь в то утро, я так
ей это и сказал и еще сказал, что я совсем на мели.  А  она  меня  сразу
провела в комнату и стала угощать пирогом.
   Она одела его, платила за его обучение и снова отправила  в  море,  а
потом приветливо встречала при возвращении из каждого плавания и,  когда
умерла, оставила ему все свое имущество.
   - Очень она была добрая, - говорил он. - И знаете, мистер Додд, ужас-
но смешно это было, - когда мы с ней гуляли по ее  саду,  а  мой  старик
хмурился на нас через забор. Она же была его соседкой, и, наверное,  по-
тому-то я к ней и пришел, Я хотел, чтобы он знал, до чего мне скверно  и
что я все-таки скорее обращусь за помощью к черту, чем к нему. А ему это
было еще неприятнее, потому что он в свое время с ней  рассорился  из-за
меня и из-за яблок, и теперь он бесился дальше некуда. Да, я в молодости
был порядочной свиньей, но старушку мою никогда не обижал.
   Постепенно он стал знающим и опытным моряком. Наследство  ему  доста-
лось во время плавания на "Жнеце", и теперь, как только улягутся  разго-
воры, вызванные капитаном этого судна, он должен был получить  под  свою
команду корабль. Ему было около тридцати лет. Он производил  впечатление
человека очень сильного и подвижного. Глаза у него  были  синие,  густые
каштановые волосы росли низко надо лбом,  а  его  энергичный  подбородок
всегда был чисто выбрит.  Он  неплохо  пел,  неплохо  играл  на  любимом
инструменте моряков - аккордеоне, был находчив в споре и очень  наблюда-
телен, когда хотел, умел быть необыкновенно любезным и  милым,  а  порой
становился настоящим зверем.  Его  обращение  с  командой,  его  издева-
тельства, ругань и постоянные  придирки  могли  бы,  кажется,  заставить
взбунтоваться даже галерных рабов. Предположим,  рулевой  на  что-нибудь
загляделся. "Ах ты... голландец [18] - голодранец! - рявкал Нейрс. - Вот
дам тебе хорошего пинка, так будешь знать, как глазеть  по  сторонам!  А
ну, смотри на компас, не то плохо тебе придется!" Или, предположим,  ка-
кой-нибудь матрос задержался на корме, куда его за  чем-нибудь  вызвали.
"Мистер Дэниэлс, не сделаете ли вы мне большое одолжение, отойдя от мач-
ты? - начинал капитан с насмешливой вежливостью. - Благодарю вас. И, мо-
жет быть, вы будете так добры сказать мне, какого черта вас сюда  занес-
ло? Я не хочу, чтобы здесь околачивались олухи вроде вас! Вам что, нечем
заняться? Обратитесь к помощнику. Лучше не ждите, чтобы я сам нашел  вам
работу, а не то две недели проваляетесь в лазарете".
   Подобные высказывания, тем более обидные, что капитан знал все слабые
места своей жертвы и умел этими знаниями пользоваться, произносились та-
ким грозным голосом и сопровождались  такими  яростными  взглядами,  что
несчастного матроса начинала бить дрожь; Очень часто за  подобной  речью
следовал удар кулаком, и у меня вся кровь вскипала при виде такого трус-
ливого нападения - ведь матрос не мог ответить тем же,  потому  что  это
было бы тяжелым преступлением, за которое ему пришлось  бы  отвечать  по
закону. Он вставал с палубы и, пошатываясь, уходил в кубрик,  испытывая,
вероятно, жгучую ненависть к своему обидчику.
   Может показаться странным, что я начал  питать  дружеские  чувства  к
этому тирану. Может показаться еще более странным, что я оставался  спо-
койным зрителем и не пытался положить конец подобным  сценам.  Однако  я
был не настолько глуп, чтобы вмешиваться на людях: ведь это  могло  при-
вести к тому, что половина из нас погибла бы во время мятежа,  а  вторая
половина отправилась бы на виселицу. Уж лучше пусть будет избит один че-
ловек, рассуждал я. Впрочем, когда мы оставались наедине, я не  переста-
вая спорил с ним.
   - Капитан, - сказал я ему однажды, взывая к его  патриотизму,  потому
что он считал себя патриотом, - разве можно так обращаться с  американс-
кими моряками? Неужели это по-американски - смотреть на матросов, как на
собак?
   - Американцы? - повторил он угрюмо. - По-вашему, все эти голландцы  и
черномазые итальяшки - американцы? Вот уже четырнадцать лет, как я  пла-
ваю по морям и - за одним исключением - всегда под американским  флагом,
и я еще ни разу не видел матросаамериканца. А с этой швалью надо держать
ухо востро. Если их распустить, того и гляди, получишь нож в  спину  или
упадешь за борт темной ночью. Нет, единственный способ держать команду в
руках - это нагнать на нее страх.
   - Но послушайте, капитан, - сказал я, - всему есть мера. У американс-
ких кораблей такая скверная репутация, что, если бы не большое жалованье
и приличная еда, ни один матрос не пошел бы служить на них. Даже  и  так
многие предпочитают английские корабли, хоть там и платят меньше и  кор-
мят скверно.
   - А, лимонщики? - сказал он. - Они тоже матросам спуску не дают, хоть
и попадаются среди них тюфяки. - Тут он улыбнулся как человек, вспомнив-
ший чтото смешное, и продолжал: - Вот я  вам  сейчас  кое-что  расскажу,
хоть, может, это и не в мою пользу. В 1874 году нанялся я помощником  на
английский корабль "Мария", отправлявшийся из Фриско в  Мельбурн.  Такой
странной посудины я с тех пор никогда не видывал. Еда такая, что  в  рот
не положишь, и все сдобрено лимонным соком. Когда я смотрел, что ела ко-
манда, меня тошнило, да и собственный обед аппетита не вызывал.  Капитан
был ничего себе, кроткий такой старикашка, по фамилии Грин. Но команда -
сброд сбродом. А когда я пытался привести матросов в  человеческий  вид,
капитан всегда становился на их сторону! Но будьте уверены, я никому  не
позволю мной командовать! "Отдавайте мне распоряжения, капитан  Грин,  -
сказал я, - и я их выполню, а остальное вас не касается. Свои обязаннос-
ти я буду выполнять, а уж как - это мое дело, и ничьих поучений  мне  не
требуется". Ну, конечно, старик озлил меня и озлил всю  команду.  И  мне
приходилось драться чуть ли не каждую вахту. Матросы меня так возненави-
дели, что зубами скрипели, когда я проходил мимо. Както раз гляжу,  ско-
тина-голландец избивает юнгу. Я подо шел и сшиб мерзавца с ног. Он вско-
чил, а я его опять уложил. "Ну, - говорю, - хочешь еще? Только скажи,  и
я тебе все ребра переломаю!" Но он остался  лежать  смирнехонько,  точно
поп на похоронах. Так его и вниз унесли - пусть  себе  думает  про  свою
Голландию. Как то ночью на двадцать пятом градусе южной широты попали мы
в шквал Наверное, мы все спали, потому что не успел я сообразить, в  чем
дело, как у нас сорвало фор-брамсель. Кинулся я на нос, ругаюсь  -  небу
жарко, а когда пробегал мимо фок-мачты, что-то свистнуло у меля над ухом
и вонзилось в плечо. Гляжу - а это  нож!  Негодяи  подкололи  меня,  как
свинью. "Капитан! - кричу я. "В чем дело?" - спрашивает  он.  "Они  меня
подкололи", - говорю я. "Подкололи? - спрашивает он. - Ну, я этого давно
ждал". "А, черт побери! - кричу я. - Я сведу с ними  счеты!"  "Вот  что,
мистер Нейрс, - говорит он, - идите-ка вы к себе в каюту. Будь я на мес-
те матросов, вы бы так дешево не отделались. И попрошу вас больше на па-
лубе не ругаться. Вы и так уж обошлись мне в фор-брамсель". Вот так ста-
рик Грин стоял за своих офицеров! Но вы погодите,  ягодки  еще  впереди.
Пришли мы в Мельбурн, старик и говорит: "Мистер Нейрс, мы с вами не сра-
ботались. Моряк вы первоклассный, с этим никто не спорит,  но  -  такого
неприятного человека мне еще встречать не приходилось, а вашу  ругань  и
обращение с командой я больше терпеть не намерен. Нам лучше расстаться".
Уйти-то я был рад, только я на него озлился и решил отплатить ему за его
подлость тем же. Ну, я сказал, что пойду на берег и осмотрюсь, Съездил я
на берег, навел справки - вроде все хорошо складывается, вернулся  опять
на "Марию" и поднялся на мостик. "Ну как, думаете укладывать ваш  багаж,
мистер Нейрс?" - спрашивает старик. "Нет, - говорю, - пожалуй, до Фриско
мы с вами не расстанемся. Хотя это вам решать: я-то рад уйти с  "Марии",
да не знаю, захотите ли вы выплатить мне за три месяца вперед по догово-
ру". Он тут же полез за деньгами. "Сынок, - говорит, - это, - говорит, -
еще дешево!" Так он меня опять поддел.
   Странный это был рассказ, особенно если  вспомнить,  о  чем  мы  вели
спор, но он вполне отвечал характеру Нейрса. Стоило  мне  высказать  ка-
кой-нибудь убедительный довод, стоило мне справедливо осудить  какие-ни-
будь его поступки или слова, как он подробно записывал мои возражения  в
свой дневник (который мне довелось прочесть впоследствии), причем указы-
вал, что я был прав. Точно так же, когда он говорил о своем отце,  кото-
рого ненавидел, он старался быть к нему  справедливым,  что  производило
даже трогательное впечатление. Больше мне не доводилось встречать  чело-
века с таким странным характером - столь внутренне справедливого и столь
обидчивого, причем обидчивость всегда брала верх над чувством справедли-
вости. Такой же странной была его храбрость. Он любил бороться  с  опас-
ностью, она никогда не заставала его врасплох. И в то же  время  мне  не
доводилось встречать человека, который с таким  постоянством  ожидал  бы
дурных последствий когда угодно и от чего угодно, особенно если дело ка-
салось моря. Храбрость была у него в крови  не  только  охлажденной,  но
просто замороженной дурными предчувствиями. Во время  шквала  он  ставил
нашу скорлупку боком к ветру и черпал бортом воду до тех пор, пока я  не
решал, что пришел мой последний час, а матросы без команды бросались  на
свои места. "Ну вот, - заявлял он. - Наверное, тут не найдется человека,
который был бы способен продержать ее так дольше, чем я: больше они  уже
не станут хихикать, будто я ничего не понимаю в шхунах. Бьюсь об заклад,
ни один капитан этой лохани, будь он пьян или трезв, не сумел бы продер-
жаться так долго на критическом крене". И тут же он принимался каяться и
жалеть, что вообще ввязался в это плавание, а затем подробно  расписывал
коварство океана, ненадежность оснастки любой шхуны (терпеть он шхун  не
может!), бесчисленные способы, какими мы могли  отправиться  на  дно,  и
внушительные флотилии кораблей, которые уходили в плавание на протяжении
истории, скрывались из глаз наблюдателей и более не возвращались в  род-
ной порт. "Ну, да важность какая! - заканчивал он обычно свои тирады.  -
И для чего житьто? Конечно, будь мне сейчас лет двенадцать, да сиди я на
чужой яблоне и угощайся чужими яблоками, я бы  так  не  говорил.  А  эта
взрослая жизнь - чепуха, и больше ничего: моряцкое дело, политика,  свя-
тошество и все прочее. Куда лучше спокойно утонуть!" Каково было  выслу-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама