Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Ричард Старк Весь текст 273.32 Kb

Проклятый изумруд

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 24
продвинул локомотив сантиметров на пятьдесят.
   - Отлично, - одобрил Дортмундер и пошел  помогать  Гринвуду  и  Келпу
убирать металлические сходни в грузовик.  Чефуик,  Гринвуд  и  Келп  уже
влезли в черные гидрокостюмы, блестевшие на солнце. Они еще ре надели ни
перчаток, ни масок, но все их тело было защищено резиной. Это  разрешало
проблему высокого напряжения. Дортмундер, Гринвуд и Келп влезли на  тен-
дер, и Дортмундер закричал Чефуику:
   - Давай!
   -  Ага!  -  откликнулся  Чефуик.   -   Ту-ту!   -   добавил   он,   и
"Мальчик-с-пальчик" пошел по рельсам. Гидрокостюм  Дортмундера  лежал  в
тендере, на ящике с оружием. Он надел его и сказал:
   - Не забывайте... Когда будем пересекать провода, держите руки прижа-
тыми к лицу.
   - Понятно, - отозвался Келп. "Мальчик-с-пальчик" катил  со  скоростью
около 25 километров в час, и они быстро добрались до  санатория  "Лунный
свет". Чефуик остановился точно перед стрелкой, откуда  бывшая  железная
дорога сворачивала по направлению к бывшей фабрике. Гринвуд соскочил  на
землю, побежал перевести стрелку и вернулся назад. Они провели две ночи,
смазывая стрелку и рычаг перевода. Теперь стрелка  переводилась  как  по
маслу. Все надели капюшоны, перчатки и маски, и Чефуик направил  локомо-
тив по рельсам бывшей фабрики. "Мальчик-с-пальчик",  его  тендер  и  все
прочее было гораздо легче "форда", с которого сняли  мотор,  и  скорость
достигла девяноста километров в час, когда локомотив ударил в  изгородь.
Трах! . . Искры, треск, дым. Провода болтались в воздухе. Колеса скреже-
тали и скрипели на старых ржавых рельсах, потом заскрипели  еще  громче,
когда Чефуик 'затормозил. Они прошли  ограждение  как  спринтер,  рвущий
грудью ленточку на финише, и остановились посреди хризантем и гардений.
На другой стороне здания , в своем кабинете, доктор Пончард
Л. Уискам сидел за письменным столом и перечитывал статью,
которую он написал для "Американского журнала прикладной
психиатрии". Статья называлась: "Случаи индуцированных
галлюцинаций у работников психиатрических больниц". Не успел
он ее дочитать, как в кабинет ворвался санитар и, задыхаясь,
выпалил:
   - Доктор! В саду появился локомотив! Доктор Уискам посмотрел на сани-
тара, потом на статью. Потом снова на санитара и снова на статью.
   - Садитесь, Фостер, поговорим, - предложит он. Дортмундер, Гринвуд  и
Келп выскочили из тендера в гидрокостюмах и масках для подводного плава-
ния, вооруженные пулеметами. По всей лужайке бегали, прыгали  и  кричали
больные в белом и сторожа в  голубом.  Психиатрическая  лечебница  стала
настоящим сумасшедшим домом.
Дортмундер поднял пулемет и выстрелил в воздух, после чего
сразу наступила тишина. Полнейшая тишина.
Повсюду были видны только глаза, круглые, как шары. Дортмундер все же
опознал среди других глаза Проскера. Он наставил на него пулемет и закричал:
   - Проскер! Иди сюда! Проскер пытался сделать вид, что он - это не он,
а совершенно посторонний человек, и продолжал стоять на месте, притворя-
ясь, что Дортмундер глядит не на него.
   - Прострелить тебе ноги и перенести на руках? - взревел Дортмундер. -
Иди сюда! Докторша, стоявшая позади толпы, в  очках  и  белой  курточке,
внезапно закричала:
   - Вам должно быть стыдно! Вы отдаете себе отчет, как искажаете  поня-
тие о мире у людей, которым мы стараемся внушить правильное  представле-
ние о действительности? Как им отличить фантазию от реальности, когда вы
проделываете такие штучки?
   - Замолчите,- приказал Дортмундер и закричал Проскеру:
   - Я теряю терпение! Но Проскер оставался прикованным к месту,  прики-
дываясь непонимающим, пока к нему быстро не подошел сторож и не  толкнул
его вперед, прошипев:
   - Идете вы или нет? Мы ведь не знаем, хорошо ли он стреляет.  Хотите,
чтобы погибли невинные? Шепот одобрения последовал за этими словами. По-
ведение толпы изменилось. Проскера передавали из рук в руки в  направле-
нии локомотива. Проскер внезапно ожил:
   - Мне плохо! - завопил он. - Я болен, болен, у меня  неприятности,  я
ничего не помню, ничего ни о чем не знаю.
   - Влезай-ка сюда! - рявкнул Дортмундер. -  Мы  освежим  твою  память.
Подталкиваемый сзади, Проскер неохотно поднялся на тендер. Келп и  Грин-
вуд поставили его между собой. Дортмундер обратился к толпе и  посовето-
вал оставаться всем на местах.
   - И еще, - добавил он, - пошлите кого-нибудь перевести стрелку, когда
мы уедем. Вы ведь не хотите, чтобы к вам заезжали  поезда?  Сотни  голов
утвердительно закивали.
   - Отлично, - сказал Дортмундер и повернулся к Чефуику. -  Давай-  на-
зад.
   - Есть, - откликнулся Чефуик и добавил вполголоса - Ту-ту! Он не  хо-
тел произносить эти слова громко, чтобы сумасшедшие  чего  не  подумали.
Локомотив задним ходом медленно вышел из цветочной  клумбы.  Дортмундер,
Келп Гринвуд, обступив Проскера, схватили его за локти и подняли над по-
лом. Он висел, зажатый со всех сторон гидрокостюмами.  Ноге  в  домашних
тапочках болтались в воздухе. Он спросил:
   - Что вы делаете? Зачем вы подняли меня?
   - Чтобы тебя не убило током, - разъяснил Гринвуд.  -  Мы  проедем  по
проводам высокого напряжения. Будешь вам помогать?
   - О, конечно, конечно. Буду, - пообещал Проскер.
   - Я не сомневаюсь в этом, - сказал Дортмундер.
Марч стоял возле путей и курил. За последнее полчаса проехал
один грузовик - зеленый старый рыдван, с фермером за рулем.
Когда он проезжал по рельсам, в кузове загремело, и фермер
злобно посмотрел на Марча, будто тот был виноват в этом
шуме.
Спустя минуту где-то вдалеке раздалась короткая очередь.
Марч внимательно прислушался, но звук не повторился. Без сомнения,
простое предупреждение, а не признак беды.
Наконец загудели рельсы. Марч щелчком отбросил сигарету
и побежал к фургону. Когда локомотив подошел, все уже было
готово.
Чефуик остановил "Мальчика-с-пальчик" в нескольких метрах
позади грузовика. Пока Гринвуд сторожил Проскера в тендере,
Дортмундер и Келп вылезли из гидрокостюмов, спустились и
установили сходни 1" нужное место. Чефуик, осторожно маневрируя,
задним ходом ввел локомотив в фургон, а Келп и Дортмундер
задвинули сходни на место. Келп влез внутрь фургона,
Дортмундер закрыл за ним дверь, потом, обойдя фургон, сел
в кабину рядом с Марчем.
   - Все хорошо? - спросил Марч.
   - Никаких проблем. Марч отъехал и тремя километрами далее свернул  на
узкую проселочную дорогу, которую они высмотрели  неделю  назад.  Дорога
эта переходила в тропинку, которая углублялась в лес и терялась  посреди
сухой долины. Марч завел грузовик как можно дальше, потом остановился.
   - Послушайте тишину! - предложил он. Вечерело, в  лесу  действительно
стояла тишина. Полнейшая тишина - как в сумасшедшем доме после предупре-
дительной пулеметной очереди. Дортмундер вышел  из  кабины  и  захлопнул
дверцу, будто выстрелил. Марч спустился  с  другой  стороны.  Дортмундер
открыл заднюю дверь н влез вместе с Марчем в фургон. Внутренность фурго-
на была освещена тремя лампочками, расположенными на потолке.  Локомотив
занимал практически все место, оставалось  лишь  небольшое  пространство
справа, чтобы можно было протиснуться. Дортмундер и  Марч  добрались  до
тендера и влезли в него. Проскер сидел на ящике с оружием,  и  выражение
невинного сумасществия начало понемногу исчезать с его лица. Келп, Грин-
вуд и Чефуик стояли рядом. Дортмундер подошел к Проскеру и сказал:
   - Проскер, все ясно, как божий день. Если мы не получим  изумруд,  ты
долго не проживешь. Выкладывай! Проскер глядел на  Дортмундера  с  видом
провинившегося щенка, который случайно наделал мимо бумаги.
   - Я не понимаю, о чем вы. Я болен. Обозленный Гринвуд предложил:
   - Давайте привяжем его к рельсам, и пусть по нему пару раз  пройдется
поезд. Может, он тогда заговорит?
   - Честно говоря, меня бы это удивило, - заметил Чефуик.
   - Марч, Келп, - сказал Дортмундер, - отведите его в конец  фургона  и
покажите ему, где мы находимся. Марч и Келп схватили Проскера за локти и
стали толкать его по узкому проходу к двери фургона. Они  открыли  ее  и
показали ему лес, освещенный солнцем, и, когда он хорошо все рассмотрел,
закрыли дверь, втолкнули его в тендер и вновь усадили на ящик с оружием.

   - Мы в лесу, не так ли? - сказал Дортмундер.
   - Да, мы в лесу. - Проскер кивнул.
   - Что такое "лес", ты помнишь? Очень хорошо.  Теперь  посмотри  сюда.
Что это за предмет прислонен к борту?
   - Лопата, - ответил Проскер.
   - Ты вспомнил, что это лопата. Я восхищен. А ты  помнишь,  что  такое
могила? В образе невинной овечки появилась еще одна трещина.
   - Вы не сделаете такого с больным, - сказал Проскер  и  слабо  прижал
руку к сердцу.
   - Нет, - кивнул Дортмундер, - но я сделаю это с мертвым.
   - Он дал Проскеру несколько секунд для размышления, потом  предложил:
- Я скажу тебе, что будет. Мы проведем здесь ночь, предоставив полицейс-
ким искать локомотив, а завтра уедем. Если ты отдашь нам изумруд, мы от-
пустим тебя. Сможешь объяснить, что удрал от нас и ничего не знаешь и не
понимаешь, что случилось. Разумеется, ты не произнесешь ни одного имени,
в противном случае, мы найдем тебя опять. Ты знаешь, что мы всегда  смо-
жем наложить на тебя лапу, куда бы ты не спрятался, так? Проскер  бросил
взгляд на локомотив, на тендер, на застывшие Лица, окружавшие его.
   -О, да,- сказал он. - Знаю.
   - Хорошо. Умеешь пользоваться лопатой? - спросил Дортмундер.
   - Лопатой? - удивленно повторил Проскер.
   - На случай, если ты не отдашь нам изумруд, - пояснил  Дортмундер.  -
Мы уедем завтра утром без тебя и не хотим, чтобы тебя нашли. Поэтому на-
до вырыть яму. Проскер облизнул губы.
   - Я. . . - начал он и вновь посмотрел на окружавшие его лица. - Я  бы
хотел помочь вам. Серьезно. Но я больной человек. У меня неприятности по
работе, неверная любовница, личные проблемы, нервная  депрессия.  Почему
же еще я попал в лечебницу?!
   - Чтобы спрятаться от нас. Ты сам себя туда засадил. Если ты помнишь,
что находился в лечебнице, то можешь также вспомнишь, куда дел изумруд?
   - Не знаю, что и сказать...
   - Не беда, - сказал Дортмундер. У тебя целая ночь для размышлений.
   - Так достаточно глубоко? Дортмундер подошел и заглянул в яму.  Прос-
кер в своей белой пижаме стоял на дне ямы глубиной сантиметров сорок  и,
несмотря на утреннюю прохладу, исходил  ом.  Начинался  новый  солнечный
день, воздух осеннего леса был чист и свеж, но адвокат всем своим  видом
наводил на мысль о знойном августе.
   - Мелко, - неодобрительно покачал головой Дортмундер. - и хочешь  ле-
жать в мелкой могиле? У тебя нет чувства собственного достоинства!
   - Вы не посмеете убить меня! - задыхаясь, проговорил Проскер.
   - Ради денег? Человеческая жизнь дороже денег, а вы гораздо  человеч-
нее, чем хотите казаться, и. . .
   - Проскер, - оборвал его Гринвуд. - Я могу убить тебя просто  потому,
что я к бешенстве. Ты меня обманул! Надул меня. Меня! Ты  всем  доставил
массу хлопот, и виноват я. Так что если будешь  продолжать  притворяться
ничего не помнишь, я с удовольствием тебя прикончу.  Проскер  болезненно
скривился и бросил взгляд на дорогу, по которое они приехали.
   - На это не рассчитывай, Проскер - посоветовал Дортмундер, заметивший
взгляд. - Если ты стараешься выиграть время и ждешь, пока здесь появятся
полицейские на мотоциклах, то ты напрасно надеешься. Мы потому и выбрали
это место, что око безопасное. Простер внимательно посмотрел на Дортмун-
дера. Лицо адвоката уже утратило выражение оскорбленной невинности;  те-
перь оно выражало раздумье. Проскер с минуту поразмышлял,  потом  бросил
лопату на землю.
   - Ладно, - решительно проговорил он. - Вы конечно, меня не убьете, вы
не убийцы, но я отлично понимаю, что вы от меня не отвяжетесь. И  похоже
на то, что мне никто не поможет. Помогите вылезти.  Поговорим.  Все  его
поведение резко изменилось, голос стал уверенным, жесты живыми и тверды-
ми. Дортмундер и Гринвуд протянули ему руки и помогли вылезти из ямы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама